logo arlima

Do preste qui manja mores

Bibliographie

Généralités
  • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 137-138) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Nendeln, Kraus Reprint, 1971
  1. Version de Guerin (I)

    Auteur:La version I est attribuée à un certain Guerin.
    Titre:Do preste qui manja mores (ms. B); Le prestre qui manja mores (éd. Noomen); Le prêtre qui mangea les mûres
    Date:Première moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:66 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Do preste qui menja mores.
    D'un preste conte qui s'esmut
    a un marchié o aler dut;
    sa jumant a fait enseler
    et son erre tot aprester…
    Explicit:… taire s'an qu'il en deist mot
    de ce fist li prestes que sot
    qu'i fist lo pansé et lo dire
    par quoi il fu en grant martire.
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 143rb-vb (B) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Voir l'éd. Noomen pour la liste complète jusqu'en 1993.
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici p. 37-39 et 304-305) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
    • Rychner, Jean, Contribution à l'étude des fabliaux: variantes, remaniements, dégradations, Genève, Droz; Neuchâtel, Faculté des lettres (Recueil de travaux de la Faculté des lettres de l'Université de Neuchâtel, 28), 1960, 2 t., 148, 191 p. (ici t. 2, p. 149-151, no XI) [IA]
      Dictionnaires: DEAF RychnerFabl
      Réimpression:
      • 1974
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 7, 1993, xxiii + 454 p. (ici p. 191-202 et 383)
    Traductions modernes
    Voir l'éd. Noomen pour la liste complète jusqu'en 1993.
    • en anglais:
      • The Fabliaux: a new verse translation by Nathaniel E. Dubin; introduction by R. Howard Bloch, New York et London, Liveright, 2013, xxxii + 982 p. (ici no 58) [IA]
        Compte rendu: Larissa Tracy, dans Textual Cultures, 8:1, 2013, p. 119-121. [www] DOI: 10.14434/TCv8i1.5054
    • en français:
      • Fabliaux. Dossier et notes réalisés par Aurélie Barre. Lecture d'image par Alain Jaubert, Paris, Gallimard (Folioplus Classiques, 37), 2005, 211 p. (ici p. 34-36) [IA]
    Études
    • Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Guérin ou Garin », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 582.
      Réimpression:
      • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  2. Version anonyme (II)

    Titre:Du provoire qui menga les mores (ms. D); Le prestre qui manja mores (éd. Noomen); Le prêtre qui mangea les mûres
    Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:96 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Du provoire qui menga les mores.
    Qui qu'an ait ire ne despit
    sanz terme pranre ne respit
    vos dirai d'un provoire I conte
    si com Guerins le nos raconte…
    Explicit:… qui tot son pensé dit et conte,
    quar maint domaige en vient et honte
    a mainte gent, ce est la voire,
    ainsi com il fist au provoire.
    Explicit du provoire qui menga les mores.
    Manuscrits
    1. Châteauroux, Médiathèque, 17, p. 213 [⇛ Description]
      Copie du ms. D par le comte de Caylus.
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 56rc-56vb (D) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    1. Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 1, p. 95-99) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1976
    Éditions modernes
    Voir l'éd. Noomen pour la liste complète jusqu'en 1993.
    • Les poètes françois, depuis le XIIe siècle jusqu'à Malherbe, avec une notice historique et littéraire sur chaque poète, [éd. Pierre-René Auguis], Paris, Crapelet (Bibliothéque choisie des poètes françois jusqu'à Malherbe, 1-6), 1824, 6 t. (ici t. 1, p. 293-296) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. (App.) 26-27) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    • Rychner, Jean, Contribution à l'étude des fabliaux: variantes, remaniements, dégradations, Genève, Droz; Neuchâtel, Faculté des lettres (Recueil de travaux de la Faculté des lettres de l'Université de Neuchâtel, 28), 1960, 2 t., 148, 191 p. (ici t. 2, p. 149-151, no XI) [IA]
      Dictionnaires: DEAF RychnerFabl
      Réimpression:
      • 1974
    • Twelve Fabliaux from Ms F. Fr. 19152 of the Bibliothèque Nationale, edited by T. B. W. Reid. Reprint with minor corrections, Manchester, Manchester University Press (French Classics), 1968, xx + 154 p. (ici p. 8-10 et 101-102)
      Édition antérieure:
      • Twelve Fabliaux from Ms F. Fr. 19152 of the Bibliothèque Nationale, edited by T. B. W. Reid, Manchester, Manchester University Press (French Classics), 1958, xx + 154 p.
    • Fabliaux, selected and edited by R. C. Johnston and D. D. R. Owen, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts), 1957, xxv + 147 p. (ici p. 36-38 et 94-95)
      Comptes rendus: A. H. Diverrès, dans French Studies, 12, 1958, p. 59-61. — K. J. Hollyman, dans Journal of Australasian Universities Modern Language and Literature Association, 8, 1958, p. 53. — J. Orr, dans Modern Language Review, 53, 1958, p. 257-258. — T. B. W. Reid, dans Medium Aevum, 27, 1958, p. 122-126. — J. Rychner, dans Romance Philology, 12, 1958-1959, p. 340-342.
      Édition antérieure:
      • Fabliaux, selected and edited by R. C. Johnston and D. D. R. Owen, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts), 1957, xxv + 147 p.
        Comptes rendus: A. H. Diverrès, dans French Studies, 12, 1958, p. 59-61. — K. J. Hollyman, dans Journal of Australasian Universities Modern Language and Literature Association, 8, 1958, p. 53. — J. Orr, dans Modern Language Review, 53, 1958, p. 257-258. — T. B. W. Reid, dans Medium Aevum, 27, 1958, p. 122-126. — J. Rychner, dans Romance Philology, 12, 1958-1959, p. 340-342.
    • Twelve Fabliaux from Ms F. Fr. 19152 of the Bibliothèque Nationale Edited by T. B. W. Reid, Manchester, Manchester University Press (French Classics), 2e éd., 1968.
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 7, 1993, xxiii + 454 p. (ici p. 191-202 et 384)
    Traductions modernes
    Voir l'éd. Noomen pour la liste complète jusqu'en 1993.
    • en anglais:
      • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1910, xix + 235 p. (ici p. 199-201)
        Réimpressions:
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1912, xix + 235 p. [GB] [IA]
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1915, xix + 235 p. [HT] [IA]
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton(Everyman's Library, 497), 1919, xix + 235 p. [GB] [IA]
        • 1925
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton(Everyman's Library, 497), 1928, xix + 235 p. [IA]
        • 1931
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497), 1949, xix + 235 p. [IA]
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediæval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 497; Mediæval Romance), 1951, xix + 235 p. [IA]
        • Aucassin et Nicolette and Other Mediaeval Romances and Legends, translated from the French by Eugene Mason, New York, AMS Press (Everyman's Library, 497), 1973, xix + 235 p. [IA]
    • en français:
      • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. 298-301) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
        • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 55-56) [IA: ex. 1, ex. 2]
        Réimpression:
        • 1999
      • Les fabliaux: 122 fabliaux, textes et traductions [par] Geneviève et René Metais, Paris, F.P. Éditions, 1994, 2 t., ix + 314, 274 p. (ici t. 2, p. 240-241)
      • Les fabliaux du Moyen Âge. Choix de douze fabliaux adaptés par Pol Gaillard et Françoise Rachmuhl, Paris, Hatier (Classiques Hatier. Œuvres et thèmes, 6), 1999, 128 p. (ici p. 62-63)
        Réimpression:
        • 2002
        Édition scolaire.
    • en italien:
      • Fabliaux. Racconti comici medievali a cura di Gian Carlo Belletti, Ivrea, Herodote (Le parole e la storia), 1982, [vi] + 213 p. (ici p. 152-157 et 189-190)
        Traduction italienne avec le texte de l'édition Montaiglon et Raynaud (comparée à celles de Rychner et Reid) en regard.
    Études
    • Pearcy, Roy J., « Le prestre qui menga les meures and Ovid's Fasti, III, 745-760 », Romance Notes, 15:1, 1973-1974, p. 159-163. [jstor.org]
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 113) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 456, nos 4734)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/593


Voir aussi:
> Wikidata: Q123745502
> Jonas: oeuvre/8971
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Arthur Kemper
Dernière mise à jour: 20 juillet 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter