 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
André le Chapelain
Andreas Capellanus
Biographie
Bibliographie
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Latin |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität, O. I. 10, XV (Ba / 15)
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Lat. Qu. 239, XV (Be / 16)
- Brugge, Openbare bibliotheek, 479, XIV (Brg / 28)
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 1890-1892 et 20716-20719, XIV (Brx / 39 et 40)
- Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek, Biblioteca Amploniana, F. 50, f. 160r-162r, 1405-1406 (Er / 29)
- Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Gaddi, 178, XV (F / 6)
- Göttingen, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, Lüneburg, 83, XV (Go / 35)
- Klagenfurt, Bischöftliche Bibliothek, XXX c 18, XV (Kla / 7)
- Klosterneuberg, Bibliothek des Augustiner Chorherrenstiftes, 831, XV (Klo / 30)
- Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 5230, XV (Kra / 23)
- Kremsmünster, Stiftsbibliothek, 120, XV (Kre1 / 20)
- Kremsmünster, Stiftsbibliothek, 329, XV (Kre2 / 19)
- L'Aquila, Archivio Dragonetti-De Torres, CXII, XIII (Aq / 1)
- Leipzig, Stadtbibliothek, 1593, XV (Le / 10)
- Lüneburg, Ratsbücherei, Theol. 2o 49, XV (Lu / 34)
- Macerata, Archivio priorale, Tabulario diplomatico IV, f. 195, début XIV fragment
- Milano, Biblioteca Ambrosiana, A 136 sup., a. 1414? (A / 13)
- Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Section médecine, H 217 (E / 3)
- München, Bayerische Staatsbibliothek, clm 416, a. 1451 (H / 8)
- München, Universitätsbibliothek, 2o Cod. ms. 55 fragment
- München, Universitätsbibliothek, 2o Cod. ms. 667, a. 1462 (Mu / 18)
- Oxford, Bodleian Library, Laud. Misc., 743, XV (Ox / 12)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8018, a. 1464 (Pa / 22)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8758, XIV (D / 2)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 10363, a. 1462 (I / 5)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 1905 fragment
- Praha, Národní knihovna České republiky, 2563 (XIV. E. 29), a. 1481 (Pr / 27)
- Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Poet. 4o 31, a. 1472 (St / 9)
- Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, ?? (anc. Donaueschingen, 790), a. 1446 (Do / 17)
- Uppsala, Carolinabiblioteket, C 918, av. 1472 (Up / 21)
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottoboniani Latini, 1463A, XV (C / 24)
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Rossiani, 1097, a. 1446 (Var / 4)
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticani Latini, 4363, XIII (Vat / 33)
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 5363, XIV (Wi / 25)
- Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 71.20 Aug. 2o, XV (G / 14)
- Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 83.18 Aug. 2o, XV (B / 26)
- Wroclaw, Biblioteka kapitulna, Cod. IV. 2o 42, XIV (Wr / 11)
Éditions modernes
- Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres recensuit E. Trojel, Havniae [København], Libraria Gadiana, 1892, lvi + 361 p.; rééd. revue et augmentée par Walther Bulst, München, Eidos, 1964, lvi + 375 p. [réimpr.: 1972].
- Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres. Texto latino publicado por Amadeo Pagès, Castello de la Plana, Sociedad castellonense de cultura (Libros raros y curiosos), 1929, v + 191 p.
- Andreae Capellani, De amore libri tres. Text llatí, amb la traducció catalana del segle XIV. Introducció i notes per Amadeu Pagès, Castello de la Plana, Sociedad castellonense de cultura (Llibres rars i curiosos, 4), 1930, xxxi + 211 + cxxi p.
- Andrea Capellano, Trattato d'amore; Andrea Capellani regii francorum De amore libri tres. Testo latino del sec. XII con due traduzione toscane inedite del sec. XIV a cura di Salvatore Battaglia, Roma, Perrella, 1947, xxxvi + 431 p.
- Andreas Capellanus, De amore et remedio amoris, éd. Graziano Ruffini, Milano, 1980.
- Andreas Capellanus on Love, éd. et trad. ang. Patrick Gerard Walsh, London, Duckworth (Classical, Medieval and Renaissance Editions), 1982.
- Andrés El Capellán, De amore: tratado sobre el amor. Texto original, traducción, prólogo y notas por Inés Creixell Vidal-Quadras, Barcelona, Sirmio, 1985, 413 p. — Réimpr.: 1990.
Traductions modernes
- en allemand:
- Des königlich fränkischen Kaplans Andreas drei Bücher über die Liebe, trad. all. Hans Martin Elster, Dresden, 1924.
- Andreas aulae regiae capellanus, De amore libri tres. Von der Liebe drei Bücher. Text nach der Ausgabe von E. Trojel übersetzt und mit Anmerkungen und einem Nachwort versehen von Fritz Peter Knapp, Berlin et New York, de Gruyter, 2006, x + 669 p.
- en anglais:
- The Art of Courtly Love by Andreas Capellanus, éd. John Jay Parry, New York, ?? (Records of Civilization. Sources and Studies, 33), 1941 [réimpr.: 1959, 1969 et 1990].
- ??, trad. ang. Frederick W. Locke, ?? (Milestones of Thought in the History of Ideas), 1957.
Traduction abrégée.
- Walsh 1982 (voir sous Éditions modernes)
- en français:
- Marquis, François, Le De amore d'André le Chapelain, M.A., Université de Montréal, 1972.
- Buridant, Claude, Traité de l'amour courtois, Paris, Klincksieck (Bibliothèque française et romane. Série D: Initiation, textes et documents), 1974.
- André le Chapelain, Comment maintenir l'amour, trad. fr. F. Lemonde, Paris, Payot et Rivages, 2004.
Études
- Andersen-Wyman, Kathleen, Andreas Capellanus on Love? Desire, Seduction, and Subversion in a Twelfth-Century Latin Text, New York, Palgrave MacMillan (Studies in Arthurian and Courtly Cultures), 2007, xi + 271 p.
- Benoît, Marie, « Le De amore: dialectique et rhétorique », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive: Diskussiosanstöße zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, ?? (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 13-20.
- Bloch, R. Howard, Medieval French Literature and Law, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1977, xii + 267 p.
- Cherchi, Paola, Cappellano, i trovatori, e altri temi romanzi, Roma, ?? (Biblioteca di cultura, 128), 1979.
- Ciotti, Gabriella Almanza, « Un frammento del De amore di Andrea Cappellano », Quaderni di filologia e lingue romanze: Ricerche svolte nell'Università di Macerata, 3e série, 1, 1986, p. 87-100.
- Franceschini, Ezio, « Un nuovo codice del De amore di Andrea Cappellano », Aevum, 26, 1952, p. 81-82.
- Karnein, Alfred, De amore in volkssprachlicher Literatur: Untersuchungen zur Andreas-Capellanus-Rezeption in Mittelalter und Renaissance, Heidelberg, Winter (Germanisch-Romanische Monatsschrift-Beiheft, 4), 1985, 337 p.
- Kelly, Douglas, « Courtly Love in Perspective: the Hierarchy of Love in Andreas Capellanus », Traditio, 24, 1968, p. 119-147.
- Laffitte-Houssat, Jacques, Troubadours et cours d'amour, Paris, Presses universitaires de France (Que sais-je?, 422), 3e éd., 1966.
- Monson, Don A., « Andreas Capellanus and the problem of irony », Speculum, 63:3, 1988, p. 539-572. [Jstor]
- Nordahl, Helge, « De arte honeste amandi », Romansk forum, 3:1, 1996, p. 109-116.
- Roy, Bruno, « André le Chapelain, ou l'obscénité rendue courtoise », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive: Diskussiosanstöße zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 59-72. — Réimpr.: Bruno Roy, Une culture de l'équivoque, Montréal, Bellarmin; Paris, Vrin (études médiévales), 1992, p. 75-87.
- Roy, Bruno, « À la recherche des lecteurs médiévaux du De amore d'André le Chapelain », Revue de l'Université d'Ottawa, 55, 1985, p. 45-73. — Réimpr.: Bruno Roy, Une culture de l'équivoque, Montréal, Bellarmin; Paris, Vrin (études médiévales), 1992, p. 47-73.
- Roy, Bruno, et George Ferzoco, « La redécouverte d'un manuscrit du De amore d'André le Chapelain », Journal of Medieval Latin, 3, 1993, p. 135-148.
- Silvestre, Hubert, « Du nouveau sur André le Chapelain », Revue du Moyen Âge latin, 36, 1980, p. 99-106; résumé dans Bulletin de théologie ancienne et médiévale, 13, 1981-1985, p. 280-282.
- Trojel, Emil, « Sur quelques prétendus manuscrits latins et italiens d'André le Chapelain », Romania, 28, 1899, p. 119-120. [Gall]
ADAPTATIONS EN LANGUES VERNACULAIRES
ITALIENNES
Manuscrits
Éditions modernes
- Trattato d'amore: Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres. Testo latino del sec. XII con due traduzioni toscane inedite del sec. XIV, éd. Salvatore Battaglia, Roma, ??, 1947.
- Massa, Eugenio, Il libero amore nel Medioevo. 2a parte: I testi dell'anonimo di Erfurt e di Andrea Capellano, Viareggio et Roma, ?? (Studi e documenti sulle teorie d'amore, 2), 1976.
- Ruffini, Graziano, De amore, Milano, ?? (Testi e documenti della Fenice), 1980.
Études
CATALANE
Manuscrits
Éditions modernes
- Regles de amor i parlament de un hom i una fembra, obra atribuïda al canceller Mossèn Domingo Mascó (segle XIV), éd. Eduard Julià, Castelló de la Plana, ??, 1926.
- De amore libri tres: text llatí amb la traducció catalana del segle XIV, éd. Amadeu Pagès, Castelló de la Plana, ?? (Llibres rars i curiosos), 1930.
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 mai 2008
|
Signaler une erreur ou une omission
|