Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / français

Cote:1038
Ancienne cote:Regius 7331

Contenu

  1. I.
    1. (f. 1-110) La vie des Peres, version en prose française, avec prologue en vers
      Incipit:[Prologue]
      Sainte Escriture fet savoir
      a ceus qui ont sens et savoir–
      [Texte]
      De saint pol, premier hermite.
      Sainz Giroimes conte el comencement de ceste vie…
      Explicit:… encor puet il mourir.
      Ici fine la Vie des Peres.
    2. (f. 110) Les voiages que saint Antoine fist en la terre d'outremer, en prose française
      Incipit:Cil qui ce livre fist conte cy le voiage saint Antoine, commant il ala por l'amor Jhesu Crist…
      Explicit:… Ici venist la Vie des Peres et des enciens sainz homes.
    3. (f. 114) L'estoire de Balaam et de Josapht, version champenoise en prose
      Incipit:En ce tans que les yglises et li moutier furent coumencié a esdefier…
      Explicit:… i aient et preu et part et an cors et aus hames. Amen.
    4. (f. 162) L'avenement Antecrist, come il vendra avant en terre, et ou il nestra de sa mere, en prose française
      Incipit:Vous devez savoir premierement que Antecrist est apelez pour ce que il sera…
      Explicit:… qui seront deceuz par Antecrist.
    5. (f. 164) Si comme Nostre Sires vendra jugier le monde, en prose française
      Incipit:Quant XL jors seront passez apprés la mort Antecrist…
      Explicit:… maleoit, alez u feu pardurable.
    6. (f. 164v) L'asumption Nostre Dame et si come li apostre vinstrent a sa mort, en prose française
      Incipit:Quant Nostre Sires, Nostre Sauvierres, Jhesu Crist por le sauvement de tout le monde…
      Explicit:… en une seulle poosté par touz les siecles des siecles.
  2. II.
    1. (f. 167) Recette « ffor to makin aqua vite », en prose anglaise
      Incipit:Taki the rote of saxifrage and alisaundre…
      Explicit:… and thise thinges witnessith Ypocras.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu: 
Date:I. XIIIe siècle; II. XVe siècle
Nombre de feuillets: 
Foliotation: 
Format:Petit in-folio
Support:Parchemin
Reliure: 
Mise en page: 
Décoration:Lettres historiées
Notes: 

Possesseurs

Ex-libris à la fin: « Cest livres est a Philipe de Coucy duchesse d'Yrland et comtesse d'Oxonfordh »

Bibliographie

  • Barlaam und Josaphat, französisches Gedicht des dreizehnten Jahrhunderts von Gui de Cambrai nebst Auszügen aus mehreren andern romanischen Versionen herausgegeben von Hermann Zotenberg und Paul Meyer, Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 75), 1864, [x] + 419 p. (ici p. 346, ms. a) [GB] [IA]
  • Bibliothèque impériale. Département des manuscrits. Catalogue des manuscrits français. Tome premier: Ancien fonds, Paris, Firmin Didot, 1868, ix + 783 p. (ici p. 177, no 1038) [GB] [IA]
  • La traduction champenoise de la Vie des Pères, publiée par Marie-Geneviève Grossel, Paris, Société des anciens textes français; Abbeville, Paillart, 2017, cxx + 584 p.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 mai 2014