 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Jean Renart
Biographie
Bibliographie
Généralités
- Baldwin, John W., « Jean Renart et le tournoi de Saint-Trond: une conjonction de l'histoire et de la littérature », Annales ESC, 3, 1990, p. 565-588.
- Durling, Nancy Vine, éd., Jean Renart and the Art of Romance: Essays on Guillaume de Dole, Gainesville, University Press of Florida, 1997, 240 p.
- Duval, Amaury, ??, Histoire littéraire de la France, t. 18.
- Foulet, L., « Galeran et Jean Renart », Romania, 51, 1925, p. 76-104. [Gall]
- Hinstorff, Carl August, Kulturgeschichtliches im "Roman de l'Escoufle" und im "Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole": ein Beitrag zur Erklärung der beiden Romane, Darmstadt, Otto, 1896, vii + 71 p.
- Hoepffner, E., « Les Lais de Marie de France dans Galeran de Bretagne et Guillaume de Dole », Romania, 56, 1930, p. 212-235. [Gall]
- Hoepffner, E., « Renart ou Renaut? », Romania, 62, 1936, p. 196-231. [Gall]
- Jeay, Madeleine, Le commerce des mots. L'usage des listes dans la littérature médiévale (XIIe–XVe siècles), Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 241), 2006, 552 p.
- Langlois, Charles-Victor, La société française au XIIIe siècle, d'après dix romans d'aventure, Paris, Hachette, 2e éd., 1904 [3e éd., 1911].
- Lefèvre, Sylvie, « Jean Renart », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 838-840.
Réimpr.: 1994.
- Le Grand d'Aussy, Fabliaux et contes, Paris, Renouard, 1829, t. 1, p. 255-257.
- Levy, Claude, « Un nouveau texte de Jean Renart? », Romania, 99, 1978, p. 405-406.
- Louison, Lydie, De Jean Renart à Jean Maillart. Les romans de style gothique, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 69), 2004, 1007 p.
CR: Élisabeth Gaucher, dans Cahiers de recherches médiévales, 2004. * [Rev] — Maureen Boulton, dans Medium Aevum, 75:1, 2006, p. 157-158. * [ASE, ASP] — Claude Lachet, dans Revue des langues romanes, 110:1, 2006, p. 278-280. *
- Lyons, Faith, Les éléments descriptifs dans le roman d'aventure au 13e siècle (en particulier "Amadas et Ydoine", "Gliglois", "Galeran", "L'Escoufle", "Guillaume de Dole", "Jehan et Blonde", "Le Castelain de Couci"), Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 84), 1965, 188 p.
CR: Willem Noomen, dans Neophilologus, 51, 1967, p. 295. — J. F. Flinn, dans Romance Review, 59, 1968, p. 306-307. — Robert Guiette, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 46, 1968, p. 103-104.
- Struyf, M.-C., « La rationalisation d'un topos: la ville, cadre des rencontres dans les romans de Jean Renart », L'imaginaire courtois et son double, éd. Giovanna Angeli et Luciano Formisano, Napoli, Edizioni scientifiche italiane (Pubblicazioni dell'Università degli Studi di Salerno. Sezione Atti, Convegni, Miscellanee, 35), 1992, p. 489-501.
- Struyf, M.-C., « Symbolique des villes et demeures dans les romans de Jean Renart », Cahiers de civilisation médiévale, 30, 1987, p. 245-261.
- Warren, F. M., « The works of Jean Renart, poet, and their relation to Galeran de Bretagne », Modern Language Notes, 23:3, 1908, p. 69-73; 23:4, 1908, p. 97-100. [Jstor]
CR: Paul Meyer, dans Romania, 37, 1908, p. 482-488.
- Zaborras, Carmen Cortés, Diccionario morfológico de francés medieval. Vol. I: "Le roman de Tristan" de Béroul, A-J. Vol. II: "Le roman de Tristan" de Béroul, K-Z, [Málaga], Ediciones del Grupo de investigación traductología, [2001], 2 t., 1421 + 1448 p. [GIT]
CR: Rodrigo López Carrillo, dans Çédille, 1, 2005. * [DOAJ]
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions modernes
- Lais inédits des XIIe et XIIIe siècles, publiés pour la premiére fois, d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, par Francisque Michel, Paris, Téchener; Londres, Pickering, 1836, v + 154 p. [Gall]
- Jean Renart, L'escoufle, roman d'aventure publié pour la première fois d'après le manuscrit unique de l'Arsenal par H. Michelant et P. Meyer, Paris, Firmin Didot (Société des anciens textes français), 1894 [réimpr.: New York et London, Johnson, 1968], lix + 328 p.
- Jean Renart, L'Escoufle, roman d'aventure. Nouvelle édition d'après le manuscrit 6565 de la Bibliothèque de l'Arsenal par Franklin Sweetser, Genève, Droz (Textes littéraires français, 211), 1974, xlii + 411 p.
Traductions modernes
- en français:
- Jean Renart, L'escoufle, roman d'aventure. Traduction en français moderne par Alexandre Micha, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, 48), 1992, xii + 148 p.
Études
-
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrit
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi Latini, 1725, f. 68va-98va
Éditions modernes
Traductions modernes
- en espagnol:
- Jean Renart, Historia de la rosa o del caballero Guillermo de Dole. Introducción y traducción por Fernando Carmona, [Murcia], Universidad de Murcia (Colección Maior, 52), 1991, 173 p.
- en français:
- Jean Renart, Guillaume de Dole ou le Roman de la rose, roman courtois du XIIIe siècle, traduit en français moderne par Jean Dufournet, Jacques Kooijman, René Ménage et Christine Tronc, Paris, Champion (Traductions des Classiques français du Moyen Âge, 27), 1988 [réimpr: 1999], 169 p.
Études
- Accarie, M., « La fonction des chansons du Guillaume de Dole », Mélanges Jean Larmat. Regards sur le Moyen Âge et la Renaissance (histoire, langue et littérature). Centre d'études médiévales de Nice, éd. Maurice Accarie, Paris, Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 39), 1983, p. 13-29.
- Andrieu, Gabriel, et Jacques Piolle, Le roman de la rose, ou de Guillaume de Dole de Jean Renart. Concordancier complet des formes graphiques occurrentes, Paris, Champion, 1978, viii + 587 p.
- Baldwin, John W., Aristocratic Life in Medieval France: the Romances of Jean Renart and Gerbert de Montreuil, 1190-1230, Baltimore, Johns Hopkins University Press; Wantage, University Presses Marketing, 2000, 359 p.
CR: Kristin L. Burr, dans French Review, 77:4, 2004, p. 776-778.
- Baumgartner, Emmanuèle, « Les citations lyriques dans le Roman de la Rose de Jean Renart », Romance Philology, 35, 1981-1982, p. 260-266.
- Butterfield, Ardis, Poetry and Music in Medieval France from Jean Renart to Guillaume de Machaut, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 49), 2002, xx + 375 p.
CR: Susan Boynton, dans Romanic Review, 96:1, 2005, 119-121. * [ASE, ASP] — Judith A. Peraino, dans Plainsong and Medieval Music, 14:1, 2005, p. 112-123. * [CJO]
- Callahan, Christopher, « The evolution of the lyric insertion in thirteenth-century narrative », Essays in Medieval Studies, 7, 1990, p. 29-40.
- Callahan, Christopher, « Interpolating the Musical Text of the Lyric Interpolations: Guillaume de Dole and the Trouvère Manuscript Tradition », Essays in Medieval Studies, 8, 1991, p. 43-58.
- Chareyron, Nicole, « Voix narrative, fantaisie lyrique et parole dramatique dans une opérette médiévale: Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole de Jean Renart », "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees". Hommage à Francis Dubost, éd. Francis Gingras, Françoise Laurent, Frédérique Le Nan et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 6), 2005, p. 129-145.
CR: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, 2005. * [Rev]
- Coldwell, Maria V., « Guillaume de Dole and Medieval Romances with Musical Interpolations », Musica disciplina, 35, 1981, p. 55-86.
- Diller, G. T., « Remarques sur la structure esthétique du Guillaume de Dole », Romania, 98, 1977, p. ??.
- Eskénazi, André, « "Variantes graphiques" dans Guillaume de Dole », Revue de linguistique romane, 60, 1996, p. 147-183.
- Grunmann, Minnette, « Narrative voices in the Old French epic and romance, exemplified by La Chanson de Guillaume, Galeran de Bretagne and Guillaume de Dole », Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 201-209.
- Jung, M.-R., « L'empereur Conrad, chanteur de la poésie lyrique. Fiction et vérité dans le Roman de la Rose de Jean Renart », Romania, 101, 1980, p. ??.
- Krause, Kathy K., « L'héroïne et l'autorité du discours: le Roman de la Violette et le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole », Le Moyen Âge, 102:2, 1996, p. 191-216.
- Lacy, Norris J., « "Amer par oïr dire": Guillaume de Dole and the drama of language », French Review, 54:6, 1980-1981, p. 779-787. [Jstor]
- Laurent, François, « Entre le poème et le roman. Plasticité des formes énonciatives dans Guillaume de Dole de Jean Renart », Mouvances et jointures. Du manuscrit au texte médiéval, éd. Milena Mikhaïlova, Orléans, Paradigme (Medievalia, 55), 2005, p. 31-53.
CR: L. Brun, dans Cahiers de recherches médiévales, 2005. * [Rev]
- Lecoy, Félix, « Sur quelques passages difficiles du Guillaume de Dole », Romania, 1961, p. 244-260.
- Lecoy, Félix, « Sur la date du Guillaume de Dole », Romania, 1961, p. 379-402.
- Le Gentil, Pierre, « À propos du Guillaume de Dole », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 381-397.
- Löwe, Friedrich, Die Sprache des "Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole", Göttingen, Hofer, 1903, viii + 83 p.
- Mazzoni Peruzzi, Simonetta, « Manifestazioni e dissimulazioni. Polimorfismi intertestuali nel Roman de la rose ou de Guillaume de Dole », Echi di memoria. Scritti di varia filologia, critica e linguistica in ricordo di Giorgio Chiarini, Firenze, Alinea, 1998, p. 75-124.
- Mazzoni Peruzzi, Simonetta, « Du nouveau sur Aucassin et Nicolette », Devis d'amitié. Mélanges en l'honneur de Nicole Cazauran, éd. Jean Lecointe, Catherine Magnien, Isabelle Pantin et Marie-Claire Thomine, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 28), 2002, p. 39-69.
- Paris, Gaston, « Le cycle de la Gageure », Romania, 32, 1903, p. 481-551. (p. 487-490) [Gall]
- Roy, Bruno, « Évrart de Conty et la cantillation des romans », Cy nous dient... Dialogue avec quelques auteurs médiévaux, Orléans, Paradigme (Medievalia, 28), 1999, p. 13-24.
- Todd, Henry Alfred, « Guillaume de Dole: an unpublished Old French romance », Transactions of the Modern Language Association of America, 2, 1886, p. 107-157. [Jstor]
- Zink, Michel, Roman rose et rose rouge: le "Roman de la rose ou de Guillaume de Dole" de Jean Renart, Paris, Nizet, 1979, 126 p.
- Zink, Michel, « Suspension and fall. The fragmentation and linkage of lyric insertions in Le roman de la Rose (Guillaume de Dole) and Le roman de la Violette », Jean Renart and the Art of Romance: Essays on "Guillaume de Dole", éd. Nancy Vine Durling, Gainesville, University Press of Florida, 1997, p. 105-121.
-
| Date: | Li lais de l'ombre et de l'aniel (ms. fr. 1553, inc.); Le lay de l'ombre (ms. naf 1104, inc.) |
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Français |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 40ra-44vb
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1553, f. 493va-498rb
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1593, f. 157
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1104, f. 54vb
- ...
Éditions modernes
- Lais inédits des XIIe et XIIIe siècles, publiés pour la premiére fois, d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, par Francisque Michel, Paris, Téchener; Londres, Pickering, 1836, v + 154 p. (p. 39-81) [Gall]
- Jean Renart, Lai de l'ombre, éd. Joseph Bédier, Paris, Firmin Didot (Société des anciens textes français, 61), 1913.
- Jean Renart, Lai de l'ombre, éd. Félix Lecoy, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 104), 1979.
Études
- Bédier, Joseph, « La tradition manuscrite du Lai de l'ombre: réflexions sur l'art d'éditer les anciens textes », Romania, 54, 1928, p. 161-196 et 321-358. [Gall]
- L'abuzé en court. Édition critique par Roger Dubuis, Genève, Droz (Textes littéraires français, 199), 1973, lvii + 169 p.
CR: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 210-212. [DZ] — F. Joukovsky, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 575. — Gianni Mombello, dans Studi francesi ??, 1974, p. 323. — R. E. V. Stuip, « De Chartier à Meschinot », Het Franse Boek, 46, 1976, p. 13-20. — Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 134, 1976, p. 155-156. — S. E. Wharton, dans Medium Aevum, 44, 1975, p. 301-302.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 21 août 2008
|
Signaler une erreur ou une omission
|