logo arlima

Pierre de Beauvais

Biographie

Actif vers la fin du XIIe et du début du XIIIe siècle

Écrivain français

Bibliographie

Recueils
  • Berkey, Max Leslie, Jr., Pierre de Beauvais: A Study of his Work with Critical Editions of his "Vie de Saint Germer," "Vie de Saint Josse," "Translation et Miracles de Saint Jacques," and "Olympiade", Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1961, ii + 410 p. [PQ]
Généralités
  • Angremy, Annie, Les œuvres poétiques de Pierre de Beauvais, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 1962. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 1962, p. 17-21.
    Thèse autrefois consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 320 (anciennement AB XXVIII 42) mais dont l'exemplaire a aujourd'hui disparu.
  • Berkey, Max L., Jr., « Pierre de Beauvais: an introduction to his works », Romance Philology, 18:4, 1964-1965, p. 387-398.
  • Hämel, Adalbert, « Überlieferung und Bedeutung des Liber sancti Jacobi und des Pseudo-Turpin », Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1950, t. 2, p. 1-75.
  • Kay, Sarah, Animal Skins and the Reading Self in Medieval Latin and French Bestiaries, Chicago et London, University of Chicago Press, 2017, xv + 203 p.
    Compte rendu: Paul Wackers, dans The Medieval Review, 18.10.17, 2018. [www]
  • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. [GB] [HT] [IA]
  • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 348, 351, 359 et 367) [GB] [IA]
  • Meyer, Paul, « Les bestiaires », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 34, 1914, p. 362-390. (ici p. 381-388) [IA]
  • Ruby, Christine, « Pierre de Beauvais », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1159-1161.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Solente, S., « Le grand recueil La Clayette à la Bibliothèque nationale », Scriptorium, 7:2, 1953, p. 226-234. DOI: 10.3406/scrip.1953.2742
  1. Li bestiaires (version courte)

    Titre:Li livres que on apele bestiaires (ms. L, inc.); Li bestiaires (ms. L., expl.); Li bestiaires selon les dis de anciens philosofes (ms. R, inc.); Le bestiaire
    Date:Avant 1206
    Dédicataire:Philippe de Dreux, évêque de Beauvais († 1217)
    Langue:Français
    Genre:Bestiaire
    Forme: 
    Contenu:Bestiaire en 38 chapitres.
    Incipit:Ci conmence li livres que on apele bestiaires, et pour ce est apelez ainsi qu'il pale des natures des bestes, car toute la creature que Diex cria en terre…
    Explicit:… dont il avient qu'il ne pueent ataindre, ce qu'il convoitent et deperdent ce qu'il guerpissent.
    Manuscrits
    1. Leuven, KU Leuven, Maurits Sabbebibliotheek, PM 0653, f. 1-23 (Ma) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 834, f. 39rb-48vb (R) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 944, f. 14r-34v (S) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 22ra-30va (L) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Le bestiaire de Pierre de Beauvais (version courte). Édition critique avec notes et glossaire par Guy R. Mermier, Paris, Nizet, 1977, 178 p.
      Comptes rendus: Claudia Rebuffi, « Il Bestiaire di Pierre de Beauvais », Medioevo romanzo, 5:1, 1978, p. 34-65. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 422-423. [DZ]
      Édition antérieure:
      • Mermier, Guy René, Le bestiaire de Pierre de Beauvais, Ph. D. dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia, 1961, xx + 136 p. [PQ]
    • A Medieval Book of Beasts: Pierre de Beauvais' Bestiary, translated into English by Guy R. Mermier, followed by a diplomatic transcription of the Malines (Mechelen) manuscript of Pierre de Beauvais, short version, and with, in appendix, an English translation of the Cambrai Bestiary with illustrations by Alexandra Eldridge, Lewiston, Edwin Mellen Press, 1992, xix + 337 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Mermier 1992 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Bestiaires du Moyen Âge, mis en français moderne et présentés par Gabriel Bianciotto, Paris, Stock (Moyen Âge), 1980, 231 p. (ici p. 17-58)
        Compte rendu: Peter Noble, dans French Studies, 37:1, 1983, p. 68. DOI: 10.1093/fs/XXXVII.1.68-a
        Réimpressions:
        • 1992
        • 1995
    • en néerlandais:
      • Twee middeleeuwse beestenboeken. Het Beestenboek van Pierre de Beauvais & Het Beestenboek van de Liefde van Richard de Fournival, vertald door Julia C. Szirmai en Reinier Lops, Hilversum, Verloren (Memorandum, 5), 2005, 96 p.
    Études
    • (voir les études sous « version longue »)
  2. Li bestiaires (version longue)

    Date:L'attribution à P. de B. est contestée; voir l'éd. de C. Baker (2010).
    Titre:Le livre de la proprietté et nature de plussieurs bestes et oysseaulx (ms. V, inc.); Le grant bestiaire (ms. V, expl.); Li livres des natures des bestes (ms. P, inc.); Le bestiaire
    Date:Avant 1206
    Dédicataire:Philippe de Dreux, évêque de Beauvais († 1217)
    Langue:Français
    Genre:Bestiaire
    Forme: 
    Contenu:Bestiaire en 72 chapitres (et non 71), qui ne serait pas l'œuvre de Pierre de Beauvais (voir les travaux de C. Baker).
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Baltimore, Walters Art Museum, PC.1 (Ph) [⇛ Description]
      Anc. poss.: Cheltenham, Sir Thomas Phillipps, n° 6739; dernièrement mis en vente par Sotheby's, à Londres, le 4 décembre 2007, no 53; collection particulière en Virginie (États-Unis).
    2. Bruxelles, KBR, II 6978, f. 22-62v (B)
    3. Freiburg im Breisgau, Universitätsbibliothek, 979 (f)
    4. Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Section médecine, H 437, f. 195r-250v (Mon) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3516, f. 198vc-212vc (P) [⇛ Description]
    6. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1323, f. 2r-36r (V) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Cahier, Charles, et Arthur Martin, Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature, Paris, Poussielgue-Rusand, t. 2, 1851, [iii] + 265 p. + xxxix pl. (ici p. 85-100 et 106232) [GB] [IA]
    • Cahier, Charles, et Arthur Martin, Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature, Paris, Poussielgue-Rusand, t. 3, 1853, [iii] + 292 p. + xxxiv pl. (ici p. 203-288) [GB] [IA]
    • Cahier, Charles, et Arthur Martin, Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature, Paris, Poussielgue-Rusand, t. 4, 1856, [iv] + 310 p. + xxxv pl. (ici p. 55-87) [GB] [IA]
    • Baker, Craig Alexander, Étude et édition critique de la version longue du "Bestiaire" attribuée à Pierre de Beauvais, Ph.D, Rutgers University, New Brunswick, 2004, xi + 816 p. [PQ]
    • Le bestiaire. Version longue attribuée à Pierre de Beauvais. Édité par Craig Baker, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 163), 2010, 472 p.
      Dictionnaires: DEAF BestPierre2B
      Comptes rendus: Marylène Possamaï, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 170-171. DOI: 10.3917/rma.171.0117 — Luke Sunderland, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 83. [www] DOI: 10.1093/fs/knq171
    Traductions modernes
    Études
    • Baker, Craig, « De la paternité de la Version longue du Bestiaire, attribuée à Pierre de Beauvais », Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles. Communications présentées au XVe colloque de la Société internationale renardienne (Louvain-la-Neuve, 19-22.08.2003), éd. Baudouin Van den Abeele, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, étdes, congrès, 21), 2005, p. 1-29.
    • Baker, Craig, « Retour sur la filiation des bestiaires de Richard de Fournival et du pseudo-Pierre de Beauvais », Romania, 127, 2009, p. 58-85. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.2009.7239
    • Baker, Craig, « Entre l'original et l'archétype: réflexions sur les fautes primaires à partir d'un bestiaire français du XIIIe siècle », Medioevo romanzo, 35:2, 2011, p. 285-314.
    • Cronin, G., « The bestiary and the mediaeval mind: some complexities », Modern Language Quarterly, 2, 1941, p. 191-198.
    • Evdokimova, Ludmilla, Livre et roman: l'opposition de la forme-vers et de la forme-prose au XIIIe siècle, thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1998.
    • Evdokimova, Ludmilla, « La disposition des lettrines dans le Bestiaire de Pierre de Beauvais et dans le Bestiaire de Guillaume le Clerc. La signification de la lettrine et la perception d'une œuvre », Le moyen français, 55-56, 2005, p. 85-105. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303055
    • Ham, Edward Billings, « The Cambrai bestiary », Modern Philology, 36:3, 1938-1939, p. 225-237. [jstor.org] [Gallica]
    • Jodogne, Omer, « À propos d'un manuscrit du Bestiaire de Pierre de Beauvais », Annuaire du cercle pédagogique des professeurs de l'enseignement moyen sortis de l'Université de Louvain, 29, 1931, p. 32-42.
    • Lops, R. L. H., « La huppe: histoire littéraire et légendaire d'un oiseau », Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales offerts à J. R. Smeets, Leiden, 1982, p. 171-185.
    • Maurice, Jean, « Le Bestiaire d'amour et la Version longue du Bestiaire attribué à Pierre de Beauvais: retour sur la question de leur filiation », Le Moyen Âge, 115:1, 2009, p. 9-27. DOI: 10.3917/rma.151.0009
    • McCulloch, Florence, Mediaeval Latin and French Bestiaries, 2e éd., Chapel Hill, University of North Carolina Press (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 33), 1962, 212 p.
      Comptes rendus: P. B. Fay, dans Romance Philology, 15, 1961-1962, p. 464-467. — Hubert Silvestre, dans Scriptorium, 17, 1963, p. 382, n° 779. — Francis S. Benjamin, Jr, dans Speculum, 39:4, 1964, p. 726-728.
      Édition antérieure:
      • McCulloch, Florence, Mediaeval Latin and French Bestiaries, Chapel Hill, University of North Carolina Press (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 33), 1960, 210 p.
    • McCulloch, Florence, « L'éale et la centicore: deux bêtes fabuleuses », Mélanges offerts à René Crozet à l'occasion de son soixante-dixième anniversaire par ses amis, ses collègues, ses élèves et les membres du C.E.S.C.M., éd. Pierre Gallais et Yves-Jean Riou, Poitiers, Société d'études médiévales, 1966, t. 2, p. 1167-1172.
    • Mermier, Guy, « De Pierre de Beauvais et particulièrement de son bestiaire: vers une solution des problèmes », Romanische Forschungen, 78:2-3, 1966, p. 338-371. [jstor.org]
    • Rebuffi, Claudia, « Studi sulla tradizione del Bestiaire di Pierre de Beauvais », Medioevo romanzo, 3:2, 1976, p. 165-194.
    • Rebuffi, Claudia, « Il Bestiaire di Pierre de Beauvais », Medioevo romanzo, 5:1, 1978, p. 34-65.
    • Rebuffi, Claudia, « La redazione rimaneggiata del Bestiaire di Pierre de Beauvais: problemi di cronologia », In ricordo di Cesare Angelini. Studi di letteratura e filologia, éd. F. Alessio et A. Stella, Milano, 1979, p. 23-33.
    • Van den Abeele, Baudouin, « Deux manuscrits inconnus du Bestiaire attribué à Pierre de Beauvais », Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, éd. Baudouin Van den Abeele, Louvain-la-Neuve, Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 21), 2005, p. 183-199.
    • Walter, Philippe, « Chrétien de Troyes et le mythe du phénix au XIIe siècle », Le phénix et son autre. Poétique d'un mythe (des origines au XVIe siècle), éd. Laurence Gosserez, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2013, p. 221-228.
  3. Le livre de saint Jacques

    Titre:La translation monseingneur saint Jaque le grant (ms. Cl, inc.); La translacion sain Jaques (ms. Cl., expl.); La translacion monseigneur saint Jaque (ms. P, inc.); Le livre de saint Jacques
    Date:1212
    Dédicataire:Yolande de Coucy, comtesse de Dreux (v. 1164–1222)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Récit de la translation et des miracles de saint Jacques le Majeur basé sur le Liber Calixtinus.
    Incipit:Et vient aprés la translation monseingneur saint Jaque le Grant.
    Ci conmence li prologues [des miracles] mon seingneur saint Jaques que Calixtes, uns apotoilles de Rome de bones meurs et de sainte vie, traita en latin…
    Explicit:…par bones oevres ataindre a la joie de paradis qui sanz fin durera. Ci fine la translacion mon seingneur sain Jaque et si miracle que Calixtes, li apostoilles, traita en latin pour s'amor. Et Pierres, par le commandement la contesse Yollent, mist en romanz cest livre. As M anz et II cenz et XII de l'incarnacion nostre Seingneur, hu regnement Phelippe le poissant vesques de Biauvés en qui citez cist livres fu escriz qui doit estre chier tenuz, fu tranlatez de latin en roman. Explicit la translacion sain Jaques.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 834, f. 10ra-15ra (P) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 37rb-42rb (Cl) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 27-30) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'extraits du ms. BnF, n.a.fr. 13521.
    • Berkey, Max Leslie, Jr., Pierre de Beauvais: A Study of his Work with Critical Editions of his "Vie de Saint Germer," "Vie de Saint Josse," "Translation et Miracles de Saint Jacques," and "Olympiade", Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1961, ii + 410 p. [PQ]
    • Berkey, Max Leslie, Jr., « The Liber Sancti Jacobi: the French adaptation by Pierre de Beauvais », Romania, 86, 1965, p. 77-103. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1965.2975
      Dictionnaires: DEAF PBeauvJacB
      Compte rendu: André de Mandach, « Le Livre de saint Jacques de Compostelle par Pierre de Beauvais 1212. À propos d'une édition récente », Vox romanica, 30, 1971, p. 287-300. *
    Traductions modernes
    Études
    • David, Pierre, « Études sur le livre de Saint-Jacques », Bulletin des études portugaises et de l'Institut français au Portugal, 11, 1947, p. 112-159; 12, 1948, p. 70-223; 13, 1949, p. 52-104.
    • Mandach, André de, « Le Livre de saint Jacques de Compostelle par Pierre de Beauvais 1212. À propos d'une édition récente », Vox romanica, 30, 1971, p. 287-300. DOI: 10.5169/seals-24608
    • Le Vot, Agnieszka A., « La figure de saint Jacques évangélisateur d'après le Codex Calixtinus », Entre l'ange et la bête: l'homme et ses limites au Moyen Âge, éd. Marie-Étiennette Bély, Jean-René Valette et Jean-Claude Vallecalle, Lyon, Presses universitaires de Lyon (XI-XVII Littérature), 2003, p. 197-209.
    • Whitehill, Walter Muir, éd., Liber Sancti Jacobi, Codex Calixtinus, Santiago de Compostela, 1944, 3 t.
      Compte rendu: C. Meredith Jones, dans Speculum, 23, 1948, p. 713-717.
  4. La mappemonde

    Titre:Li livre du monde qui bien fait a oir (ms. C, inc.)
    Date:Entre 1184 et 1218
    Dédicataire:Robert II, comte de Dreux (1154–1218)
    Forme:954 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Description géographique du monde adaptée du premier livre de l'Imago mundi d'Honorius Augustodunensis.
    Incipit:Ci commance li prologues du monde
    Pour le nonper des deboneres
    entour cui est granz li repaires,
    son seingneur le comte Robert
    vers cui nus services ne pert…
    Explicit:…de trouver targier et retrere,
    car pou voit qui vueille bien fere:
    povre sont mes li guerredon,
    courtes les cours, petit li don.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 59va-64vb (C) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau 1716, f. 1 [⇛ Description]
      Copie du ms. C.
    3. Rennes, Bibliothèque municipale, 593, f. 82v-86v (R) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 35-37) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'extraits du ms. BnF, n.a.fr. 13521.
    • Angremy, Annie, « La Mappemonde de Pierre de Beauvais », Romania, 104, 1983, p. 316-350 et 457-498. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1983.2158 10.3406/roma.1983.2167
      Dictionnaires: DEAF PBeauvMapA
    Traductions modernes
    Études
    • Fritz, Jean-Marie, « Dialogues de sourds. Babel, Pierre de Beauvais et l'Ovide moralisé », Fleur de clergie. Mélanges en l’honneur de Jean-Yves Tilliette, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens, Jean-Claude Mühlethaler et Prunelle Deleville, Genève, Droz (Rayon histoire), 2019, p. 597-612.
      Compte rendu du recueil: Piero Andrea Martina, dans Studi francesi, 64:3, 2022, p. 632-634. DOI: 10.4000/studifrancesi.41908
    • Hamilton, George L., « Encore un plagiat médiéval: la Mappemonde de Pierre de Beauvais et les Divisiones mundi de Perot de Garbelai », Mélanges de linguistique et de littérature offerts à M. Alfred Jeanroy par ses élèves et ses amis, Paris, Droz, 1928 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1972], p. 627-638.
    • Langlois, Ch.-V., La vie en France au Moyen Âge du XIIe au milieu du XIVe siècle. III: La connaissance de la nature et du monde d'après des écrits français à l'usage des laïcs, Paris, Hachette, 1927, xxxi + 399 p. (ici p. 122-134) [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Langlois, Ch.-V., La vie en France au Moyen Âge du XIIe au milieu du XIVe siècle. III: La connaissance de la nature et du monde d'après des écrits français à l'usage des laïcs, Genève, Slatkine Reprints, 1970, xxxi + 399 p. [IA]
    • Le Clerc, Victor, « L'image du monde, et autres enseignements », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 23, 1856, p. 287-335. (ici p. 292-293) [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Nendeln, Kraus Reprint, 1971
  5. L'olympiade

    Titre:L'olimpiade (ms. Cl, inc.); Ly nombre de l'olimpiade qui fu devant l'Ycarnacion Nostre Seineur (ms. C, inc.); De l'olimpiade devant l'Incarnacion (ms. F, inc.); Descriptio quotiens Jerusalem capta fuit (ms. A, inc.); Quantes fiés Jherusalem a esté en mains des crestiens et de sarrasins devant l'Incarnacion et aprés (ms. Fl, inc.); Les prises et conquestes de Jherusalem depuis le commencement de l'Olimpiade; aucun titre dans le ms. K
    Date:Vers 1200
    Dédicataire:Peut-être Philippe de Dreux, évêque de Beauvais († 1217)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Bref traité consistant en un prologue, en l'explication de ce qu'est une olympiade puis en l'énumération des treize prises de Jérusalem depuis Nabuchodonosor II jusqu'à Saladin en 1187.
    Incipit:Ci comence l'Olimpiade.
    Voirs est que plusors ont doubté et sont encore en queste de savoir quantes foiz la seinte citez de Jerusalem, que Sem li filz Noé comença, primes a esté prise. Et pour ce que biens [fait] a oïr et a savoir, l'a Pierres estrait des croniques…
    Explicit:… Més ne savons par qui ne coment elle iert delivree. Diex en qui connoissance toute est le set bien qui par sa grant misericorde nos lait sa delivrance veoir. Amen.
    Et la tiennent encore li païen tant com Deu pleira.
    Manuscrits
    1. Bern, Burgerbibliothek, 41, f. 3v (C)
    2. Bern, Burgerbibliothek, 113, f. 115rb-va (K) [⇛ Description]
    3. Bruxelles, KBR, 10437-10440, f. 30v-31v (Br) [⇛ Description]
    4. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham, 125, f. 135v (Fl)
    5. Modena, Biblioteca Estense Universitaria, N. 5. 12, f. 7r-v (E)
    6. Oxford, Bodleian Library, Hatton, 77, p. 393-394 (H)
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5201, p. 228a-b (A) [⇛ Description]
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 573, f. 147 [⇛ Description]
      Copie de Fl.
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2464, f. 112v-113v (D) [⇛ Description]
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25247, f. 125v (F) [⇛ Description]
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10554, f. 43r-44r (N)
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 70ra-rb (Cl) [⇛ Description]
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1716, f. ?? [⇛ Description]
      Copie moderne de Cl.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Berkey, Max Leslie, Jr., Pierre de Beauvais: A Study of his Work with Critical Editions of his "Vie de Saint Germer," "Vie de Saint Josse," "Translation et Miracles de Saint Jacques," and "Olympiade", Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1961, ii + 410 p. [PQ]
    • Berkey, Max Leslie, Jr., « Pierre de Beauvais' Olympiade: a mediaeval outline-history », Speculum, 41:3, 1966, p. 505-515. DOI: 10.2307/2851045
      Dictionnaires: DEAF PBeauvOlimpB
    Traductions modernes
    Études
  6. La vie de saint Eustache

    Titre:La vie saint Eustace (ms. BnF, naf 13521, expl.); aucun titre dans le ms. L
    Date:Entre 1180 et 1217
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:1726 vers (1724 octosyllabes à rimes plates et 2 vers dépareillés à la fin)
    Contenu:Récit de la vie de saint Eustache.
    Incipit:De diverses mours se diversent
    les genz qui el siecle conversent.
    Ausi com estez et yvers
    sunt d'hores et de jorz divers…
    Explicit:… et por aquiter le treü
    ou il n'avoit riens acreü,
    trente deniers d'argent venduz,
    et aprés en la croiz penduz;
    qui vit et reigne et reignera.
    In seculorum secula. Amen.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Egerton, 745, f. 1ra-24va (L) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1715, f. 1 (M)
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 13502, f. 76 (B) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19530, f. 83 (P) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 1ra-10rb [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 11-12) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'un extrait.
    • La Vie de Saint Eustache par Pierre de Beauvais, Published for the First Time from the Manuscripts of London and Paris, with Introduction, Notes and Index by John Roberts Fisher, Lancaster, New Era Printing Company, 1917, iii + 70 p. [GB]
      Compte rendu: H. Petersen Dyggve, dans Neuphilologische Mitteilungen, 29, 1928, p. 111-119.
    • Fisher, John R., « La Vie de saint Eustache par Pierre de Beauvais », The Romanic Review, 8:1, 1917, p. 1-67. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Compte rendu: H. Petersen Dyggve, dans Neuphilologische Mitteilungen, 29, 1928, p. 111-119.
    Traductions modernes
    Études
    • Golden, J. K., « Images of instruction, Marie de Bretagne, and The Life of Saint Eustace as illustrated in British Library Ms. Egerton 745 », Insights and Interpretations: Studies in Celebration of the Eighty-fifth Anniversary of the Index of Christian Art, éd. Colum Hourihane, Princeton, Princeton University Press, 2002, p. 60-84.
    • Ilina, Alexandra-Elena, « Le rôle de l'analogie dans la représentation des armoiries païennes », Marqueurs d'identité dans la littérature médiévale: mettre en signe l'individu et la famille (XIIe-XVe siècles). Actes du colloque tenu à Poitiers les 17 et 18 novembre 2011, éd. Catalina Girbea, Laurent Hablot et Raluca Radulescu, Turnhout, Brepols (Histoires de famille. La parenté au Moyen Âge, 17), 2014, p. 135-141.
      Compte rendu du recueil: Élisabeth Gaucher-Rémond, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. DOI: 10.4000/peme.8674
  7. La vie saint Germer

    Titre:La vie saint Germer (ms. BnF, n. a. fr. 13521, inc.); La vie saint Germer (ms. BnF, n. a. fr. 13521, expl.); La vie de saint Germer
    Date:Début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:874 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Vie de saint Germer, premier abbé de Flaix (Flay), aujourd'hui Saint-Germer-de-Fly.
    Incipit:Ci conmence la vie saint Germer.
    Au tans que Dagouberz li rois
    regna en France seur François,
    estoient haï durement,
    laidi et mené mallement…
    Explicit:… Et ceus et nos et touz creanz
    soit Diex par sa proiere aidanz,
    et a la mort et a la vie.
    Chaucuns de nos Amen en die.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 10rb-15ra [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1715 [⇛ Description]
      Copie du ms. n.a.fr. 13521.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Caix de Saint-Aymour, Amédée de, ??, Mémoires du Comité archéologique de Senlis, 3e série, 8, 1895, p. 45-80.
    • Caix Saint-Aymour, Amédée de, « Vie versifiée de saint Germer, par Pierre, clerc de Beauvais au commencement du XIIIe siècle », id., Mémoires et documents pour servir à l'histoire des pays qui forment aujourd'hui le département de l'Oise (Picardie méridionale – Nord de l'Île de France), Paris, Champion, 1898, p. 165-200. [Gallica] [GB] [IA]
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 12-14) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'extraits.
    • Løseth, E., « Sur quelques ouvrages de Pierre de Beauvais », Sproglige og historiske afhandlinger viede Sophus Bugges minde. Med tillæg: To ungdomsbreve fra Sophus Bugge; Fortegnelse over Sophus Bugges trykte arbeider, Kristiania, Aschehoug, 1908, p. 26-42. [GB] [IA]
      Variantes du ms. Moreau.
    • Berkey, Max Leslie, Jr., Pierre de Beauvais: A Study of his Work with Critical Editions of his "Vie de Saint Germer," "Vie de Saint Josse," "Translation et Miracles de Saint Jacques," and "Olympiade", Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1961, ii + 410 p. [PQ]
    • La vie de saint Germer et la vie de saint Josse de Pierre de Beauvais, deux poèmes du XIIIe siècle, publiés avec introduction, notes et glossaire [par] Nils-Olof Jönsson, Lund, Lund University Press (Études romanes de Lund, 56), 1997, 203 p.
      Dictionnaires: DEAF PBeauvGerJ
      Comptes rendus: J. Kjær, dans Revue romane, 33:1, 1998, p. 155-156. — Duncan Robertson, dans Speculum, 73:3, 1998, p. 884-885. DOI: 10.2307/2887549 — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 114:4, 1998, p. 765-766. — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 53:1, 1999, p. 51-52. [OJ]
    Traductions modernes
    Études
  8. La vie saint Joce

    Titre:La vie saint Joce (ms., inc.); La vie saint Gioce (ms., expl.); La vie de saint Josse (éd.)
    Date:Début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:820 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Récit de la vie de saint Josse.
    Incipit:Ci conmence la vie saint Joce.
    In nomine Domini dit
    la vie saint Joce et descrit
    pour veritez que il fu nez
    de hautes genz si comme horrez…
    Explicit:… Et ceus et nos et touz creanz
    soit Diex par sa proiere aidanz
    et a la mort et a la vie.
    Chaucun de nos Amen en die.
    Ci faut la vie saint Gioce.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 15ra-19ra [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 14-18) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'un extrait.
    • Hänseler, Paul, La vie saint Joce. Eine altfranzösische Heiligenlegende aus dem ersten Viertel des 13. Jahrhunderts nebst zwei späteren Bearbeitungen zum ersten Male herausgegeben, Leipzig-Bosna, Noske, 1915, 99 p. [HT: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Réimpression:
      • Greifswald, Bruncken (Romanisches Museum, 4), 1916
    • Berkey, Max Leslie, Jr., Pierre de Beauvais: A Study of his Work with Critical Editions of his "Vie de Saint Germer," "Vie de Saint Josse," "Translation et Miracles de Saint Jacques," and "Olympiade", Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1961, ii + 410 p. [PQ]
    • La vie de saint Germer et la vie de saint Josse de Pierre de Beauvais, deux poèmes du XIIIe siècle, publiés avec introduction, notes et glossaire [par] Nils-Olof Jönsson, Lund, Lund University Press (Études romanes de Lund, 56), 1997, 203 p.
      Dictionnaires: DEAF PBeauvGerJ
      Comptes rendus: J. Kjær, dans Revue romane, 33:1, 1998, p. 155-156. — Duncan Robertson, dans Speculum, 73:3, 1998, p. 884-885. DOI: 10.2307/2887549 — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 114:4, 1998, p. 765-766. — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 53:1, 1999, p. 51-52. [OJ]
    Traductions modernes
    Études
  9. L'estoire Charlemeinne

    Titre:L'istoire Charlemainne, commant il conquist Espaigne et la sainte terre de promission en laquelle est Jherusalem et aporta la sainte coronne de coy Dieu fu coronnés (ms. P, inc.); Le vie Carlemaine, si com il ala en Espaigne et delivra le cors monsegneur saint Jaque l'apostle de Galisse des paiiens (ms. W, inc.); L'estoire Charlemeinne qui moult bien fait a oir et a entendre (ms. BnF, n.a.f. 13521, inc.); L'estoire Charlemeinne (id., expl.); aucun titre dans le ms. B; La Chronique du Pseudo-Turpin
    Date:Avant 1206
    Dédicataire:Guillaume de Cayeux (G. Caieu?) († après 1214), mais la dédicace est peut-être le fait d'un copiste bien postérieur
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Ouvrage combinant une traduction nouvelle de l'Iter Hierosolymitanum (ou Descriptio qualiter Karolus Magnus clavum et conoram Domini a Constantinopoli Aquis Grani detulerit) ainsi que la reprise littérale de la traduction dite de « Jehan » de la Chronique du Pseudo-Turpin.
    Incipit:Es livres qui parolent des roys de France trovons escript que par la proiere monseigneur saint Jaques…
    Explicit: 
    Remaniements:Remaniement anonyme pour Renaud de Dammartin
    Manuscrits
    1. Bruxelles, KBR, 10437-10440, f. 1r-30v (Br) [⇛ Description]
    2. Modena, Biblioteca Estense Universitaria, N. 5. 12
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 834, f. 15ra-31ra (P) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2168, f. 156rb-158vb (W) [⇛ Description]
      Incomplet de la fin; contient seulement l'Iter Hierosolymitanum (Descriptio).
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 42rb-56ra [⇛ Description]
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1715 (Cl) [⇛ Description]
      Copie du ms. BnF, n.a.fr., 13521.
    7. localisation actuelle inconnue: le ms. « 307. K. XIV » de l'Abbaye bénédictine de Peterborough (auj. dans le Cambridgeshire, alors dans le Northamptonshire) contenait, entre autres, « Quomodo Karolus adquisivit coronam domini Gallice. De bello Vallis Runcie cum aliis Gallice » (Blaess 1973, p. 344)
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 31-33) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'extraits du ms. BnF, n.a.fr. 13521.
    • Walpole, Ronald N., « Charlemagne's Journey to the East: the French translation of the legend by Pierre of Beauvais », Semitic and Oriental Studies: A Volume Presented to William Popper on the Occasion of his Seventy-Fifth Birthday October 29, 1949, éd. Walter J. Fischel, Berkeley et Los Angeles, University of California Press (University of California Publications in Semitic Philology, 11), 1951, p. 433-456.
      Dictionnaires: DEAF PBeauvCharlW
    Traductions modernes
    Études
    • Blaess, Madeleine, « Les manuscrits français dans les monastères anglais au Moyen Âge », Romania, 94, 1973, p. 321-358. (ici p. 344) [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1973.2376
    • Derks, W., Pierre de Beauvais. La tradition de la Chronique du Pseudo-Turpin, Louvain, 1958.
    • Paris, Gaston, « La traduction de la légende latine du voyage de Charlemagne à Constantinople par Pierre de Beauvais », Romania, 21, 1892, p. 263-264. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1892.5723
    • Walpole, Ronald N., « Two notes on Charlemagne's journey to the East », Romance Philology, 7:2-3, 1953-1954, p. 130-142. [jstor.org]
  10. La diete du cors et de l'ame

    Titre:La d[iet]ez du cors et de l'ame (ms. BnF, fr. 834); La deite du cors et de l'ame (ms. Bnf, n.a.fr. 13521, inc.); La diète du corps et de l'âme (trad. moderne)
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Vers
    Contenu: 
    Incipit:Pierres qui bonement vodroit
    que toute chose alast a droit…
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 834, f. 7vb-9ra [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 65ra-va [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 37-40) [GB] [HT] [IA]
      Édition d'après les mss. BnF, fr. 834 et n.a.fr. 13521.
    Traductions modernes
    Études
  11. De l'ouvrage cotidiane

    Titre:L'evre du jour (ms. BnF, fr. 834, inc.); De l'ouvrage cotidiane (ms. BnF, n.a.fr. 13521, inc.); L'œuvre quotidienne
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:120 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Es non de Dieu, le roy de gloire,
    qui nous doint pooir et memoire…
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 834, f. 39rb-48vb (R) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 65va-66ra (L) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1715-1719, p. 130 [⇛ Description]
      Copie du ms. BnF, n.a.fr. 13521.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 40-42) [GB] [HT] [IA]
      Édition d'après les mss. BnF, fr. 834 et n.a.fr. 13521.
    Traductions modernes
    Études
  12. La mansions et la force qui est en siaumoier

    Titre:La mansions et la force qui est en siaumoier (ms. BnF, n.a.fr. 13521, inc.); Les trois séjours de l'homme et la vertu de la récitation du du psautier (trad. Meyer)
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:246 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Ci comence la mansions et la force qui est en siaumoier.
    Cil et celes qui lire sevent
    lour siaumes, qui les pechiez levent
    sachent qu'estre doivent en grant
    de lire, car vertu ont grant…
    Explicit:… oreilles, cuer, ielx seeslez,
    car cil si sera apelez
    beatus qui si le fera
    o les beneürez sera.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 66rb-67rb [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1716, p. 47 [⇛ Description]
      Copie du ms. BnF, n.a.f., 13521
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 42-43) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'extraits du ms. BnF, n.a.fr. 13521.
    • Løseth, E., « Sur quelques ouvrages de Pierre de Beauvais », Sproglige og historiske afhandlinger viede Sophus Bugges minde. Med tillæg: To ungdomsbreve fra Sophus Bugge; Fortegnelse over Sophus Bugges trykte arbeider, Kristiania, Aschehoug, 1908, p. 26-42. [GB] [IA]
      Édition d'après le ms. Moreau.
    Traductions modernes
    Études
  13. Des trois Maries

    Titre:De III Maries (ms. BnF, n.a.fr. 13521, inc.); Des III Maries (id., expl.)
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:114 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Pierres qui fist de Charlemenne
    et mist ou moult descrire paine,
    s'est tant penez et entremis
    qu'en romanz a dou latin mis…
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 13521, f. 67rb-68ra [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau 1716, f. 1 [⇛ Description]
      Copie du ms. BnF, n.a.fr., 13521.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notices sur deux anciens manuscrits ayant appartenu au Marquis de La Clayette (Bibliothèque nationale, Moreau 1715–1719) », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:1, 1890, p. 1-90. (ici p. 43-45) [GB] [HT] [IA]
      Transcription d'un extrait du ms. BnF, n.a.fr. 13521.
    • Okubo, Masami, Les traditions apocryphes dans la littérature mariale du Moyen Âge. Étude et édition de textes français des XIIIe-XVe siècles, thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1995, t. 1, p. 69-74 et t. 2, p. 206-211.
    Traductions modernes
    Études
    • Giannini, Gabriele, « De sainte Anne qui eut trois barons: le Trinubium Annae entre marges et blancs », Romania, 137, 2019, p. 257-276. [jstor.org]
    • Guariglia, Federico, « La storia delle Trois Maries di Pierre de Beauvais, secondo il manoscritto Paris, BNF fr. 13521 », Hagiographica, 27, 2020, p. 277-289.
    • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 367) [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 267, nos 2866-2868; p. 268-269, no 2880; p. 304, no 3259; p. 310, no 3325)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 28, no 6118)
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 30, 61, 116, 168, 277 et 288) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 531, nos 5347 et 5349; p. 532-533, nos 5356-5359; p. 655, no 6217; p. 657, no 6237)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 102, no 128)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646. [Persée] [Persée]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 84-87, no 127-128)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084. [Persée]
Permalien: https://arlima.net/no/1761


Voir aussi:
> Wikidata: Q3387446
> Jonas: intervenant/753
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Federico Guariglia et Julia C. Szirmai
Dernière mise à jour: 20 novembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter