|
Chronique du Pseudo-Turpin
Versions anonymes françaises
Généralités
- Brückner, Gustav, Das Verhältnis des französischen Rolandsliedes zur Turpinschen Chronik und zum Carmen de prodicione Guenonis, Rostock, Adlers Erben, 1905, [vii] + 337 p. [GB] [IA]
Comptes rendus: Antoine Thomas, dans Romania, 34, 1905, p. 632. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — C. Voretzsch, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 32, 1908, p. 713-724.
- Florescu, Mihaela Luiza, French Medieval Discourse: A Semiotic Account, Ph. D. dissertation, University of California, Los Angeles, 2000, ix + 162 p. [PQ]
- Haidu, Peter, The Subject Medieval/Modern: Text and Governance in the Middle Ages, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 2004, xii + 446 p.
Compte rendu: Jeffrey Jerome Cohen, dans L'esprit créateur, 46:3, 2006, p. 114. [Muse]
- Herbert, J. A., « Two newly-found portions of the Edwardes MS. », Romania, 36, 1907, p. 87-91. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1907.4941
- Ludlow, James Malcolm, Popular Epics of the Middle Ages of the Norse and Carlovingian Cycles, London;Cambridge, MacMillan, 1865, 2 t., xvi + 427, [vii] + 423 p. (ici t. 1, p. 423-427) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
- Paris, Gaston, De Pseudo-Turpino, Paris, Franck, 1865, [iii] + 68 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Piccat, Marco, « "– Uns autres Rollanz–" (Pseudo Turpino, cap. XI): una nuova proposta e le "possibili" ragioni di un silenzio annunciato », Franco-Italica, 23-24, 2003, p. 255-272 (= Favola, mito e altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello, éd. Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2003).
- Ramello, Laura, « Per un'edizione della versione "Johannes" dell'Historia Karoli Magni et Rotholandi », Revista de literatura medieval, 31, 2019, p. 217-233. [www] [Dial]
- Short, Ian, « The Pseudo-Turpin Chronicle: some unnoticed versions and their sources », Medium Ævum, 38:1, 1969, p. 1-22. DOI: 10.2307/43627500
Compte rendu: N. Mann, dans Studi francesi, 40, 1970, p. 123. [www]
- Walpole, Ronald N., The Old French Johannes Translation of the "Pseudo-Turpin Chronicle": A Critical Edition. Supplement, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1976, x + 531 p. [GB]
-
Titre: | Version attribuée à « Jehan »; Version « Johannes »; L'estoire que Turpin le ercevesque de Reins fit del bon roy Charlemayne, coment il conquist Espaigne e delivera des Paens (ms. Harley, inc.); L'estoire que Torpins li archevesques de Rains fist et traita du bon roi Charlemaigne (ms. BnF, fr. 1621) |
Date: | Avant 1206 |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. |
Incipit: | Voirs est que li pluisour ont oï et oent encore… |
Explicit: | … avoec Diu le Pere, qui vit et regne es ciex sans fin. |
Remaniements: | Pierre de Beauvais, L'estoire Charlemeinne |
Manuscrits
- London, British Library, Additional, 40142
- London, British Library, Harley, 273, f. 86r [⇛ Description]
- München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices gallici, 52
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1621, f. 208 [⇛ Description]
- …
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Der Pseudo-Turpin in altfranzösischer Uebersetzung. Nach einer Handschrift (Cod. Gall. 52) der Münchener Staatsbibliotheek bearbeitet von Theodor Auracher. Programm des k. Maximilians-Gymnasiums zum Schlusse des Schuljahres 1875/76, München, Straub, 1876, 72 p. [GB] [IA]
Édition du ms. de Munich.
- Schmitt, R., Der Pseudo-Turpin Harley 273. Der Text mit einer Untersuchung der Sprache, Würzburg, 1933.
Compte rendu: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 58, p. 255. Édition du ms. de Munich.
- Careri, Maria, « Membra disiecta. I mss. di Londra, BL, Add. 38662 (Gui de Warewic), 38663 (Chanson de Guillaume) e 40142 (Pseudo-Turpin) », Cultura neolatina, 62, 2002, p. 211-228.
Traductions modernes
Études
-
Titre: | une histoire de Karlemaine, comment il conquist Espaigne et Galice, et de plusieurs aultres grans fais qu'il fist en son temps (ms. BnF, n.a.fr. 10554) |
Date: | 1206 |
Dédicataire: | Renaud, comte de Boulogne et de Dammartin (v. 1165-1227) |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. Le texte est un remaniement de la traduction par Pierre de Beauvais, version qui comprend un abrégé |
Incipit: | Voirs est que li plusor ont oï volentiers et oent encore perler de Charlemaigne… |
Explicit: | … qui vit et regne et regnera sanz fin ou siecle des siecles. Amen. |
Manuscrits
- Bern, Burgerbibliothek, 115
- London, British Library, Additional, 40142
- London, British Library, Royal, 4 C. XI, f. 280 [⇛ Description]
- Oxford, Bodleian Library, Hatton, 67, f. 10 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5201, f. 189a-225a [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2464, f. 61 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 5713 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10554, f. 1 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Auteur: | « Maistre Jehans » selon le ms. BAV, Reg. lat. 936 (et sa copie, le BnF, fr. 906), d'où la première attribution à « Jehan » de tout un groupe de versions |
Titre: | De Charlemaine sans rime (ms. BnF, Ars. 3516, expl.); L'istoire de Charlemaigne que maistre Jehan translatait (ms. BnF, fr. 906, expl.); De Karlemaine, le bon roi (ms. BnF, fr. 1444); Comment Charlemaigne conquist Espaigne par l'anoncement s. Jaque, et come il mourut et Roullant aussi (ms. BnF, n.a.fr. 10232); les croniques de Challemaine (ms. København, inc.); Du roumant de Klm (ms. København, expl.) |
Date: | 1206 |
Dédicataire: | Michel III de Harnes (1180-1231) |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. Le texte est un remaniement de la traduction par Pierre de Beauvais, version qui comprend un abrégé |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Bern, Burgerbibliothek, 41
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 12193-12194
- Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham, 52
- København, Kongelige biblioteket, GKS 487 2°, f. 61ra-78rb [⇛ Description]
- København, Kongelige biblioteket, Thott 571
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2995, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3516, f. 284rd-290vd [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 573, f. 147 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 906, f. 250 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1444, f. 115 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10232, f. 83r-113v [⇛ Description]
- Saint-Omer, Bibliothèque municipale, 722, f. 108-161 [⇛ Description]
- Torino, Biblioteca nazionale universitaria, L. IV. 33 (1677), f. 15vb-29va [⇛ Description]
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 936
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Demarquette, A., « Notions bibliographiques sur la Chronique de Turpin », Mémoires de la Société impériale d'agriculture, sciences et arts, séant à Douai, centrale du département du Nord, 2e s., 3, 1854-1855, p. 157-282. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
Variantes du ms. BnF, Ars. 3516.
- Auracher, T. M., « Der altfranzösische Pseudoturpin der Arsenalhandschrift BLF 283 », Romanische Forschungen, 5, 1890, p. 137-171. [jstor.org] [GB] [HT] [IA]
Variantes du ms. BnF, Ars. 3516.
Traductions modernes
- en français:
- Demarquette 1854-1855 (voir sous Éditions modernes)
Études
-
Auteur: | Un bourguignon ayant des rapports avec la cathédrale de Besançon |
Titre: | Turpins arcevesques a doien Leoprant (ms., inc.); Septième version (Brian Woledge); Version bourguignonne |
Date: | XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. Dans le seul manuscrit connu, cette version est associée à d'autres textes se rapportant au pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle. |
Incipit: | Turpins, arcevasques de Rains, qui fu secrez a Karle, l'empareor en Espaigne, a Leoprant, doien d'Auquigraine, salut en Jhesu Crist. Cum vos m'aiez mandé a Vienne ou je estoieen enfers de mas plaies… |
Explicit: | … Ou sont dit "Navarrois" de "Naddaver", une cité ou il vindrent premiers qui est en celes contrees, la quele sainz Mathés evangelistes converti çai en arriers per sa predication. |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25438, f. 164va-189vb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Walpole, Ronald N., « The Burgundian translation of the Pseudo-Turpin Chronicle in the Bibliotèque Nationale (French MS 25438) », Romance Philology, 2:2-3, 1948-1949, p. 177-215. [jstor.org]
Compte rendu: Robert Bossuat, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 109:1, 1951, p. 142-143. [persee.fr]
- Walpole, Ronald N., « The Burgundian translation of the Pseudo-Turpin Chronicle in the Bibliotèque Nationale (French MS 25438) (Part II) », Romance Philology, 3:2-3, 1949-1950, p. 83-116. [jstor.org]
Compte rendu: Robert Bossuat, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 109:1, 1951, p. 142-143. [persee.fr]
Traductions modernes
Études
-
Titre: | Troisième version (Gaston Paris); Cinquième version (Brian Woledge); L'estoire d'Espaigne (ms. BnF, fr. 1850, expl.) |
Date: | Vers 1200-1220 |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction abrégée de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Remaniements: | Inséré dans la Chronique de l'Anonyme de Béthune. |
Manuscrits
- Cambridge, University Library, Ii.6.24, f. 69v-94r [⇛ Description]
- Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham, 54
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1850, f. 52 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17177, f. 255v [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24431, f. 39v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Wulff, Fredrik, « La chronique dite de Turpin, deux anciens textes français », Acta Universitatis Lundensis = Lunds universitetets års-skrift, 16, 1879-1880, n° IV. [GB] [HT] [IA]
Tiré à part: La chronique dite de Turpin, publiée d'après les mss. B. N. 1850 et 2137 par Fredrik Wulff, Lund, Berling, 1881, vi + 76 p. [GB] [IA]
Traductions modernes
Études
- Delisle, Léopold, « Notice sur la chronique d'un Anonyme de Béthune du temps de Philippe-Auguste », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 34:1, 1891, p. 365-397. (ici p. 367) [GB] [HT] [IA]
- Meyer, Paul, « Notice sur le manuscrit II, 6, 24 de la Bibliothèque de l'Université de Cambridge », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 32:2, 1888, p. 37-81. (ici p. 59) [GB] [HT] [IA]
- Walpole, Ronald N., « Prolégomènes à une édition du Turpin français dit le Turpin I », Revue d'histoire des textes, 10, 1980, p. 199-230. DOI: 10.3406/rht.1982.1219
-
Titre: | Quatrième version (Gaston Paris); Sixième version (Brian Woledge); L'estoire Charlemainne (ms. BnF, fr. 2137, expl.); L'estoire de Carlemainne et de ses gens (ms. BnF, fr. 17203, expl.) |
Date: | Avant 1240 |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction abrégée de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. |
Incipit: | [le début manque] quant uns rois de France i venroit… |
Explicit: | … si ont encore non cil de Navare et aront tous jors, car cil qui les encacierent les nommerent ensi. Ci fine l'estoire de Carlemainne et de ses gens. |
Remaniements: | Utilisée par Philippe Mousket dans sa chronique Insérée dans la Chronique dite de Baudouin d'Avesnes |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2137, f. 152vb-186vb [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17203, f. 48ra-59va [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Wulff, Fredrik, « La chronique dite de Turpin, deux anciens textes français », Acta Universitatis Lundensis = Lunds universitetets års-skrift, 16, 1879-1880, n° IV. [GB] [HT] [IA]
Tiré à part: La chronique dite de Turpin, publiée d'après les mss. B. N. 1850 et 2137 par Fredrik Wulff, Lund, Berling, 1881, vi + 76 p. [GB] [IA]
- An Anonymous Old French Translation of the Pseudo-Turpin "Chronicle": a critical edition of the text contained in Bibliothèque Nationale MSS fr. 2137 and 17203 and incorporated by Philippe Mouskés in his Chronique rimée [by] Ronald N. Walpole, Cambridge, Mediaeval Academy of America (Publications of the Mediaeval Academy of America, 89), 1979, ix + 160 p. [medievalacademy.org]
Comptes rendus: F. M. Powicke, dans Speculum, 13:3, 1938, p. 364-366. — Harry Caplan, dans Classical Philology, 34:1, 1939, p. 82-83.
Traductions modernes
Études
- Walpole, Ronald N., « Philip Mouskés and the Pseudo-Turpin Chronicle », University of California Publications in Modern Philology, 26:4, 1947, p. 327-440.
Comptes rendus: Romance Philology, 1, 1947-1948, p. 159-163. — Medium Ævum, 17, 1948, p. 37-45. — French Studies, 2, 1949, p. 261-262. — Neophilologus, 34, 1950, p. 182-183.
-
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, 782 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 2.
Traductions modernes
Études
-
Auteur: | Attribuée à tort à Robert Gaguin par certains |
Titre: | Cronique et histoire faicte et composee par reverend pere en dieu Turpin archeuesque de Reims l'ung des pairs de France, contenant les prouesses et faictz d'armes advenuz en son temps du tres magnanime roy Charles le grant, autrement dit Charlemaigne, et de son nepveu Raouland, lesquelles il redigea comme compilateur dudit oeuvre (éd. 1527) |
Date: | Au plus tard en 1527 |
Dédicataire: | François Ier, roi de France (1494-1547) |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Remaniement, avec quelques nouvelles interpolations, de la version de Nicolas de Senlis. |
Incipit: | |
Explicit: | … et participent au loyer des bieneurez, lequel nous vueil donner le Pere, le Filz et le benoit Sainct Esprit. Amen. Icy est la fin de l'histoire du noble Charlemaigne, roy de France et empereur des Allemaignes, qui conquesta les Espaignes, et mesmement le pays de Galice ou repose le corps du benoist sainct Jacques l'appostre. Imprimé a Paris par maistre Pierre Vidoue pour honneste personne Regnault Chauldiere, demourant a la rue sainct Jacques, a l'enseigne de l'homme saulvaige, ce huitiesme jour de juing mil cinq cens XXVII. |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Cronique et histoire faicte et composee par reverend pere en dieu Turpin archeuesque de Reims l'ung des pairs de France, contenant les prouesses et faictz d'armes advenuz en son temps du tres magnanime roy Charles le grant, autrement dit Charlemaigne, et de son nepveu Raouland, lesquelles il redigea comme compilateur dudit oeuvre.
Paris, Pierre Vidoué pour Regnauld Chauldiere, 8 juin 1527
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Castries, Henry de, L'Islam, impressions et études. Cinquième édition, Paris, Colin, 1912, [v] + 359 p. (ici p. 302-305) [HT] [IA]
- Deinlein, Ilse, Der Renaissancetext des Pseudo-Turpin von 1527 und seine Quellen, Würzburg-Aumühle, Trillsch, 1940, 98 p.
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 355-356, nos 3780-3792bis)
- Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 100-103, nos 126-132)
Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646.
- Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 82-88, nos 126-132)
Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Serena Modena
Dernière mise à jour: 29 décembre 2020
|
|