Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Soul and body

Bibliographie

Auteur: 
Titre:The departed soul's address to the body (éd. Kemble); Body and soul I (version du ms. de Vercelli); Body and soul II (version du ms. d'Exeter)
Date:IXe ou Xe siècle
Langue:Anglais
Genre: 
Forme:166 vers (ms. Vercelli)
Contenu: 
Incipit (Vercelli):Huru, ðæs behofað    hæleða æghwylc
þæt he his sawle sið    sylfa geþence,
hu þæt bið deoplic    þonne se deað cymeð,
asyndreð þa sybbe    þe ær samod wæron…
Explicit (Vercelli):– æt ðam dome þær    dædum agilpan,
hwylce earnunga    uncre wæron.
Wat ic þæt þu wære    on woruldrice
geþungen þrymlice þysses [.............]
[la fin manque]
Incipit (Exeter):Huru, ðæs behofaþ    hæleþa æghwylc
þæt he his sawle sið    sylfa bewitige,
hu þæt bið deoplic    þonne se deað cymeð,
asundrað þa sibbe,    þa þe ær somud wæron…
Explicit (Exeter):– lic acolad    þæt he longe ær
werede mid wædum.    Bið þonne wyrmes giefl,
æt on eorþan.    þæt mæg æghwylcum
men to gemyndum    modsnotterra.
Manuscrits
  1. Exeter, Cathedral Library, 3501, f. 98r-100r [⇛ Description]
  2. Vercelli, Biblioteca capitolare, 117, f. 101v-103v [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 366-367) [GB] [IA]
    Édition et traduction du texte du ms. d'Exeter (Body and soul II).
  • The Poetry of the Codex Vercellensis, with an English translation. By J. M. Kemble, London, The Ælfric Society, 1843-1846, 2 t., xvi + 100, x + 110 p. (ici t. 2, p. 100-110) [GB] [IA]
    Édition et traduction du texte du ms. de Vercelli (Body and soul I).
  • The Exeter Book Part Two, London, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series), 1933.
  • The Exeter Book, éd. George Philip Krapp et Elliot Van Kirk Dobbie, New York, Columbia University Press (The Anglo-Saxon Poetic Records, 3), 1936.
  • The Old English Soul and Body, éd. Douglas Moffat, Woodbridge, Boydell and Brewer, 1990.
  • The Exeter Anthology of Old English Poetry, éd. Bernard J. Muir, Revised 2nd Edition, Exeter, University of Exeter Press, 2000, 2 t.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Thorpe 1842 (voir sous Éditions modernes)
    • Kemble 1843-1846 (voir sous Éditions modernes)
    • Early English Poetry, translated by Charles W. Kennedy, New York, Oxford University Press, 1961.
    • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
Études
  • Anderson, James A., « Deor, Wulf and Eadwacer, and The Soul's Address: how and where the Old English Exeter Book riddles begin », The Old English Elegies: New Essays in Criticism and Research, 1983, p. 204-230.
  • Ferguson, Mary Heyward, « The structure of the Soul's Address to the Body in Old English », Journal of English and Germanic Philology, 69, 1970, p. 72-80.
  • Frantzen, Allen J., « The Body in Soul and Body I », The Chaucer Review, 17, 1982, p. 76-88.
  • Hill, Thomas D., « Punishment according to the hoints of the body in the Old English Soul and Body », Notes and Queries, 213, 1968, p. 409–410; 214, 1969, p. 246.
  • Orton, Peter R., « Disunity in the Vercelli Book Soul and Body », Neophilologus, 63:3, 1979, p. 450-460.
  • Orton, Peter R., « The Old English Soul and Body: a further examination », Medium Ævum, 48, 1979; p. 173-197.
  • Smetana, Cyril, « Second thoughts on Soul and Body I », Mediaeval Studies, 29, 1967, p. 193-205.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 août 2014