Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le lay dou lecheor

Bibliographie

Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
Forme:124 vers octosyllabiques à rimes plates
Langue:Français
Contenu: 
Incipit:C'est le lay dou lecheor.
Jadis a saint Pantelion,
ce nos racontent li Breton,
soloient granz genz asembler
por la feste au saint honorer...
Explicit:... ne voil pas dire le droit non,
c'on nu me tort a mesprison.
Selonc le conte que j'oi
vos ai le lai einsint feni.
Traductions:Strengleikar (norrois)
Manuscrit
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1104, f. 43ra-c
Éditions modernes
  • Paris, Gaston, « Lais inédits de Tyolet, de Guingamor, de Doon, du Lecheor et de Tydorel », Romania, 8, 1879, p. 29-72. (p. 64-66) [Gall]
    CR: Ed. Mall, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 3, 1879, p. 298-304. * [Gall]
  • Donovan, Mortimer J., The Breton Lay: A Guide to Varieties, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 1969.
  • Dubin, Nathaniel Edward, The Parodic Lays: A Critical Edition, Ph.D., University of Washington, 1974, 253 p. [PQDT]
  • Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons par P. M. O'Hara Tobin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 143), 1976, 414 p.
    CR: C. Bullock-Davies, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 344-346. — Peter F. Dembowski, dans Speculum, 53:3, 1978, p. 634-637. * [Jstor] — A. Diverres, dans Modern Language Review, 73, 1978, p. 634. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 134-135. — J. Dufournet, dans Le Moyen Âge, 85, 1979, p. 140-141. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 179-181. [DZ]
  • Il falcone desiderato: poemetti erotici antico-francesi a cura di Charmaine Lee, Milano, Bompiani (Nuova corona), 1980 [réimpr.: 1997], xix + 159 p.
  • Three Old French Lays: Trot, Lecheor, Nabaret, Edited and Translated by Glyn S. Burgess and Leslie C. Brook, Liverpool, University of Liverpool, Department of French (Liverpool Online Series: Critical Editions of French Texts, 1), 1999, 98 p. * [LOS]
  • Chevalerie et grivoiserie: fabliaux de chevalerie, éd. et trad. fr. Jean-Luc Leclanche, Paris, Champion (Textes et traductions des Classiques français du Moyen Âge, 7), 2001 [réimpr.: (Champion Classiques. Moyen Âge, 3), 2003], p. 225-233.
    CR: Daron Burrows, dans Medium Aevum, 73:2, 2004, p. 368. * [ASE, ASP] — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, p. 293-295. * — Patrice Uhl, dans Scriptorium, 58:1, 2004, p. 20*-21*. *
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Bawdy Tales from the Courts of Medieval France, Translated and Edited by Paul Brians, New York et London, Harper and Row (Harper Torchbooks, 1725), 1973, xii + 127 p.
      CR: D. L. Maddox, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 131-132.
  • en français:
    • Lais féériques des XIIe et XIIIe siècles, trad. fr. Alexandre Micha, Paris, Garnier-Flammarion, 1992, p. 334-341.
  • en italien:
    • Lee 1980 (voir sous Éditions modernes)
    • Lais anonimi bretoni dei secoli XII e XIII. Introduzione, bibliografia, traduzione con testo a fronte a cura di Walter Pagani, Pisa, Servizio Editoriale Universitario, 1984, lvi + 305 p.
  • en néerlandais:
    • De achterkant van de Ronde Tafel: de anonieme Oudfranse lais uit de 12e en 13e eeuw vertaald en toegelicht door Ludo Jongen en Paul Verhuyck, Deventer, Sub Rosa (Deventer Drukken, 2), 1985.
Études
  • L'abuzé en court. Édition critique par Roger Dubuis, Genève, Droz (Textes littéraires français, 199), 1973, lvii + 169 p.
    CR: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 210-212. [DZ] — F. Joukovsky, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 575. — Gianni Mombello, dans Studi francesi ??, 1974, p. 323. — R. E. V. Stuip, « De Chartier à Meschinot », Het Franse Boek, 46, 1976, p. 13-20. — Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 134, 1976, p. 155-156. — S. E. Wharton, dans Medium Aevum, 44, 1975, p. 301-302.
  • Foulet, Lucien, « Les Strengleikar et le Lai du lecheor », Revue des langues romanes, 51, 1908, p. 97-110. [Gall]
  • Williams, Harry, F., « The anonymous Breton lays », Festschrift für Albert W. Thompson, Research Studies, 32, 1964, p. 63-75.

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 19 juillet 2007



Signaler une erreur ou une omission