Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Renaut de Montauban

Versions en prose

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 68-69, nos 667-682; p. 384, nos 4059-4060bis)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 28, no 6120)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 23, nos 7193-7195)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Verelst, Philippe, « Études sur Renaut de Montauban », Romanica Gandensia, 18, 1981, p. 199-234.
  • Verelst, Philippe, « Renaut de Montauban, textes apparentés et versions étrangères. Essai de bibliographie (additions et complément 1981-1987) », Olifant, 12, 1987, p. 125-143.
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 80-81, nos 787-788; p. 88, no 879; p. 120, no 1226; p. 139-141, nos 1453-1465; p. 485, no 4954; p. 688, no 6469; p. 691, nos 6490-6491)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 106-108, nos 139-141)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646.
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 90-92, no 139-141)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084.
Généralités
  • Baudelle-Michels, Sarah, « Renaut de Montauban et Les quatre fils Aymon: les avatars de la querelle aux échecs », Plaist vos oïr bone cançon vallant? Mélanges offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Villeneuve d'Ascq, Université Charles de Gaulle-Lille 3 (UL3. Travaux et recherches), 1999, t. 1, p. 45-56.
  • Baudelle-Michels, Sarah, Les avatars d'une chanson de geste. De "Renaut de Montauban" aux "Quatre fils Aymon", Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 76), 2006, 535 p.
    Compte rendu: Philippe Verelst, dans Speculum, 83:4, 2008, p. 952-954. [Jstor] DOI: 10.1017/s0038713400017127
  • Callu-Turiaf, Florence, et Jean-Pierre Martin, « Renaut de Montauban », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1256-1257.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Léard, Jean-Marcel, Étude sur les versions en prose de "Renaut de Montauban", avec l'édition du manuscrit Arsenal 3151, thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1974.
  • Leclerc, M. D., « L'histoire des Quatre fils Aymon. Essai d'analyse iconographique », La vie en Champagne, n. s., 4, 1995, p. 3-36.
  • Martin, Jean-Pierre, « Renaut de Montauban (Cycle de) », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1257-1258.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Paris, Paulin, « Chansons de geste », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot, t. 22, 1852, p. 259-756. (ici p. 667-700) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Nendeln, Kraus, 1971
  • Thomas, Jacques, « Les mises en prose de Renaut de Montauban: classement sommaire et sources », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De Nederlandsche Boekhandel, 1961, p. 127-137.
  • Valentin, Curt, « Untersuchung über die Quellen der Conquestes de Charlemaine (Dresdener Hs. O 81) », Romanische Forschungen, 13, 1902, p. 1-99. (ici p. 65-72) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3] [HT]
  • Verelst, Philippe, « Texte et iconographie: une curieuse mise en abyme dans Renaut de Montauban », Romanica Gandensia, 17, 1980, p. 147-162.
  1. Première version manuscrite en prose

    Titre:Histoyre des quatre filz Amon (ms. BnF, fr. 1481, inc.)
    Date:Milieu du XVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit:Or dit le compte que du temps au roy Alixandre ne fut oye une histoire pareille…
    Explicit:… et pour lame et pour le corps. Amen. Explicit l'ystoire de Regn[ault] de Montaubain.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Royal, 15. E. VI, f. 155r-206v [⇛ Description]
    2. London, British Library, Royal, 16. G. II
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3151
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1481 [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19170 [⇛ Description]
    6. Troyes, Bibliothèque municipale, 743
    Éditions anciennes
    1. Peut-être une ou quelques-unes des éditions mentionnées ci-dessous.
    Éditions modernes
    • Léard, Jean-Marcel, Étude sur les versions en prose de "Renaut de Montauban", avec l'édition du manuscrit Arsenal 3151, thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1974.
    Traductions modernes
    Études
    • Suard, François, « La prose manuscrite amplifiée de Renaut de Montauban », Actes du IVe colloque international sur le moyen français, éd. A. Dees, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 16), 1985, p. 361-386.
  2. Abrégé de la première version manuscrite en prose

    Titre: 
    Date:XVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. London, British Library, Sloane, 960
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  3. Deuxième version manuscrite en prose

    Titre:Regnault de Montauban (ms. Arsenal); Version bourguignonne
    Date:XVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. München, Bayerische Staatsbibliothek, Gall. 7
      Dernier volume de l'exemplaire de l'Arsenal.
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5072-5075 [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19173-19177 [⇛ Description]
    4. Pommersfelden, Schloss Weissenstein, 311-312
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Baudelle-Michels, Sarah, « La prose bourguignonne Regnault de Montauban. Problèmes de conjointure », Le moyen français, 72, 2013, p. 3-18. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.1.103327
    • Baudelle-Michels, Sarah, « Le vol et le droit dans la prose bourguignonne de Renaut de Montauban », Droit et violence dans la littérature du Moyen Âge, éd. Philippe Haugeard et Muriel Ott, Paris, Classiques Garnier (Esprit des lois, esprit des lettres, 2), 2013, p. 185-199.
      Compte rendu: Stéphane Marcotte, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. [www] DOI: 10.4000/peme.8188
    • Fery-Hue, Françoise, « Le Renaut de Montauban en prose: possesseurs illustres et voyages forcés de cinq volumes de grand luxe », Reinold: Ein Ritter für Europa, Beschützer der Stadt Dortmund. Funktion und Aktualität eines mittelalterlichen Symbols für Frieden und Freiheit. 1. Internationale Reinoldustage Dortmund, 8. bis 12. Januar 2003, éd. Beate Weifenbach, Berlin, Logos (Europäische Kulturbeziehungen im Mittelalter und in der frühen Neuzeit, 1), 2004, p. 77-94.
    • Piron, Maurice, « De quelle version de Renaut de Montauban David Aubert s'est-il inspiré? », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De Nederlandsche Boekhandel, 1961, p. 139-149.
  4. Version en prose des imprimés

    Titre: 
    Date:XVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Les quatre fils Aymon illustrés par A. Robida. Publication pour la première fois de l'édition de 1480. Introduction critique et fac-similé des manuscrits de la Bibliothèque nationale et des incunables de 1480 et 1497
    Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 octobre 2017