Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Troisième mise en prose du Roman de Troie

Bibliographie

Titre:Le livre de la destruction de Troies la grant (ms. de Rouen, expl.); Prose 3
Date:Seconde moitié du XIIIe siècle?
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Troisième mise en prose du Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure suivie du Roman de Landomata.
Incipit:Raison est et droitture puis que souvent en sommes en matiere(?) que nous disions (?) la raison pourquoy Troye la grant fu destruite. Car il est fol et nices qui souvent maintient parole de chose que il ne scet ne cognoist devant qu'il ait apris. et sceu que ce est. Si vous dirons doncques qu'il fut en Grece un riche roy qui fut appeléz Peleüs... (Rouen, BM, O.33, transc. A. Rochebouet)
Explicit:... Dieux, qui efforce les biens et essauce et ceulx qui s'esforcent de faire oeuvres qui sont prouffitables a toutes gens, octroit par Sa grace a ceulx qui ce livre liront la gloire de Paradis. Amen. Icy fenist le livre de la destruction de Troies la grant (Rouen, BM, O.33, transc. A. Rochebouet)
Traductions:Volgarizzamento en italien, l'Istorietta Troiana
Manuscrits
  1. London, British Library, Lansdowne 229
    Fragment.
  2. Oxford, Queen's College Library, 106
    Fragment.
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 6002
    Fragments.
  4. Rouen, Bibliothèque municipale, O. 33
  5. ...
Éditions modernes
  • Cross, John William, Le Roman de Landomata: A Critical Edition and Study, Ph. D. dissertation, University of Connecticut, Storrs, 1974, iv + 166 p. [PQ]
  • Vielliard, Françoise, « Le roman de Troie en prose dans la version du ms. Rouen, Bibl. mun. O.33. "Membra disjecta" d'un manuscrit plus ancien? », Romania, 109, 1988, p. 502-539.
    Édition des fragments.
Traductions modernes
Études
  • Barbieri, Luca « Entre mythe et histoire: quelques sources de la version "napolitaine" du Roman de Troie (Prose 5) », "Ce est li fruis selonc la letre". Mélanges offerts à Charles Méla, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens et Sylviane Messerli, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 3), 2002, p. 111-132.
  • Barbieri, Luca, Le "Epistole delle dame di Grecia" nel "Roman de Troie" in prosa. La prima traduzione francese delle "Eroidi" di Ovidio, Tübingen et Basel, Francke (Romanica Helvetica, 123), 2005.
    Compte rendu: Anne Rochebouet, dans Romania, 127, 2009, p. 237-251.
    Édition des Héroïdes insérées dans Prose 5 à partir du ms. London, BL, Royal 20. D. I.
  • Costantini, Fabrizio, « Prosa 3 di Roman de Troie: analisi sinottica fra tradizione e traduzione », Critica del testo, 7, 2004, p. 1054-1089.
  • D'Agostino, Alfonso, « Dal Roman de Troie all'Istorietta troiana », Filologia e critica, 31, 2006, p. 7-56.
  • Flutre, Louis-Fernand, et Francine Mora, « Benoît de Sainte-Maure », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 139-141.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Jung, Marc-René, « Le Roman de Troie en prose du ms. Rouen, Bibl. mun. O.33 », Romania, 108, 1987, p. 433-460.
  • Jung, Marc-René, La légende de Troie en France au Moyen Âge. Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits, Basel et Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 114), 1996, 662 p. + 27 pl.
    Comptes rendus: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 60, 1996, p. 605. — Alberto Varvaro, dans Marche romane, 20, 1996, p. 307-312. — Laurence Harf-Lancner, dans Le Moyen Âge, 103, 1997, p. 411-413. — Renate Blumenfeld-Kosinski, dans Speculum, 73:1, 1998, p. 201-203.
  • Mora-Lebrun, Francine, "Metre en romanz". Les romans d'Antiquité du XIIe siècle et leur postérité (XIIIe-XIVe siècles), Paris, Champion (Moyen Âge. Outils de synthèse, 3), 2008.
  • Rochebouet, Anne, D'une pel toute entiere sans nulle cousture: la cinquième mise en prose du "Roman de Troie" de Benoît de Sainte-Maure, édition critique et commentaire, thèse de doctorat, Université de Paris Sorbonne (Paris IV), 2009, part. p. 171-281.
  • Rochebouet Anne, « Les deux destructions de la ville de Troie: de la dérimation à la compilation dans les première, troisième et cinquième mises en prose du Roman de Troie », Mettre en prose aux XIVe-XVe siècles. Actes du IIIe colloque international de l'Association internationale pour l'étude du moyen français, Gargano, 28-31 mai 2008, éd. Barbara Ferrari, Maria Colombo Timelli et Anne Schoysman, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 10), 2010, p. 225-234.
  • Rochebouet, Anne, « Variations sur une liste d'amants malheureux dans les Romans de Troie: vers un timide reflet de la thématique des Hommes illustres? », Les Hommes illustres, Questes, 17, 2009, p. 89-98. [www] [www]
  • Rochebouet, Anne, et Anne Salamon, « Les échecs et la cité de Troie », La règle du jeu, Questes, 18, 2010, p. 30-43. [www] [www]
Rédaction: Anne Rochebouet
Dernière mise à jour: 12 mars 2016