Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le livre de l'instruction des oiseaulx de proye

Bibliographie

Date: 
Forme:Prose
Langue:Français
Contenu:Traduction du De arte venandi cum avibus de l'empereur Friedrich II von Hohenstaufen.
Incipit:Pour ce que dit est en certain autre livre que la chasse que ly hommes font aux oiseaux...
Explicit:... et ce ne feroient il mie a tout le tiroir.
Manuscrit
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1296 (E[Holmér 1960]; m2 [Haskins 1922]) |N|
Éditions modernes
  • Toulan, Magali, Édition critique et analyse lexicale de la seconde traduction française du "De arte venandi cum avibus" (BN fr. 1296), doctorat, Université de Strasbourg, 2005.
Études
  • Holmér, Gustaf, « Remarques sur deux traductions françaises », Studier i modern språkvetenskap, nouv. série, 8, 1987, p. 114-130.
  • Pichon, Jérôme, «  », Bulletin du bibliophile, 16, 1863, p. 885-900.
  • Smets, An, et Baudouin Van den Abeele, « Manuscrits et traités de chasse français du Moyen Âge. Recensement et perspectives de recherche », Romania, 116, 1998, p. 316-367 (p. 345-346)
  • Tilander, Gunnar, « Étude sur les traductions en vieux français du traité de l'empereur Frédéric II », Zeitschrift für romanische Philologie, 46, 1926, p. 211-290. [Gall]

Rédaction: Laurent Brun
Compléments: An Smets
Dernière mise à jour: 27 avril 2008



Signaler une erreur ou une omission