 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Anne Malet de Graville
Biographie
Bibliographie
Généralités
- Antkowiak, Kyrstyna, « Portrait de François Ier d'après Marguerite de Navarre et Anne de Graville », Le Portrait littéraire, éd. K. Kupisz et al., Lyon, Presses universitaires de Lyon, 1988, p. 77-84.
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Chantilly, Bibliothèque du château, 1570
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5166
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1397
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25441
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6513
- Stockholm, Kungliga biblioteket, 719 ??
Éditions modernes
- Anne de Graville, Beau romant des deux amans Palamon et Arcita et de la belle et saige Emilia, éd. Yves Le Hir, Paris, Presses universitaires de France, 1965.
Études
-
| Date: | 1525 |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Liste des rondeaux: | |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2253, f. 30v, XVI
Édition ancienne
Éditions modernes
- La belle dame sans mercy, en fransk dikt författad uti åtta-radiga stroferaf en hofpoet från början af fjortonhundratalet och omsatt uti rondeau'er av en hofdam från början af femtonhundratalet samt dels efter ett sällsynt tryck af diktens äldre form, dels, för första gången, efter en unik handskrift af dess yngre form, utgiven af Carl Wahlund, Uppsala, Almqvist och Wiksell (Skrifter utgifna af K. Humanistiska Vetenskapssamfundet), 1897, 63 p. *
Études
- Bianci, Anne-Marie, « La Théseide de Boccace en moyen français », Revue des études italiennes, 2, 1975, p. 304-329.
- Bouchard, Mawy, L'épopée d'Anne de Graville et l'illustration de la langue vulgaire, M.A., McGill University, 1996, 137 p. * [PQDT]
- Bouchard, Mawy, « Les projets d'illustration de la langue vernaculaire et leurs héritages littéraires », Parcours de traduction / Pathways of Translation, TTR, 9:2, 1996, p. 47-74.
- Bouchard, Mawy, « Le roman "épique": l'exemple d'Anne de Graville », Études françaises, 32:1, 1996, p. 99-107.
- Bouchard, Mawy, « Poésie contre(-)éloquence. Destitution en règle du poète courtisan », Le moyen français, 43, 1998, p. 99-121.
- Bouchard, Mawy, « Anne de Graville (1492-1544) et la tradition épique au XVIe siècle », Littératures, 18, 1998, p. 31-63.
- Bouchard, Mawy, « Les belles [in]fidèles ou la traduction de l'ambiguïté masculine: les Rondeaux d'Anne de Graville », Neophilologus, 88:2, 2004, p. 189-202. * [SL]
- de Laqueuille, Marquis, Anne de Graville, ses poésies, son exhédération, Chartres, Garnier, 1858.
- de Montmorand, Maxime, Une femme poète au XVIe siècle: Anne de Graville, sa famille, sa vie, son oeuvre, sa postérité, Paris, Picard, 1917.
- Lamarque, Henri, « Autour d'Anne de Graville: le débat de la "Dame sans sy" et l'épitaphe de la poétesse », Mélanges sur la littérature de la Renaissance à la mémoire de V.-L. Saulnier, Genève, Droz, 1984, p. 603-611.
- Longeon, Claude, « Catalogue des livres de la bibliothèque de la Maison d'Urfé », Documents sur la vie intellectuelle en Forez au XVIe siècle, Saint-étienne, Centre d'études foréziennes, 1973, p. 143-156.
- Müller, Catherine M., « Le rôle intellectuel et l'écriture poétique des femmes dans les cours princières au passage du XVe au XVIe siècle », Courtly Literature and Clerical Culture. Selected Papers from the Tenth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Universität Tübingen, 28 July-3 August 2001, Tübingen, Attempo, 2002, p. 221-230.
- Müller, Catherine M., « Anne de Graville lectrice de Maistre Allain pour une récriture stratégique de la Belle Dame sans mercy », Lectrices d'Ancien Régime, éd. Isabelle Brouard-Arends, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2003, p. 231-241.
CR: YWMLS 2004
- Müller, Catherine M., « Jeanne de la Font et Anne de Graville, translatrices de la Théséïde de Boccace au XVIe siècle », Les femmes et la traduction du Moyen Âge au XVIIIe siècle, éd. Jean-Philippe Beaulieu, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa (Regards sur la traduction), 2004, p. ??.
- Orth, Myra D., « Dedicating women: manuscript culture in the French Renaissance, and the case of Catherine d'Amboise and Anne de Graville », Journal of the Early Book Society of the Study of Manuscript and Printing History, 1:1, 1997, p. 17-47.
- Quentin-Bauchart, Ernest, Les femmes bibliophiles en France (XVIe, XVIIe, XVIIIe siècles), Paris, Damascène Morgand, 1886 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1993], t. 2, p. 380 et 385.
- Reno, Christine, « Anne Malet de Graville: a sixteenth-century collector reads (and writes) Christine », Misericordia International, 7:2, 1998, p. 170-182.
- Vernet, André, « Les manuscrits de Claude d'Urfé (1501-1558) au Château de la Bastie », Comptes rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1976, p. 84.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 20 octobre 2005
|
Signaler une erreur ou une omission
|