logo arlima

Deuxième mise en prose du Roman de Troie

Bibliographie

Titre:Dou siege et de la destruction de Troie, et porqoi Troie fu destrute et issillee (ms. Grenoble, inc.); Le livre de l'estoire de Troie (ms. Grenoble, expl.); L'istoire ancienne qi ert toz jors mes aparissant, cum grex a tres grant paine et a dollors par traissons eixillerent Troie por Helaine selonc l'auctors de cil qu'ou vit, qi lor escrit et tot issi cum ici oïrez par ordre (ms. Oxford, inc.); Li livre de l'estroire de Troie (ms. Oxford, expl.); Dou siege et de la destrucion de Troie, et porqoi Troie fu destrute et issiliiee (ms. Paris, inc.); Li livre de l'estoire de Troie (ms. Paris, expl.); Prose 2
Date:Fin du XIIIe siècle?
Langue:Français
Genre:Roman
Forme:Prose
Contenu:Deuxième mise en prose du Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure.
Incipit:Ici comance l'istoire ancienne qi ert toz jors mes aparissant, cum grex a tresgrant paine et a dollors par traissons eixillerent Troie por Helaine selonc l'auctors de cil qu'ou vit, qi lor escrit et tot issi cum ici oirez par ordre.
Salemon le tres sage nos enseigne et amoneste en son livre qe l'en ne doit son sen ni son savoir celer. Ains le doit aprendre et enseigner as autres por honor et pris conquerre et avoir… (Oxford, Bodl. Libr., Douce 196, transc. K. Chesney)
Explicit:… Telogonus vesqui puis en son reigne longuement et fu rois et se fist mout amer. Et molt encrut et esauça por sa vallor et tot son roiaume ausi. Si fairons ensi fins de nostre livre, car nos vos avons bien dit et retrait ce que Ditis et Daire nos en raconte.
Or finist le livre de l'estoire de troie qe nos raconte tout apertement ce qe Daire et Ditis nos en dit et raconte par ordre. Deo grace amen. (Oxford, Bodl. Libr., Douce 196, f. 158b, transc. A. Rochebouet. Suit un colophon.)
Traductions:Binduccio dello Scelto, Libro de la storia di Troia (italien)
Manuscrits
  1. Grenoble, Bibliothèque municipale, 263 [⇛ Description]
  2. Oxford, Bodleian Library, Douce, 196 [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 9603 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Mezzana, Valentina, Édition de la deuxième mise en prose du "Roman de Troie" d'après le manuscrit de Grenoble, Université Grenoble Alpes et Università di studi di Padova, 2021, 554 p. [ccsd.cnrs.fr]
Traductions modernes
Études
  • Barbieri, Luca, « Roman de Troie, Prose 2 (Version "méridionale") », Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Mises en prose, 30), 2014, p. 797-803.
    Comptes rendus du recueil: Myriam Dreesen, dans Le moyen français, 80, 2017, p. 141-143. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.115767 — Laura Endress, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 124-135 (avec réponse de Maria Colombo Timelli). [www]
  • Carlesso, Giuliana, « La versione sud del Roman de Troie en prose e il volgarizzamento di Binduccio dello Scelto », Atti dell'Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti, 124, 1966, p. 519-560.
  • Chesney, Kathleen, « A neglected prose version of the Roman de Troie », Medium Ævum, 11, 1942, p. 46-67. DOI: 10.2307/43626229
  • Flutre, Louis-Fernand, et Francine Mora, « Benoît de Sainte-Maure », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 139-141.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Fois, Jacopo, « Un capitolo dell'espansione della leggenda troiana in Italia: note sul manoscritto di Prose 2 Grenoble, Bibliothèque Municipale, 861 (263 Rés.) », Carte romanze, 9:1, 2021, p. 199-223. DOI: 10.13130/2282-7447/15199
  • Gilbert, Jane, Simon Gaunt et William Burgwinkle, Medieval French Literary Culture Abroad, Oxford, Oxford University Press (Oxford Studies in Medieval Literature and Culture), 2020, x + 290 p. DOI: 10.1093/oso/9780198832454.001.0001
  • Jung, Marc-René, La légende de Troie en France au Moyen Âge. Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits, Basel et Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 114), 1996, 662 p. + 27 pl.
    Comptes rendus: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 60, 1996, p. 605. — Alberto Varvaro, dans Marche romane, 20, 1996, p. 307-312. — Laurence Harf-Lancner, dans Le Moyen Âge, 103, 1997, p. 411-413. — Renate Blumenfeld-Kosinski, dans Speculum, 73:1, 1998, p. 201-203.
  • Materni, Marta, « Note di lavoro intorno alla creazione di una struttura di analisi lessicale (Roman de Troie Prose 2, ms. Grenoble BM 861) », Francigena, 8, 2022, p. 231-281. DOI: 10.25430/2420-9767/V8-008
  • Rochebouet, Anne, « "Cuvert faus" et "cuer faulz". Stéréotypie et remotivation des injures dans les proses troyennes », Aimer, haïr, menacer, flatter… en moyen français, éd. Elina Suomela-Härmä et Juhani Härmä, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 83), 2017, p. 167-179.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 88, nos 6795 et 6797)
Permalien: https://arlima.net/no/377


Voir aussi:
> Wikidata: Q124307312
> Jonas: oeuvre/13717
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Anne Rochebouet
Dernière mise à jour: 21 janvier 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter