Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Madelgijs

Bibliographie

Titre:Madelgijs; Madelghys
Date:Vers 1300 ou peu après
Langue:Néerlandais
Genre: 
Forme: 
Contenu:Adaptation de Maugis d'Aigremont
Incipit: 
Explicit: 
Traductions:Malagis (allemand)
Manuscrits
Éditions modernes
  • Madelghys Kintsheit, uitgegeven door Nap. de Pauw, Ghent, 1889.
  • Huet, Gédéon, « Sur la rédaction néerlandaise de Maugis d'Aigremont suivi de fragments inédits », Romania, 26, 1897, p. 495-516. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1897.5517
  • Duijvestijn, B. W. Th., De Antwerpse Madelgijsfragmenten, Antwerpen, Stadsbibliotheek (Publikaties van de Stadsbibliotheek en het Archief en Museum voor het Vlaamse Cultuurleven, 4), 1983, 75 p.
Études
  • De Schutter, Georges, et Jan Goossens, éd., Van Madelgijs tot Malagis: een bundel opstellen verzameld n.a.v. de tachtigste verjaardag van Gilbert de Smet, Gent, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde (Studies op het gebied van de oudere Nederlandse letterkunde, 1), 2002, 97 p.
  • Duijvestijn, Bob W. Th., Der deutsche und der niederländische Malagis. Eine vergleichende Studie, Gent, 1985, 2 t.
  • Duijvestijn, Bob W. Th., « Le personnage de Maugis dans la tradition littéraire manuscrite néerlandaise », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 461-472.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 septembre 2017