Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Pieter Willemsz

Biographie

Actif vers la fin du XVe siècle

Peintre et traducteur à Harlem

Bibliographie

Généralités
  • Willigen, A. van der, Les artistes de Harlem. Notices historiques avec un précis sur la Gilde de St. Luc. Édition revue et augmentée, Harlem, Bohn, 1870, xiv + 366 + [25] p. [GB] [IA]
  1. Vanden ridder welghemoet

    Titre: 
    Date:1492
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Néerlandais
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du Chevalier deliberé d'Olivier de la Marche.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Voir aussi:Johannes Steemaer dit Pertcheval
    Manuscrits
    1. Douai, Bibliothèque municipale, ??
      Deux fragments détruits dans les bombardements de 1944. Il en existe des photos prises par M. E. Kronenburg.
    2. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, ??
    Éditions anciennes
    1. Hier begint dat prologus vanden boec gehieten den camp vander doot
      Leiden, Jan Seversz, [vers 1508]
      ARLIMA: EA2344   USTC: 420231
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Jongenelen, Bas, « The influence of Le chevalier délibéré on late medieval Dutch literature », Dutch Crossing, 29:2, 2005, p. 229-240. [www] DOI: 10.1080/03096564.2005.11730860
    • Kronenberg, M. E., « Een onbekende nederlandsche vertaling van Le chevalier deliberé, door Pieter Willemsz gemaakt », Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 51, 1932, p. 178-196.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 septembre 2016