logo arlima

Li quatre livre des Reis

Bibliographie

Titre:Li livres des Reis (ms. Maz., expl.); Les quatre livres des Rois (éd. Le Roux de Lincy); Li quatre livre des Reis (éd. Curtius)
Date:Seconde moitié du XIIe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction des Livres des Rois.
Incipit:Uns bers fu ja en l'antif pople Deu e out num Helcana. Fiz fud Jeroboam, le fiz Heliud, le fiz Thaü, le fiz Suf; e fud de Effrata (si cum li alquant entendent: de la cité ki puis fud apelee Bethleem). E mest al munt de Effraïm en une cité ki fud apelee Ramathaïm-Sophim…
Explicit:… E parlad a lui bonement e fist sun sied metre avant del sied a tuz les altres reis ki erent en Babilonie. E fist le revestir de altres guarnemenz e se dignout al deis lu rei tute sa vie. E livreisun li asist, si l'out a tut sun vivant.
Ci fenist li livres des Reis.
Remaniements:Repris et intégré dans la Bible d'Acre
Manuscrits
  1. Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Library, 234
  2. Paris, Bibliothèque Mazarine, 54, f. 1-154 [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2034, p. 1 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Tissot, Pierre-François, Leçons et modèles de littérature française ancienne et moderne. Prose, Bruxelles, Société typographique belge, Ad. Wahlen et Compagnie, 1838, 600 p. (ici p. 13) [GB] [IA]
    Édition et traduction d'un extrait.
  • Les quatre livres des Rois traduits en français du XIIe siècle suivis d'un fragment de Moralités sur Job et d'un choix de sermons de saint Bernard, publiés par M. Leroux de Lincy, Paris, Imprimerie nationale, 1841, cli + 580 p. [GB] [HT] [IA]
    Dictionnaires: DEAF RoisL
  • Choix d'anciens textes français publié par Édouard Lidforss, Lund, Berling, 1877, [iv] + 96 p. (ici p. 43-45) [IA]
    Édition partielle.
  • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 59-64) [Gallica] [GB] [IA]
    Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition d'un extrait.
  • Li quatre livre des Reis. Die Bücher Samuelis und der Könige in einer französischen Bearbeitung des 12. Jahrhunderts nach der ältesten Handschrift unter Benutzung der neu aufgefundenen Handschriften kritisch herausgegeben von Ernst Robert Curtius, Dresden, Gesellschaft für romanische Literatur (Gesellschaft für romanische Literatur, 26), 1911, xcv + 244 p. [HT] [IA]
    Dictionnaires: DEAF RoisC
    Comptes rendus: Jean Bonnard, dans Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der romanischen Philologie, 13, 1911-1912, II, p. 68-70. [GB] [HT] [IA] — Johan Vising, dans Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der romanischen Philologie, 13, 1911-1912, I, p. 244, II, p. 87-88. [GB] [HT] [IA] — Albert Stimming, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 36, 1912, p. 743-749. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1912.36.6.743
  • Ham, Edward B., « Passages from the Anglo-Norman Book of Kings », Modern Language Notes, 52:4, 1937, p. 260-262. DOI: 10.2307/2912771
    Dictionnaires: DEAF RoisFragmH
Traductions modernes
Études
  • Bartels, William, Die Wortstellung in den "Quatre Livres des Rois", Hannover, Höltje, 1886, 71 p. [GB] [IA]
  • Barthe, Alfred, Über die Präpositionen par und pur in einigen anglonorm. Denkmälern nebst einleitenden Bemerkungen über das Verhältnis der Quatre Livres des Rois und der anglonorm. Psalter zu ihren Vorlagen, Marburg, s. n., 1887, 47 p. [GB] [IA]
  • Bogaert, Pierre-M., « Bible française », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 179-197.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Curtius, Ernst Robert, Einleitung zu einer neuen Ausgabe der "Quatre livre des Reis", Halle a. S., Buchdruckerei des Waisenhauses, 1911, 91 p.
  • De Dardel, Robert, « La place des constituants majeurs dans un fragment des Quatre livres du Roi », Travaux de linguistique, 14–15, 1987, p. 83-93.
  • Glikman, Julie, Céline Guillot-Barbance et Vanessa Obry, « Les chaînes de référence dans un corpus de textes narratifs médiévaux: traits généraux et facteurs de variation », Langages, 195, 2014, p. 43-60. DOI: 10.3917/lang.195.0043
  • Haarhoff, Anni, Die Wortstellung in den "Quatre livres des Rois", Bochum-Langendreer, Pöppinghaus (Arbeiten zur romanischen Philologie, 36), 1936, iv + 76 p.
  • Köhler, Gustav, Syntactische Untersuchungen über "Les quatre livres des Rois", Erlangen, Deichert, 1888, 83 p. [GB] [IA]
  • Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background, Oxford, Clarendon Press, 1963, x + 389 p. [IA]
    Compte rendu: Ruth J. Dean, dans Speculum, 40:1, 1965, p. 148-151. DOI: 10.2307/2856487
  • Lincy, Le Roux de, « Rapport à M. le Ministre de l'instruction publique, sur les anciennes traductions de la Bible en langue vulgaire », Bulletin du bibliophile, 3, 1838-1839, p. 195-214. (ici p. 200-206) [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Löfstedt, Leena, « Li Quatre Livre des Reis et la traduction en ancien français du Décret de Gratien », Neuphilologische Mitteilungen, 97:3, 1996, p. 315-328. [jstor.org]
  • Merwart, Karl, « Eine grammatikalische Untersuchung über: Quatre livres des Rois, par Le Roux », VIII. Jahresbericht der k. k. Staats-Oberrealschule in Marburg. Veröffentlicht von der Direktion nach Schluss des Studienjahres 1878, Marburg, Verlag der k. k. Oberrealschule, 1878, p. 1-48. [GB] [IA]
  • Nobel, Pierre, « La transmission des Quatre Livres des Reis dans une traduction biblique de Terre Sainte au temps des croisades », Croisades? Approches littéraires, historiques et philologiques, éd. Jean-Charles Herbin et Marie-Geneviève Grossel, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes, 2009, p. 129-164.
  • Plähn, Rudolf, Les quatre livres des Reis, Göttingen, Huth, 1888, 33 p. [GB] [IA]
  • Rothwell, William, « Playing "follow my leader" in Anglo-Norman studies », Journal of French Language Studies, 6, 1996, p. 177-210. DOI: 10.1017/S0959269500003069
  • Schlösser, Paul, Die Lautverhältnisse der "Quatre livres des Rois", Bonn, Georgi, 1886, [iii] + 96 p. [GB] [IA]
  • Sornicola, Rosanna, « Sintassi e stilistica dei pronomi soggetto nel Saint Alexis », Latin et langues romanes: études de linguistique offertes à József Herman à l'occasion de son 80e anniversaire, éd. Sándor Kiss, Luca Mondin et Giampaolo Salvi, Tübingen, Niemeyer, 2005, p. 529-546.
    Compte rendu du recueil: Lene Schøsler, dans Revue romane, 41:2, 2006, p. 327-329. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Stempel, Wolf-Dieter, « Prosaübersetzung und Prosastil: zur altfranzösischen Überstezung der Quatre Livres des Rois », Philologica Romanica Erhard Lommatzsch gewidmet, éd. Manfred Bambeck et Hans Helmut Christmann, München, Fink, 1975, p. 357-369.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 285, no 3051bis-3056)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 238-238, no 444)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [www] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 42, no 5) [GB] [HT] [IA]
    Compte rendu: Henri Lemaître, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 84, 1923, p. 195-196. [persee.fr] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/6758


Voir aussi:
> Wikidata: Q114437360
> Jonas: oeuvre/6497
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 8 avril 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter