Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Isopet II de Paris

Bibliographie

Titre:Les fables Ysopet et les moralités qui sont dessus (ms. A, inc.); Les fables Yzopet et les moralitez dessus (ms. A, expl.); Isopet II de Paris (éd. Bastin)
Date:Fin du XIIIe ou début du XIVe siècle
Langue:Français
Genre:Fable
Forme:Surtout des sizains de vers hexasyllabiques (32 fables sur 40) et sizains de vers octosyllabiques (2 fables) rimant aabccb ou aabaab; vers octosyllabiques à rimes plates (6 fables); vers hexasyllabiques et octosyllabiques (1 fable)
Contenu:Traduction française du recueil de fables Novus Aesopus d'Alexander Neckam.
Incipit:Ci commencent les fables Ysopet et les moralités qui sont dessus.
Qui cest livre vodra entendre
mont de bien i porra aprendre
qui mieus li vaudra assavoir
qu'amasser grant plenté d'avoir…
Explicit:…qui lira cest escript,
se il dist pour mon pere,
pour moi et pour ma mere,Requies sit eis!
AMEN.
Expliciunt les fables Yzopet et les moralitez dessus.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15213, f. 1r-54r (A) [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 171rb-184ra (B) [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Robert, A. C. M., Fables inédites des XIIe, XIIIe et XIVe siècles et Fables de La Fontaine rapprochées de celles de tous les auteurs qui avoient, avant lui, traité les mêmes sujets, précédées d'une notice sur les fabulistes, Paris, Cabin, 1825, 2 t., cclxiv + 368 et 604 p. (ici t. 2, p. 524-546) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1826, p. 292-303.
    Dictionnaires: DEAF YsiiR
    Édition du prologue, de sept fables et de l'épilogue.
  • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p. (ici t. 2, p. 357-358) [GB] [IA]
    Compte rendu: Léopold Pannier, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1872, p. 170-175. [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    Édition de la fable du chien qui lâche sa proie pour l'ombre.
  • Recueil général des isopets, publié par Julia Bastin, Paris, Société des anciens textes français, t. 1, 1929, xxvii + 183 p. *
    Dictionnaires: DEAF YsiiB
Traductions modernes
  • en français:
    • Fables françaises du Moyen Âge. (Édition bilingue.) Traduction, présentation et notes de Jeanne-Marie Boivin et Laurence Harf-Lancner, Paris, GF-Flammarion (GF, 831), 1996, 347 p. (ici p. 181-205)
      Compte rendu: Armand Strubel, dans Cahiers de civilisation médiévale, 43, 2000, p. 197-198.
      Traduction de six fables d'après l'édition Bastin.
Études
  • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [univ-poitiers.fr]
  • Amy de la Bretèque, François, « Un conte à personnages animaux du Moyen-Âge: le partage des proies (étude des formes et des thèmes) », Revue des langues romanes, 81, 1975, p. 485-507. [www]
  • Boivin, Jeanne-Marie, Naissance de la fable en français: l'"Isopet de Lyon" et l'"Isopet I-Avionnet", Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 33), 2006, 499 p.
    Compte rendu: Laurent Brun, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2006. https://journals.openedition.org/crm/2713 [www]
  • Brun, Laurent, « La voix du fabuliste médiéval à travers les isopets », PRIS-MA, 20, 2004, p. 23-40.
  • Curdy, A. E., « The versions of the fable of Peacock and Juno », Studies in Honor of A. Marshall Elliott, in Two Volumes, Baltimore, Johns Hopkins Press; Paris, Champion; Leipzig, Harrassowitz, 1911, t. 1, p. 329-346. [IA: t. 1, t. 2]
  • Herlet, Bruno, Studien über die sog. Yzopets (Lyoner Yzopet, Yzopet I und Yzopet II). Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doctorwürde der philosophischen Facultät der Universität Würzburg, Erlangen, Junge und Sohn, 1889, [i] + 93 p. [IA] [DZ]
    Réimpression:
    • Romanische Forschungen, 4, 1891, p. 219-309
  • Keidel, George C., « The history of French fable manuscripts », Publications of the Modern Language Association of America, 24:2, 1909, p. 207-219. (ici p. 217) [Jstor] [IA] [HT] DOI: 10.2307/456705
  • Ruelle, Pierre, « Notes sur le lexique des isopets », Romania, 101, 1980, p. 51-92, 366-384 et 491-513. [Pers] DOI: 10.3406/roma.1980.2008 10.3406/roma.1980.2028 10.3406/roma.1980.2038
  • Sudre, Léopold, « Les fables et le Roman du Renard », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 2, p. 1-56. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 238, no 2550)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Carnes, Pack, Fable Scholarship: An Annotated Bibliography, New York, Garland (Garland Folklore Bibliographies, 8; Garland Reference Library of the Humanities, 367), 1985, 382 p.
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 191 et 317) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 105, no XXIX.19; p. 151-152, no LXII.8; p. 171, no LXXXV.2) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 462-463, nos 4784 et 4787)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 septembre 2016