Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Knyghthode and Bataile

Bibliographie

Auteur:Un prêtre anonyme de Calais
Titre: 
Date:1459-1460
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Anglais
Genre: 
Forme:Vers
Contenu:Traduction de l'Epitoma de re militari de Végèce.
Incipit: 
Explicit: 
Continuations: 
Remaniements: 
Traductions: 
Voir aussi: 
Manuscrits
Éditions modernes
  • Knyghthode and Bataile: a XVth century verse paraphrase of Flavius Vegetius Renatus' treatise De re militari, edited, with introduction, notes, and glossary by R. Dyboski and Z. M. Arend, London, H. Milford, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series, 201), 1935, lxxvi + 205 p.
Traductions modernes
Études
  • Mairey, Aude, « Entre polémique et réforme. Une traduction versifiée du De re militari, Knyghthod and Bataile (1459-1460) », Usages et stratégies polémiques en Europe (XIVe-premier XVIIe siècles), éd. Marie Bouhaïk-Gironès, Tatiana Debaggi Baranova et Nathalie Szczech, Bruxelles, Peter Lang (Pour une histoire nouvelle de l'Europe, 2), 2016, p. 33-46.
  • Wakelin, Daniel, « The occasion, author, and readers of Knyghthode and Bataile », Medium Ævum, 73:2, 2004, p. 260-272.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 21 septembre 2017