Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La chanson de Roland

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bauquier, Joseph, Bibliographie de la "Chanson de Roland", Heilbronn, Henninger, 1877, 24 p. [GB] [IA]
  • Seelmann, Emil, Bibliographie des altfranzösischen Rolandsliedes mit Berücksichtigung nahestehender Sprach- und Litteraturdenkmale, Heilbronn, Henninger, 1888, xiv + 113 p. [IA]
    Réimpression →
    • Wiesbaden, Sändig, 1969
  • Duggan, Joseph J., A Guide to Studies on the "Chanson de Roland", London, Grant and Cutler (Research Bibliographies and Checklists, 15), 1976, 133 p.
Recueils
  • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Châteauroux und Venedig VII herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 6), 1883, xxii + 404 p. [IA]
  • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Paris, Cambridge, Lyon und den sog. Lothringischen Fragmenten mit R. Heiligbrodt's Concordanztabelle zum altfranzösischen Rolandslied herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 7), 1886, xxii + 377 p. [IA]
  • Das altfranzösische Rolandslied. Kritische Ausgabe besorgt von E. Stengel. Band I. Text, Variantenapparat und vollständiges Namenverzeichnis, Leipzig, Dieteriche'sche Verlagsbuchhandlung Theodor Weicher, 1900, ix + 404 p. [IA]
    Édition d'après tous les manuscrits.
  • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t.
  • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p.
    Édition de toutes les versions connues.
Généralités
  • Bédier, Joseph, « De l'édition princeps de la Chanson de Roland aux éditions les plus récentes », Romania, 63, 1937, p. 433-469; 64, 1938, p. 145-244 et 489-521.
  • Benozzo, Francesco, « Struttura strofica, dinamica narrativa e stile catalogico dal Gododdin alla Chanson de Roland. Per una ridefinizione del genere epico medievale », Studi mediolatini e volgari, 47, 2001, p. 153-168.
    Comptes rendus: Serena Modena, dans Critica del testo, 8:3, 2005, p. 1123-1124.
  • Beretta, Carlo, « Studio sui rapporti fra i manoscritti rimati della Chanson de Roland. Premessa di Cesare Segre », Annali della facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi della Basilicata, 2000, p. 7-160.
  • Drouhet, Charles, La Chanson de Roland. La poésie lyrique médiévale: les troubadours. François Villon, Bucarest, 1938.
  • Duggan, Joseph J., « Virgilian inspiration in the Roman d'Eneas and in the Chanson de Roland », Medieval Epic to the "Epic Theater" of Brecht: Essays in Comparative Literature, éd. Rosario P. Armato et John M. Spalek, Los Angeles, University of Southern California Press (University of Southern California Studies in Comparative Literature, 1), 1968, p. 9-23.
  • Duggan, Joseph J., « La France des Plantagenêts dans les versions rimées de la Chanson de Roland », Les chansons de geste. Actes du XVIe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Granada, 21-25 juillet 2003, éd. Carlos Alvar et Juan Paredes, Granada, Universidad de Granada, 2005, p. 205-214.
  • Graevell, Paul, Die Characteristik der Personen im Rolandslied. Ein Beitrag zur Kenntniss seiner poetischen Technik, Marburg, Pfeil, 1880, [iii] + 45 p. [IA]
  • Grisward, Joël, « L'or corrupteur et le soleil arrêté ou la substructure mythique de la Chanson de Roland », Georges Dumézil. Cahier pour un Temps, Paris, Pandora, 1981, p. 257-270.
  • Houart, Monique, « Roland as mythical hero and impious warrior », General Linguistics, 41:1-4, 2004, p. 185-199.
  • Junker, Albert, « Stand der Forschung zum Rolandslied », Germanisch-romanische Monatsschrift, N. F., 6:2, 1956, p. 97-144.
  • Kloocke, Kurt, Joseph Bédiers Theorie über den Ursprung der französischen Chansons de geste und die daran anschliessende Diskussion zwischen 1908 und 1968, Göppingen, Kümmerle (Göppingen akademische Beiträge, 33-34), 1972.
  • Lepage, Yvan G., « La tradition éditoriale d'œuvres majeures: de la Chanson de Roland au Testament de Villon », Mélanges de langue et de littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Demarolle, éd. Charles Brucker, Paris, Champion (Champion-Varia, 31), 1998, p. 39-51.
  • Luquien, F. Bliss, « Reconstruction of the original Chanson de Roland », Transactions of the Connecticut Academy, 15, 1909, p. 111-136.
  • Mandach, André de, « Sur les traces du site originaire de la "Bataille de Larchant" de Guillaume et de Vivien: une énigme de la Chanson de Guillaume résolue par la Chanson de Roland », Studies in Honor of Hans-Erich Keller: Medieval French and Occitan Literature and Romance Linguistics, éd. Rupert T. Pickens, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1993, p. 49-71.
  • Marnefre, A. de, et J. Jacquart, Les titres flottants au Moyen Âge, d'après la chronique de Jean d'Outremeuse et la Chanson de Roland, Charleroi, 1936.
  • Méril, Édélestand du, Histoire de la poésie scandinave. Prolégomènes, Paris, Brockhaus et Avenarius, 1839, [iii] + 512 p., ici p. 469-508. [IA]
  • Pakscher, A., Zur Kritik und Geschichte den Französischen Rolandsliedes, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1885, [iii] + 136 p. [IA]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 14, 1885, p. 594-598. [Gall] [IA]
  • Paquette, Jean-Marcel, « Le texte en métamorphose. Contribution à une poétique des laisses similaires d'après six versions de la "scène du cor" de La Chanson de Roland », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Jonin, Senefiance, 7, 1979, p. 501-514.
  • Paquette, Jean-Marcel, « Le temps dans la mouvance du texte. Analyse différentielle de la première laisse de la Chanson de Roland d'après les diverses versions », Le nombre du temps en hommage à Paul Zumthor, éd. Emmanuèle Baumgartner, Giuseppe Di Stefano, Françoise Ferrand, Serge Lusignan, Christiane Marchello-Nizia et Michèle Perret, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 12), 1988, p. 219-224.
  • Paquette, Jean-Marcel, La "Chanson de Roland". Métamorphoses du texte. Essai d'analyse différentielle des sept versions, Orléans, Paradigme, 2014, 117 p.
  • Petry, Karla L., « La chanson de Roland in the elementary school classroom: a case for medieval literature and young language students », Modern Language Journal, 65, 1981, p. 137-139.
  • Rosenberg, C., Rolandskvadet, et normannisk Heltedigt. Dets Oprindelse og historiske Betydning. Et Bidrag til den europaeiske Civilisations Historie, København, Thieles Bogtrykkeri, 1860, [iii] + 304 p. [GB] [IA]
  • Tavernier, Wilhelm, Zur Vorgeschichte des altfranzösischen Rolandsliedes (über R im Rolandslied), Berlin, Ebering (Romanische Studien, 5), 1903, 230 p. [IA]
    Édition antérieure →
    • Tavernier, Wilhelm, Ueber R im Rolandslied (Teil I.), Halle a. S., s. n., 1901, 35 p. [IA]
  • Valentin, Curt, « Untersuchung über die Quellen der Conquestes de Charlemaine (Dresdener Hs. O 81) », Romanische Forschungen, 13, 1902, p. 1-99., ici p. 78-89. [DZ] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Whitehead, F., « The textual criticism of the Chanson de Roland: an historical review », Studies in Medieval French Presented to Alfred Ewert in Honour of his Seventeenth Birthday, Oxford, Clarendon Press, 1961, p. 76-89.
  • Woelker, Eva Maria, Menschengestaltung in vorhöfischen Epen des 12. Jahrhunderts: Chanson de Roland, Rolandslied des Pfaffen Konrad, König Rother, Berlin, Ebering (Germanische Studien, 221), 1940, 285 p.
  1. Version d'Oxford

    Titre:Aucun titre dans le ms.
    Date:Deuxième quart du XIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:4002 vers décasyllabiques répartis 291 laisses assonancées
    Contenu: 
    Incipit:Carles li reis, nostre emperere magnes,
    set anz tut pleins ad estét en Espaigne:
    tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne.
    N'i ad castel ki devant lui remaigne...
    Explicit:... li chrestïen te recleiment e crïent. »
    Li emperere n'i volsist aler mie:
    « Deus! dist li reis, si penuse est ma vie! »
    Pluret des oilz, sa barbe blanche tiret.
    Ci falt la geste que Turoldus declinet.
    Remaniements: 
    Continuation:Gaydon
    Manuscrits
    1. Oxford, Bodleian Library, Digby, 23, f. 1r-72r (O) |N|
    Éditions modernes
    • intégrales:
      • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p. [IA]
        Réimpression →
        • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      • La chanson de Roland, poëme de Theroulde. Texte critique accompagné d'une traduction, d'une introduction et de notes par F. Génin, Paris, Imprimerie nationale, 1850, clxxv + 560 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
        Compte rendu: Paris, Paulin, Commentaire sur la Chanson de Roland (texte critique de M. Génin). Avec un post-scriptum, Paris, Firmin Didot, 1851, [ii] + 44 p. [IA]
      • La Chanson de Roland. Nach der Oxforder Handschrift von Neuem herausgegeben, erlaütert und mit einem vollständigen Glossar versehen von Theodor Müller. Erste hälfte, Göttingen, Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1863, 276 p. [IA]
      • La chanson de Roland et le roman de Roncevaux des XIIe et XIIIe siècles, publiés d'après les manuscrits de la Bibliothèque bodléienne à Oxford et de la Bibliothèque impériale par Francisque Michel, Paris, Firmin Didot, 1869, xxx + 363 p. [IA]
        Compte rendu: Paul Meyer, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 31, 1870, p. 228-233. [Gall] [Pers]
      • Rencesval. Édition critique du texte d'Oxford de la Chanson de Roland par Édouard Boehmer, Halle, Niemeyer, 1872, [i] + 110 p. [IA]
        Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 2, 1873, p. 97-111. [IA: ex. 1, ex. 2]
      • La chanson de Roland, texte critique accompagné d'une traduction nouvelle et précédé d'une introduction historique par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes, avec eaux-fortes par Chifflant et V. Foulquier et un fac-similé, Tours, Mame, 1872, cciii + 327 p. [Gall] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        Comptes rendus: Victor Fournel, dans Gazette de France, 5 décembre 1871 — Paul de Saint Victor, dans Moniteur universel, 18 décembre 1871 — Louis Veuillot, dans Univers, 24 décembre 1871 — Marius Sepet, dans Union, 22 mars 1872 — A. Mussafia, dans Centralblatt, 25 mai 1872, col. 560-563 — Gaston Paris, dans Romania, 1, 1872, p. 113-114. [IA: ex. 1, ex. 2] — Léopold Pannier, dans Temps, 14 et 24 février 1873 — K. Goedeke, dans Göttingische gelehrte Anzeiger, 10 septembre 1873, p. 1453-1473
      • La chanson de Roland, par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes. Seconde partie contenant les notes et variantes, le glossaire et la table avec une carte géographique et quinze gravures sur bois intercalées dans le texte, Tours, Mame, 1872, vii + 511 p. [Gall] [IA]
        Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 1, 1872, p. 113-114. [IA: ex. 1, ex. 2]
      • La chanson de Roland, texte critique, par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes. Troisième édition, revue avec soin et précédée d'une nouvelle préface, Tours, Mame, 1872, 208 p.
        Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 2, 1873, p. 97-111. [IA: ex. 1, ex. 2]
      • La chanson de Roland, texte critique avec les corrections, par Léon Gautier, Tours, Mame, 1872, 48 p.
      • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes, 5e éd., Tours, Mame, 1875, lii + 393 p. [GB] [IA]
        Comptes rendus: Adolphe d'Avril, dans Polybiblion, 14, 1875, p. 336-337. [Gall] — Gaston Paris, dans Romania, 5, 1876, p. 114. [IA: ex. 1, ex. 2]
      • La chanson de Roland. Nach der Oxforder Handschrift herausgegeben, erläutert und mit einem Glossar versehen von Theodor Müller. Erster Theil. Zweite völlig umgearbeitete Auflage, Göttingen, Dieterich'sche Verlags-Buchhandlung, 1878, ix + 454 p. [GB] [IA]
        Compte rendu: W. Foerster, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 2, 1878, p. 162-180. [Gall] [IA]
      • Das altfranzösische Rolandslied. Genauer Abdruck der Oxforder Hs. Digby 23 besorgt von Edmund Stengel. Mit einem photographischen Facsimile, Heilbronn, Henninger, 1878, xi + 144 p. + [2] p. de pl. [IA]
      • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes. Édition classique adoptée pour l'agrégation des classes supérieures et l'agrégation des classes de grammaire, 7e éd., Tours, Mame, 1880, 652 p. [IA]
      • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes. Édition classique à l'usage des élèves de seconde, 9e éd., Tours, Mame, 1881, 392 p. [Gall]
      • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes, 17e éd., Tours, Mame, 1888, 383 p. [IA]
      • La chanson de Roland. Texte du XIe siècle précédé d'une introduction et suivi d'un glossaire par L. Clédat, 5e éd. corrigée, Paris, Garnier frères, [s. d.], [iii] + xxxv + 223 p. [IA]
        Éditions antérieures →
        • La chanson de Roland. Texte du XIe siècle précédé d'une introduction et suivi d'un glossaire par L. Clédat, 4e éd. corrigée, Paris, Garnier frères, 1893, [iii] + xxxv + 223 p. [IA]
        • La chanson de Roland. Texte du XIe siècle précédé d'une introduction et suivi d'un glossaire par L. Clédat, 3e éd., Paris, Garnier frères, 1890, [iii] + xxxv + 223 p. [IA]
        • La chanson de Roland. Texte du XIe siècle précédé d'une introduction et suivi d'un glossaire par L. Clédat, 2e éd., Paris, Garnier frères, 1887, [iii] + xxxv + 223 p. [IA]
        • La chanson de Roland. Nouvelle édition classique précédée d'une introduction et suivie d'un glossaire par L. Clédat, Paris, Garnier frères, 1886, [iii] + xxxv + 223 p. [Gall]
      • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier, membre de l'Institut. Édition classique à l'usage des élèves de seconde, 24e éd., Tours, Mame, 1899, lii + 606 p. [IA]
        Éditions antérieures →
        • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes. Édition classique à l'usage des élèves de seconde, 9e éd., Tours, Mame, 1881, 392 p. [Gall]
        • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier, professeur à l'École des chartes. Édition classique à l'usage des élèves de seconde, 11e éd., Tours, Mame, 1881, lii + 605 p. [GB] [IA]
        • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier, membre de l'Institut. Édition classique à l'usage des élèves de seconde, 19e éd., Tours, Mame, 1890, lii + 606 p. [GB] [IA]
        • La chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier, membre de l'Institut. Édition classique à l'usage des élèves de seconde, 21e éd., Tours, Mame, 1894, lii + 606 p. [IA]
      • La chanson de Roland, éd. Joseph Bédier, Paris, 1921; réimpr.: 1937; Paris, Piazza, 1974.
      • Chanson de Roland, Edited and Translated by Jessie Crosland, London, Chatto and Windus, 1924.
      • La Chanson de Roland, Oxford Version, éd. Thomas Atkinson Jenkins, Boston, Heath, 1924.
      • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 1.
      • La chanson de Roland, éd. Frederick Whitehead, Oxford, Blackwell, 1942.
      • La chanson de Roland, avec une traduction nouvelle, une introduction et des notes de E. Soufflet, Angers, Jacques-Petit (Les lettres et la vie françaises, 7), 1943, lii + 274 p.
        Comptes rendus: [anonyme], dans Revue du Moyen Âge latin, 2, 1946, p. 94.
      • La chanson de Roland, avec une notice historique et littéraire, un lexique, des notes explicatives et un questionnaire par Guillaume Picot. Texte intégral, Paris, Larousse (Nouveaux classiques Larousse), 1965, 2 t., 130 + 130 p.
      • La chanson de Roland. 2e édition revue et corrigée. Texte établi d'après le manuscrit d'Oxford, traduction, notes et commentaires par Gérard Moignet, Paris, Bordas (Bibliothèque Bordas), 1969, 320 p.
      • La chanson de Roland, éd. Cesare Segre, Napoli, Ricciardi, 1971.
      • The Song of Roland: An Analytical Edition, éd. Gerard J. Brault, University Park, Pennsylvania State University, 1978, 2 t.
      • La chanson de Roland publiée et traduite d'après le manuscrit d'Oxford par Joseph Bédier, Paris, Union générale d'éditions (10/18. Bibliothèque médiévale, 1506), 1982, xiv + 357 p.
      • The Song of Roland, éd. Gerard J. Brault, University Park, Pennsylvania State University, 1984
      • La chanson de Roland. Édition critique et traduction de Ian Short, Paris, Librairie générale française (Livre de poche, 4524. Lettres gothiques), 1990, 275 p. — Réimpr.: 1992; 1994; 1996; 1997; 2003; 2006.
      • La chanson de Roland. Texte traduit, présenté et commenté par Jean Dufournet, Paris, Flammarion (GF, 554), 1993, 453 p.
      • La chanson de Roland, éd. Frederick Whitehead et T. D. Hemming, London, Bristol Classical Press, 1993; réimpr.: 1997.
      • La chanson de Roland. Édition critique par Cesare Segre, nouvelle édition refondue traduite de l'italien par Madeleine Tyssens. Introduction, texte critique, variantes de O, index des noms propres. Glossaire établi par Bernard Guidot, Genève, Droz (Textes littéraires français, 968), 2003, 391 p.
        Comptes rendus: Marianne Ailes, dans Medium Aevum, 73:2, 2004, p. 366-367. [PAO-Proq] — Claude Roussel, dans Lettres romanes, 59:1-2, 2005, p. 131-132. — Keith Busby, dans French Studies, 60:1, 2006, p. 89. [OJ]
      • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 1, p. II/1-338.
        Édition par Ian Short.
    • extraits:
      • Bartsch, Karl, Altfranzösische Chrestomathie (VIII-XV. Jahrhundert). Chrestomathie. Grammatik. Glossar. = Chrestomathie de l'ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire, Leipzig, Vogel, 1866, viii p. + 678 col., ici col. 27-40. [IA]
      • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p., ici t. 2, p. 209-219. [IA]
        Édition d'un extrait.
      • Choix d'anciens textes français publié par Édouard Lidforss, Lund, Berling, 1877, [iv] + 96 p., ici p. 28-40. [IA]
        Édition des laisses 230 à 292 d'après le ms. O.
      • Devillard, Er., Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XVe siècles). Texte, traduction et glossaire, Paris, Klincksieck (Nouvelle collection à l'usage des classes, 2e s., 2), 1887, [iii] + iii + 288 p., ici p. 30-61. |IA]
      • Extraits de la "Chanson de Roland" et de la "Vie de saint Louis" par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets par Gaston Paris, Paris, Hachette, 1887, 342 p.
      • Extraits de la "Chanson de Roland" et de la "Vie de saint Louis" par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets par Gaston Paris, 2e éd., Paris, Hachette, 1889, 342 p.
      • Extraits de la "Chanson de Roland", publiés avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris. Troisième édition revue et corrigée, Boston, Ginn and Company, 1892, [iii] + xxxv + 160 p. [IA]
      • La chanson de Roland, histoire, analyse, extraits avec notes et glossaire par L. Petit de Julleville, Paris, Colin (Auteurs français), 1894, [iii] + 122 p. [GB] [IA]
      • Extraits de la "Chanson de Roland", publiés avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris. Quatrième édition, revue et corrigée, Boston, Ginn and Company, 1895, [iii] + xxxv + 160 p. [IA]
      • Extraits de la "Chanson de Roland", publiés avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris. Septième édition, revue et corrigée, Paris, Hachette, 1903, [iii] + xxxv + 160 p. [IA]
      • Extraits de la "Chanson de Roland", publiés avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris. Neuvième édition, revue et corrigée, Paris, Hachette, 1907, [iii] + xxxv + 160 p. [IA]
      • Extraits de la "Chanson de Roland", publiés avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris. Onzième édition, Paris, Hachette, 1911, [iii] + xxxv + 160 p. [IA]
      • Extraits de la "Chanson de Roland", publiés avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris. Vingtième édition, Paris, Hachette, [s. d.], [iii] + xxxv + 160 p. [IA]
      • Batany, Jean, Français médiéval: textes choisis, commentaires linguistiques, commentaires littéraires, chronologie phonétique, Paris, Bordas, 1972, 319 p., ici p. 65-66.
        Compte rendu: Stefanini, dans Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 1975, 2, p. 176-180.
        Édition des laisses 179 et 180 d'après l'éd. Moignet 1969.
      • Anthologie de la littérature française du Moyen Âge, IXe-XVe siècles, éd. Claude Thiry, Louvain-la-Neuve, Bruylant-Academia, 2002, 365 p., ici p. 22-25.
        Édition de deux extraits (laisses 128-133 et 174-176) d'après le ms. O.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Th. Müller
      • Hertz
      • Boehmer
      • Eug. Kölbing
    • en anglais:
      • The Song of Roland, as Chanted Before the Battle of Hastings, by the Minstrel Taillefer. Translated by the Author of Emilia Wyndham [Anne Caldwell Marsh], London, Hurst and Blackett, 1854, 94 p. [IA]
      • The Song of Roland, Translated into English Verse by John O'Hagan, London, Kegan Paul, 1880, [iii] + 229 p. [GB] [IA]
      • The Song of Roland, Translated into English Verse by John O'Hagan, London, Kegan Paul, 2e éd., 1883, [iii] + 198 + 2 p. [GB] [IA]
      • La Chanson de Roland, Translated from the Seventh Edition of Léon Gautier, Professor at the École des Chartes, Paris, by Léonce Rabillon, New York, Holt, 1885, xi + 211 p. [GB] [Gut] [IA]
      • Stories from Old French Romance, by E. M. Wilmot-Buxton, New York, Stokes, s. d., [v] + 119 p., ici p. 30-55. [IA]
        Traduction d'extraits.
      • Crosland 1924 (voir sous Éditions modernes)
      • Medieval Epics. Beowulf, Translated by W. Alfred. - The Song of Roland, Translated by W. S. Merwin. - The Nibelungenlied, Translated by H. M. Mustard. - The Poem of the Cid, Translated by W. S. Merwin, New York, The Modern Library, 1963, 590 p.
      • The Song of Roland, trad. Frederick Goldin, New York, Norton, 1978.
      • The Song of Roland, trad. Glyn Burgess, London, Penguin, 1990.
      • The Song of Roland, Translated by Jessie Crosland, Cambridge (Ontario), In Parentheses (Old French Series), 1999, 78 p. [en ligne]
      • The Song of Roland: Translations of the Versions in Assonance and Rhyme of the "Chanson de Roland", Translated by Joseph J. Duggan and Annalee C. Rejhon, Turnhout, Brepols, 2012, 519 p.
    • en danois:
      • Sangen om Roland, oversat af Uffe Harder; tegninger af Ernst Clausen, København, Schønberg, 1965, 154 p. — Aussi: 291 p.
    • en espagnol:
      • El cantar de Roldán, texto romanceado del manuscrito de Oxford, Dibgy 23 con una introducción y notas de edición a cargo de Ricardo Redoli Morales, Granada, Comares (Interlingua, 57), 2006, xx + 297 p.
    • en français:
      • Le poëme de Roncevaux, traduit du roman en françois, par Jean-Louis Bourdillon, Dijon, Frantin, 1840, 245 p. [GB] [IA]
      • Delécluze, E. J., Roland ou la chevalerie, Paris, Labitte, 1845, 2 t., xxiii + 392, viii + 429 p., ici t. 2, p. 9-147. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      • Génin 1850 (voir sous Éditions modernes)
      • Vitet, L., « La chanson de Roland », Revue des deux mondes, 1852, 14, p. 817-864. [Gall]
      • Roland, poème héroïque de Théroulde, trouvère du XIe siècle, traduit en vers français par P. Jônain sur le texte et la version en prose de F. Génin, Paris, Chamerot et Tardieu, 1861, xv + 85 p. [IA]
      • La chanson de Roland, poëme de Théroulde suivi de la Chronique de Turpin, traduction de Alex. de Saint-Albin, Paris, Lacroix, Verboeckhoven et Cie, 1865, 293 p. [Gall]
      • La chanson de Roland, poëme français du Moyen Âge traduit en vers modernes par Alfred Lehugeur, Paris, Hachette, 1870, xviii + 371 p. [GB] [IA] — 2e éd., ??. — 3e éd., 1882, xx + 369 p. — 4e éd., 1888. — 5e éd., 1902.
      • Gautier 1872 (voir sous Éditions modernes)
      • La chanson de Roland traduite du vieux français par Adolphe d'Avril, 3e éd., Paris, Librairie de la Société bibliographique, 1877, 177 p. [Gall]
        Éditions antérieures →
        • La chanson de Roland traduite du vieux français et précédée d'une introduction par Adolphe d'Avril, 2e éd., Paris, Albanel, 1867, [iii] + 296 p. [GB] [IA]
        • La chanson de Roland. Traduction nouvelle avec une introduction et des notes par Adolphe d'Avril, Paris, Duprat, 1865, cxxix + 206 p. [Gall] [IA]
      • La chanson de Roland, traduction nouvelle rhythmée et assonancée avec une introduction et des notes par L. Petit de Julleville, Paris, Lemerre, 1878, [iii] + 461 p. [IA]
      • La chanson de Roland, poëme français du Moyen Âge traduit en vers modernes par Alfred Lehugeur, 2e éd., Paris, Hachette, 1880, xviii + 371 p. [IA]
      • Devillard 1887 (voir sous Éditions modernes)
      • La chanson de Roland, traduction archaïque et rythmée accompagnée de notes explicatives par L. Clédat, Paris, Leroux (Bibliothèque de la Faculté des lettres de Lyon, 3), 1887, 291 p. [IA]
      • La chanson de Roland, traduction précédée d'une introduction et accompagnée d'un commentaire par Léon Gautier. Édition populaire illustrée par Olivier Merson, Chifflart, Perat et Zier, 22e éd., Tours, Mame, 1895, 359 p. [IA]
      • Chansons de geste: "Roland", "Aimeri de Narbonne", "Le couronnement de Louis". Traduction de Léon Clédat, Paris, Garnier (Bibliothèque du Moyen Âge: traductions archaïques et rythmées), 1899, xvi + 446 p. [Gall]
      • La chanson de Roland à l'usage des écoles normales, lycées et collèges, écoles primaires superieures, cours complémentaires, traduite en vers par Maurice Bouchor, Paris, Hachette, 1899, 170 p. — 3e éd., 1905. — 4e éd., 1911.
      • La chanson de Roland, traduction nouvelle et complète rythmée conformément au texte roman précédée de Roland et la belle Aude, prologue à la Chanson de Roland. Édition classique [par] Joseph Fabre, Paris, Belin, 1917, 350 p. [IA]
        Éditions antérieures →
        • La chanson de Roland, traduction nouvelle et complète rythmée conformément au texte roman précédée de Roland et la belle Aude, prologue à la Chanson de Roland. Édition classique [par] Joseph Fabre, Paris, Belin, 1908, 350 p. [IA]
        • La chanson de Roland, traduction nouvelle et complète rythmée conformément au texte roman précédée de Roland et la belle Aude, prologue à la Chanson de Roland. Édition classique [par] Joseph Fabre, Paris, Belin, 1906, 350 p. [IA]
        • La chanson de Roland, traduction nouvelle et complète rythmée conformément au texte roman précédée de Roland et la belle Aude, prologue à la Chanson de Roland, et suivie de Autour de Roland, échos des chansons de geste de la vieille France [par] Joseph Fabre, Paris, Belin, 1902, 663 p. [GB] [IA]
      • La chanson de Roland, traduite d'après le manuscrit d'Oxford [par] Maurice Teissier, avec illustrations de Christiane Grandsaignes d'Hauterive, Paris, Lanore, 1942, 122 p. — 2e éd., 1947, xxi + 133 p.
      • La Chanson de Roland, extraits traduits en français moderne, présentés et annotés par Marcel Pernot, Paris, Hatier (Les Classiques Hatier, 96), 1950, 96 p. — Réimpr.: 1963.
      • Moignet 1969 (voir sous Éditions modernes)
      • La chanson de Roland. Traduction, préface, notes et commentaires par Pierre Jonin, Paris, Gallimard (Folio, 1150), 1979, 439 p.
      • Poèmes de la mort de Turold à Villon, éd. Jean-Marcel Paquette, Paris, Union générale d'éditions (10/18. Bibliothèque médiévale), 1979.
      • Bédier 1982 (voir sous Éditions modernes)
      • Short 1990 (voir sous Éditions modernes)
      • Dufournet 1993 (voir sous Éditions modernes)
      • La chanson de Roland, une oeuvre. L'épopée: un thème, Gilgamesh, Ulysse, Énée, Râma. Présentation de Bertrand Villain; trad. de M. Pernot, Paris, Hatier (Les classiques illustrés Hatier. Oeuvres et thèmes, 61), 1994, 2 t., 127, 31 p.
      • La chanson de Roland. Présentation et traduction de Ian Short, Paris, Librairie générale française (Livre de poche, 3142. Classiques médiévaux), 1997, 190 p.
      • La chanson de Roland. Version moderne en prose par Jean Marcel, Outremont, Lanctôt (Petite Collection Lanctôt, 1), 1996, 145 p.
      • La Chanson de Roland, traduite et adaptée en son mètre original par Jean-Louis Paul; suivie du fac-similé du "Manuscrit d'Oxford", Cœuvres, Ressouvenances, 2004, 133 p.
    • en norvégien:
      • Fransk poesi fra Rolandssangen til våre dager i norsk gjendiktning. Utvalgt ved Asbjørn Aarnes og Emil Boyson, Oslo, Den norske Bokklubben, 1963, 103 p., ici p. 7.
        Traduction par O. P. Ritto du passage où Charlemagne apprend à Aude la mort de Roland.
      • Rolandsangen. I gjendiktning med efterord og noter av Helge Nordahl, Aschehoug, Thorleif Dahls kulturbibliotek, 1985, 254 p.
    • en polonais:
      • Pieśń o Rolandzie, trad. pol. Seweryna Duchińska, [Warszawa, s. n., 1866].
    • en suédois:
      • Rolandsången. Översättning, företal och efterord: Jens Nordenhök; förord: Dick Harrison, Lund, Brandgul, 2009, 203 p.
      • Rolandssången (La chanson de Roland) tolkad av Leif Duprez och Gunnar Carlstedt, Stockholm, Bonnier, 2010, 320 p.
    Études
    • Adrien, H. M., « La Chanson de Roland, ou l'hymne de la fournaise », Olifant, 21:3-4, 1997-1998, p. 11-40. [Olif]
    • Aebischer, Paul, « Pour la défense et l'illustration de l'épisode de Baligant », Mélanges de philologie romane et de littérature médiévale offerts à Ernest Hoepffner par ses élèves et ses amis, Paris, Belles Lettres (Publications de la Faculté des lettres de Strasbourg, 113), 1949, t. 1, p. 173-182.
    • Aebischer, Paul, « Le titre originaire de la Chanson de Roland », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 1, p. 33-47.
    • Aebischer, Paul, « Roland, mythe ou personnage historique? », Revue belge de philologie et d'histoire, 43, 1965, p. 849-901.
    • Aebischer, Paul, éd., Rolandiana et Oliveriana: recueil d'études sur les chansons de geste, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 92), 1967, 334 p.
    • Aebischer, Paul, Préhistoire et protohistoire du Roland d'Oxford, Bern, Francke (Bibliotheca Romanica. Series I, 12), 1972, 289 p.
    • Ailes, Marianne J., The Song of Roland, on Absolute and Relative Values, Lewiston, Edwin Mellen Press (Studies in Mediaeval Literature, 20), 2002, 177 p.
    • Allen, John R., « Du nouveau sur l'authenticité de l'épisode de Baligant », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 147-156.
    • Allen, John R., « Kinship in the Chanson de Roland », Jean Misrahi Memorial Volume: Studies in Medieval Literature, éd. Hans R. Runte, Henri Niedzielski et William L. Hendrickson, Columbia, French Literature Publications Company, 1977, p. 34-45.
    • Alscher, R., Der Conjunctiv im Rolandsliede, Programm, Jägerndorf, 1886.
    • Anderson, Dolly Ellen, An Individual and Comparative Study of the Tense-Combinations Used in Conditional (se-) Sentences in Eight Old French Texts, Ph.D., Cornell University, Ithaca, 1977. [PQ]
    • Andresen, Hugo, « Zum Rolandslied », Romanische Forschungen, 1, 1883, p. 452. [DZ] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
    • Angellier, Aug., Étude sur la Chanson de Roland, Paris, Boulanger, 1878, [v] + 75 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Raynaud, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 40, 1879, p. 100. [Gall] [Pers]
    • Ashby-Beach, Genette, The Song of Roland: A Generative Study of the Formulaic Language in the Single Combat, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 20), 1985, 190 p.
    • Auerbach, Erich, Mimesis. Dargestellte Wirklichkeit in der abendländischen Literatur, Bern, Francke (Sammlung DALP, 90), 2e éd., 1959, 525 p., ici p. 95-119.
    • Baist, G., « Zum Rolandslied V. 198 », Romanische Forschungen, 1, 1883, p. 453. [DZ] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
    • Baist, G., « Der Zweikampf im Rolandslied », Zeitschrift für romanische Philologie, 16, 1892, p. 508-510. [Gall] [IA]
    • Baist, G., « Ad oes seint Pere en cunquist le barnage », Zeitschrift für romanische Philologie, 16, 1892, p. 510-511. [Gall] [IA]
    • Baist, G., « Variationen über Roland 2074, 2156 », Beiträge zur romanischen und englischen Philologie. Festgabe für Wendelin Foerster zum 26 Oktober 1901, Halle, Niemeyer, 1902, p. 213-232.
    • Bancourt, Paul, « La décoration des intérieurs sarrasins dans les chansons de geste du XIIe siècle et l'art musulman », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Jonin, Senefiance, 7, 1979, p. 63-88.
    • Bancourt, Paul, « Réel, imaginaire et senefiance dans la représentation des musulmans de la Chanson de Roland », Mélanges Jean Larmat. Regards sur le Moyen Âge et la Renaissance (histoire, langue et littérature), éd. Maurice Accarie, Paris, Les Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 39), 1982 (ou 1983), p. 31-40.
    • Baret, E., Du poème du Cid dans ses analogies avec la chanson de Roland, Moulins, Desrosiers, 1858 38 p.
      Comptes rendus: Wilhelm Ludwig Holland, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 225-227.
    • Beck, Jonathan, « Prist l'olifan, que reproce n'en ait: Roland et le signe menteur », Olifant, 9, 1981, p. 49-52.
    • Beckmann, Gustav Adolf, « Le vers, le verset et le contexte. Encore le Roland d'Oxford et la Bible. À propos de Roland 1423 et suiv., 2393, 2477 et 2616 », Romania, 122:3-4, 2004, p. 532-542.
    • Bédier, Joseph, Roland à Roncevaux. Delivered in the Sheldonian Theatre 4 June, 1921, Oxford, Clarendon Press (The Romanes Lecture), 1921, 23 p. [IA]
    • Bédier, Joseph, « De l'édition princeps de la Chanson de Roland aux éditions les plus récentes. Nouvelles remarques sur l'art d'établir les anciens textes », Romania, 63, 1937, p. 433-69; 64, 1938, p. 145-244 et 489-521.
    • Beekman Taylor, Paul, « Roland's Aude: retrieving the treasure in name », Romance Quarterly, 41:4, 1994, p. 195-203. [AS]
    • Bennett, P. E., « Ganelon's false message: a critical false perspective », Reading Around the Epic: A Festschrift in Honour of Professor Wolfgang van Emden, éd. Marianne Ailes, Philip E. Bennett et Karen Pratt, London, King's College London, Centre for Late Antique and Medieval Studies (King's College London Medieval Studies, 14), 1998, p. 149-169.
    • Benton, John F., « "Nostre Franceis n'unt talent de fuir": The Song of Roland and the enculturation of a warrior class », Olifant, 6, 1979, p. 237-258.
    • Bercovi-Huard, Carole, « L'exclusion du Sarrasin dans la Chanson de Roland: vocabulaire et idéologie », Exclus et systèmes d'exclusion dans la littérature et la civilisation médiévale, Senefiance, 5, 1978, p. 345-361.
    • Besnardeau, Wilfrid, Représentations littéraires de l’étranger au XIIe siècle. Des chansons de geste aux premières mises en roman, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 83), 2007, 872 p.
      Comptes rendus: Yvan G. Lepage, « Christine de Pizan: du bon usage du deuil », @nalyses, Comptes rendus, Moyen Âge, 2008, s. p. [www] — Karin Becker, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 125:4, 2009, p. 578-582.
    • Bezzola, Reto R., « De Roland à Raoul de Cambrai », Mélanges de philologie romane et de littérature médiévale offerts à Ernest Hoepffner par ses élèves et ses amis, Paris, Belles Lettres (Publications de la Faculté des lettres de Strasbourg, 113), 1949, t. 2, p. 495-517.
    • Bloch, R. Howard, « Roland and Œdipus: a study of paternity in La Chanson de Roland », The French Review, 46:5, 1973, p. 3-18.
    • Bloch, R. Howard, Medieval French Literature and Law, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1977, xii + 267 p.
    • Blunk, Paul, Studien zum Wortschatze des altfranzösischen Rolandsliedes (O), Wismar, Eberhardt, 1905, viii + 128 p. [IA]
    • Boatner, Janet, « The misunderstood ordeal: a re-examination of the Chanson de Roland », Studies in Philology, 66, 1969, p. 571-583.
    • Bockhoff, Heinrich, Der syntaktische Gebrauch der Tempora im Oxforder Texte des Rolandsliedes, Münster, Brunn, 1880, [iii] + 91 p. [IA]
    • Boissonnade, P., Du nouveau sur la "Chanson de Roland": la genèse historique, le cadre géographique, le milieu, les personnages, la date et l'auteur du poème, Paris, Champion, 1923, vi + 520 p.
    • Boutet, Dominique, « Chevalerie et chanson de geste au XIIe s.: essai d'une définition sociale », Revue des langues romanes, 110:1, 2006, p. 35-56.
    • Braet, H., « Le second rêve de Charlemagne dans la Chanson de Roland », Romanica Gandensia, 12, 1969, p. 5-19.
    • Brault, G. J., « Le thème de la mort dans la Chanson de Roland », Société Rencesvals. IVe Congrès international, Heidelberg, 28 août jusqu'au 2 septembre 1967. Actes et mémoires, Heidelberg, Winter (Studia romanica 14), 1969, p. 220-237.
    • Brault, Gerard J., « Structure et sens de la Chanson de Roland », Medieval and Renaissance Studies, The French Review, Special Issue 3, 1971, p. 1-12. [Jstor]
    • Brault, G. J., « Ganelon et Roland: deux anecdotes du traître concernant le héros », Romania, 92, 1971, p. 392-405.
    • Brault, G. J., « Truvet li unt le num de Juliane: sur le rôle de Bramimonde dans la Chanson de Roland », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, Société d'édition d'enseignement supérieur et Centre de documentation universitaire, 1973, p. 143-149.
    • Brook, L. C., « Le "forfait" de Roland dans le procès de Ganelon: encore sur un vers obscur de la Chanson de Roland », Société Rencesvals. IVe Congrès international, Heidelberg, 28 août jusqu'au 2 septembre 1967. Actes et mémoires, Heidelberg, Winter (Studia romanica 14), 1969, p. 120-128.
    • Brucker, Charles, « Lexique et rhétorique: la qualification adjectivale dans l'épopée du XIIe siècle (de la Chanson de Roland au Rolandslied) », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 313-332.
    • Brucker, Charles, « La terre et les hommes dans la Chanson de Roland », Lorraine vivante: hommage à Jean Lanher, éd. Roger Marchal et Bernard Guidot, Nancy, Presses universitaires de Nancy (Littérature française), 1993, p. 275-283.
    • Burger, A., « Le fief de Margarit », Mélanges de philologie romane et de littérature médiévale offerts à Ernest Hoepffner par ses élèves et ses amis, Paris, Belles Lettres (Publications de la Faculté des lettres de Strasbourg, 113), 1949, t. 1, p. 163-172.
    • Burger, A., « Sur la géographie du Roland et sa date », Romania, 74, 1953, p. 158-171.
    • Burger, A., « Les deux scènes du cor dans la Chanson de Roland », La technique littéraire des chansons de geste. Actes du colloque de Liège (septembre 1957), Paris, Les Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 150), 1959, p. 197-217.
    • Burger, A., « Le rire de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 3, 1960, p. 2-11.
    • Burger, André, « Remarques sur la composition de l'épisode de Baligant », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 59-69.
    • Burger, André, Turold: poète de la fidélité. Essai d'explication de la "Chanson de Roland", Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 145), 1977, 172 p.
    • Burger, A., « La tere certeine (Roland v. 856) », La chanson de geste et le mythe carolingien. Mélanges René Louis publiés par ses collègues, ses amis et ses élèves à l'occasion de son 75e anniversaire, Saint-Père-sous-Vézelay, Musée archéologique régional, 1982, t. 1, p. 499-501.
    • Burgess, Glyn S., « Remarques sur deux vers de La chanson de Roland (vv. 3796-7) », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 63-78.
    • Burgess, Glyn S., « The term "chevalerie" in twelfth-century French », Medieval Codicology, Iconography, Literature and Translation: Studies for Keith Val Sinclair, éd. Peter Rolfe Monks et D. D. R. Owen, Leiden, New York et Köln, Brill (Litterae textuales), 1994, p. 343-358.
    • Burland, Margaret Jewett, Strange Words: Retelling and Reception in the Medieval Roland Textual Tradition, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 2007, x + 332 p.
    • Calin, William, « Littérature médiévale et hypothèse orale: une divergence de méthode et de philosophie », Olifant, 8, 1981, p. 256-285.
    • Capels, Kathleen M., « The apple incident in laisse XXIX of the Song of Roland », Romance Notes, 14, 1972-1973, p. 599-605.
    • Carton, Jean-Paul, « Oral-traditional style in the Chanson de Roland: elaborate style and mode of composition », Olifant, 9, 1981, p. 3-19.
    • Carton, Jean-Paul, « A contribution to the study of laisses similaires in the Chanson de Roland », Olifant, 21:3-4, 1997-1998, p. 65-84. [Olif]
    • Cerquiglini, Bernard, « Roland à Roncevaux, ou la trahison des clercs », Littérature, 42, 1981, p. 40-56.
    • Chanteux, Henry, Recherches sur la "Chanson de Roland", Caen, Académie de Caen (Mémoires de l'Académie nationale des sciences, arts et belles-lettres de Caen, n. s., 22), 1985.
    • Chiri, Giuseppe, L'epica latina medioevale e la "Chanson de Roland", Genova, Emiliano degli Orfini, 1936, 359 p. — Réimpr.: Genève, Slatkine, 1974.
    • Clédat, L., « Correction au vers 3641 de la Chanson de Roland », Modern Language Notes, 2:1, 1887, p. 2. [IA]
    • Cook, Robert Francis, The Sense of the "Song of Roland", Ithaca, New York et London, Cornell University Press, 1987, 266 p.
    • Cook, Robert Francis, « La mort exemplaire de Gautier del Hum », "Et c'est la fin pour quoy sommes ensemble": hommage à Jean Dufournet, professeur à la Sorbonne: littérature, histoire et langue du Moyen Âge, éd. Jean-Claude Aubailly et al., Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 25), 1993, t. 1, p. 375-380.
    • Corbellari, Alain, « Traduire ou ne pas traduire: le dilemme de Bédier. À propos de la traduction de la Chanson de Roland », Vox romanica, 56, 1997, p. 63-82.
    • Crist, Larry S., « À propos de la desmesure dans la Chanson de Roland: quelques propos (démesurés?) », Olifant, 1, 1974, p. 10-20.
    • Crist, Larry S., « Roland, héros du vouloir: contribution à l'analyse structurale de la Chanson de Roland », Mélanges Jeanne Wathelet-Willem, éd. Jacques de Caluwé, Liège, Association des romanistes de l'Université de Liège, 1978, p. 277-295.
    • Crist, Larry S., « Halt sunt li pui. Remarques sur les structures lyriques de la Chanson de Roland », VIII Congreso de la Société Rencesvals, Pamplona, Institución Principe de Viana, 1981, p. 93-100.
    • De Caluwé, Jacques, « La prière épique dans les plus anciennes chansons de geste », Mediaevalia 1976, Marche romane, 26, 1976, p. 97-116.
    • De Caluwé, Jacques, « La prière épique dans les plus anciennes chansons de geste », Olifant, 4, 1976-1977, p. 4-20.
    • Delbouille, Maurice, Sur la genèse de la "Chanson de Roland": travaux récents, propositions nouvelles, essai critique, Bruxelles, Palais des académies, 1954, xiv + 167 p.
    • Delécluze, E. J., Roland ou la chevalerie, Paris, Labitte, 1845, 2 t., xxiii + 392, viii + 429 p. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Dembowski, Peter F., « Interprétation des mobiles chez les héros de la chanson de geste », Actele celui de -al XII-lea congres international de lingvistica si filologie romanica (Bucarest, 15-20 avril 1968), Bucarest, t. 2, 1971, p. 19-28.
    • Demoulin, A., « Charlemagne, la légende de son péché et le choix de Ganelon pour l'ambassade », Marche romane, 25, 1976, p. 105-126.
    • Demoulin, A., « Ganelon désigné pour l'ambassade », Études classiques, 45, 1977, p. 227-246 et 377-389.
    • Detges, Ulrich, « Du sujet parlant au sujet grammatical. L'obligatorisation des pronoms sujets en ancien français dans une perspective pragmatique et comparative », Verbum, 3, 2003, p. 307-333.
    • Detges, Ulrich, « From speaker to subject: the obligatorization of the Old French subject pronouns », La linguistique au coeur. Valence verbale, grammaticalisation et corpus. Mélanges offerts à Lene Schøsler à l'occasion de son 60e anniversaire, éd. Hanne Leth Andersen, Merete Birkelund et Maj-Britt Mosegaard Hansen, Odense, University Press of Southern Denmark), 2006, p. 75-103.
    • Diament, Henri, « Deux toponymes mystérieux de la Chanson de Roland: Seinz et Besençun, clefs pour la sémantique territoriale du mot France au XIe siècle », De l'aventure épique à l'aventure romanesque. Mélanges offerts à André de Mandach par ses amis, collègues et élèves, éd. Jacques Chocheyras, Bern, Lang, 1997, p. 9-28.
    • Di Stefano, Giuseppe, « Chanson de Roland », Dizionario critico della letteratura francese, éd. Franco Simone, Torino, Unione tipografico-editrice torinese, 1972, t. 1, p. 220-224.
    • Douglas, David, « The Song of Roland and the Norman conquest of England », French Studies, 14, 1960, p. 99-116.
    • Drzewicka, Anna, « Le procédé de l'adaptation parodique du style formulaire: le cas de la formule "qui dont veïst" », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 445-459.
    • Dufournet, Jean, La chanson de Roland, Paris, Centre de documentation universitaire (Les cours de Sorbonne), 1972, 250 p.
    • Dufournet, Jean, « La fin énigmatique de deux sarrasins dans la Chanson de Roland: Blancandrin et Margarit de Séville », Olifant, 11, 1986, p. 171-187.
    • Dufournet, Jean, « Notes sur les noms des Sarrasins dans la Chanson de Roland », Revue des langues romanes, 91, 1987, p. 91-105.
    • Duggan, Joseph J., A Concordance of the "Chanson de Roland", [Columbus], Ohio State University Press, 1969, 420 p.
    • Duggan, Joseph J., The Song of Roland: Formulaic Style and Poetic Craft, Berkeley, University of California Press (Publications of the Center for Medieval and Renaissance Studies, 6), 1973, 226 p.
    • Duggan, Joseph J., « Formulaic diction in the Cantar de Mio Cid and the Old French epic », Forum for Modern Language Studies, 10, 1974, p. 260-269; réimpr. dans Oral Literature: Seven Essays, éd. Joseph J. Duggan, New York, 1975, p. 74-83.
    • Duggan, Joseph J., « La théorie de la composition orale des chansons de geste: les Faits et les interprétations », Olifant, 8, 1981, p. 238-255.
    • Duggan, Joseph J., « Le mode de composition des chansons de geste: analyse statistique, jugement esthétique, modèles de transmission », Olifant, 8, 1981, p. 286-317.
    • Duggan, Joseph J., « Oral performance, writing, and the textual tradition of the medieval epic in the Romance languages: the example of the Song of Roland », Parergon, n. s., 2, 1984, p. 79-95.
    • Duggan, Joseph J., « El juicio de Ganelón y el mito del pecado de Carlomagno en la versión de Oxford de la Chanson de Roland », Mythopoesis: literatura, totalidad, ideologia; ofrecido a Joseph J. Duggan, éd. Joan Ramon Resina, Barcelona, Anthropos, 1992, p. 53-64.
    • Duprez, Leif, Studier i Rolandssången: temat, sången, de moderna översättningarna till nordiska språk, Stockholm, [chez l'auteur], 1996, 404 p.
    • Dupuis, Fernande, et Christiane Marchello-Nizia, « L'étiquetage morphologique de la Chanson de Roland (ms. O) numérisée: ses étapes et ses enjeux », Por s'onor croistre. Mélanges de langue et de littératures médiévales offerts à Pierre Kunstmann, éd. Yvan G. Lepage et Christian Milat, Ottawa, David (Voix savantes, 30), 2008, p. 457-466.
    • Earnhard, Brady, « Hero as author in The Song of Roland », Olifant, 18, 1993, p. 84-93.
    • Eckard, G., « Le chronotope de la Chanson de Roland », Ensi firent li ancessor. Mélanges de philologie médiévale offerts à Marc-René Jung, éd. Luciano Rossi, Christine Jacob-Hugon et Ursula Bähler, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1996, p. 227-253.
    • Edmonds, B., « Le portrait des Sarrasins dans la Chanson de Roland », The French Review, 44:5, 1971, p. 870-881.
    • Ernst, G., La flexion des substantifs, des adjectifs et des participes dans le Roland d'Oxford, Diss., Lund, 1897.
    • Ernst, G., « La flexion de l'article, des noms de nombre, des pronoms et des verbes dans le Roland d'Oxford », Lunds universitet årsskrift, 35, 1899.
    • Ewert, A., ??, Romania, 59, ??, p. 81.
    • Ewig, E., « Xanten dans la Chanson de Roland », La chanson de geste et le mythe carolingien. Mélanges René Louis publiés par ses collègues, ses amis et ses élèves à l'occasion de son 75e anniversaire, Saint-Père-sous-Vézelay, Musée archéologique régional, 1982, t. 1, p. 481-490.
    • Faral, Edmond, La chanson de Roland: étude et analyse, Paris, Mellottée (Les chefs-d'oeuvre de la littérature expliqués, 7), 1933, 335 p.
    • Fassò, Andrea, « Per Rinaldo e per Gano », Studi mediolatini e volgari, 48, 2002, p. 45-63.
      Comptes rendus: Serena Modena, dans Critica del testo, 7:3, 2004, p. 1314-1315.
    • Fassò, Andrea, « Rolando è saggio e Carlomagno è ingiusto », Gioie cavalleresche. Barbarie e civiltà fra epica e lirica medievale, Roma, Carocci (Biblioteca medievale. Saggi, 19), 2005, p. 111-129.
      Compte rendu: Luca Pierdominici, dans Le Moyen Âge, 113, 2007, p. 416-417.
    • Fawtier, Robert, La chanson de Roland: étude historique, Paris, de Boccard, 1933, 214 p.
    • Fellman, M. F., « Style formulaire und epische Zeit in Rolandslied », Germanisch-romanische Monatsschrift, n. s., 43, 1962, p. 337.
    • Fenwick Jones, George, « Friendship in the Chanson de Roland », Modern Language Quarterly, 24:1, 1963, p. 88-98. [Duke]
    • Fleischman, Suzanne, « A linguistic perspective on the laisses similaires, orality and the pragmatics of narrative discourse », Romance Philology, 43:1, 1989, p. 70-89.
    • Foehr-Janssens, Yasmina, « Entre amnésie et amnistie: une poétique de l'oubli au Moyen Âge? », Figures de l'oubli (IVe–XVIe siècle), éd. Patrizia Romagnoli et Barbara Wahlen, Études de lettres, 2007, 1-2, p. 35-54.
    • Foerster, W., « Zu Rolant 1158 (renges) », Zeitschrift für romanische Philologie, 32, 1908, p. 456-457. [Gall] [IA]
    • Fontana, Giovanna, « Le problème des remaniements dans les textes épiques et dans les cantari italiens du XIVe et du XVe siècles », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 513-530.
    • Foulet, Alfred, « Is Roland guilty of desmesure? », Romance Philology, 10, 1957, p. 145-148.
    • Foulon, C., « Saint Michel du Péril dans la Chanson de Roland », La chanson de geste et le mythe carolingien. Mélanges René Louis publiés par ses collègues, ses amis et ses élèves à l'occasion de son 75e anniversaire, Saint-Père-sous-Vézelay, Musée archéologique régional, 1982, t. 1, p. 491-498.
    • François, Guillaume, « L'émergence de la majuscule dans la Chanson de Roland », Revue de linguistique romane, 70, 2006, p. 41-52.
    • Frank, Grace, « AOI in the Chanson de Roland », Publications of the Modern Language Association of America, 48:3, 1933, p. 629-635. [Jstor]
    • Frappier, Jean, « Le thème de la lumière, de la Chanson de Roland au Roman de la rose », Cahiers de l'Association internationale des études françaises, 20, 1968, p. 101-124. [Pers]
    • Freund, Heinrich, Über die Verbalflexion der ältesten französischen Sprachdenkmäler bis zum Rolandslied einschliesslich, Marburg, Pfeil; Heilbronn, Henninger, 1878, 32 p.
    • Gaiffier, B. de, « La légende de Charlemagne, le péché de l'empereur et son pardon », Recueil de travaux offerts à M. Clovis Brunel par ses amis, collègues et élèves, Paris, Société de l'École des chartes (Mémoires et documents, 12), 1955, p. 496-503.
    • Galmés de Fuentes, Álvaro, « Les noms d'Almace et cels de Durendal (Chanson de Roland, v. 2143). Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas », Studia hispanica in honorem R. Lapesa, Madrid, Gredos, 3 t., 1972-1975, t. 1, p. 229-241.
    • Galmés de Fuentes, Álvaro, « Monjoe! escriet, ço est l'enseigne Carle (Chanson de Roland, v. 1350). De nuevo sobre el significado del grito de combate carolingio », Homenaje a la memoria de Carlos Clavería, Archivum, 26, 1976, p. 355-369.
    • Gasca Queirazza, Giuliano, « La figuration rolandienne de l'architrave de Domodossola », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 205-219.
    • Gautier, Léon, « L'épopée nationale », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 1, p. 49-170. [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
    • Gellinek, C., « À propos du système de pouvoir dans la Chanson de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 19, 1976, p. 39-46.
    • Génin, F., Introduction à la Chanson de Roland suivie du manuscrit de Valenciennes, Paris, Imprimerie nationale, 1850, [iii] + 199 p. [Gall] [GB] [IA]
    • Gérard, A., « L'axe Roland-Ganelon: valeurs en conflit dans la Chanson de Roland », Le Moyen Âge, 75, 1969, p. 445-465.
    • Glikman, Julie, « Les complétives non introduites en ancien français », Évolutions en français. Études de linguistique diachronique, éd. Benjamin Fagard, Sophie Prévost, Bernard Combettes et Olivier Bertrand, Bern, Lang (Sciences pour la communication, 68), 2006, p. 105-118.
    • Gougenheim, Georges, « "Place" dans la Chanson de Roland. Recherche d'un contenu sémantique », Bulletin des jeunes romanistes, 9, 1964, p. 1-4.
    • Gougenheim, G., « Orgueil et fierté dans la Chanson de Roland », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 1, p. 365-373.
    • Gougenheim, G., « Compagnon dans la Chanson de Roland », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, Société d'édition d'enseignement supérieur et Centre de documentation universitaire, 1973, p. 325-328.
    • Goyet, Florence, Penser sans concepts: fonctions de l'épopée guerrière. Iliade, Chanson de roland, Hogen et Heiji Monogatari, Paris, Champion (Bibliothèque de littérature générale et comparée, 61), 2006, 592 p.
    • Grisward, Joël H., « L'or et le soleil arrêté ou la substructure mythique de la Chanson de Roland (histoires de soleils I) », Cahiers pour un temps, éd. G. Dumézil, Paris, Centre Georges-Pompidou et Pandora, 1981, p. 257-270.
    • Grisward, Joël H., « Les morts de Roland », La chanson de geste et le mythe carolingien. Mélanges René Louis publiés par ses collègues, ses amis et ses élèves à l'occasion de son 75e anniversaire, Saint-Père-sous-Vézelay, Musée archéologique régional, 1982, t. 1, p. 417-428.
    • Grisward, Joël H., « Le "soleil arrêté" de la Chanson de Roland et le "soleil trestorné" de Hervis de Mes (histoires de soleils II) », À la quête du sens. Études littéraires, historiques et linguistiques en hommage à Christiane Marchello-Nizia, éd. Céline Guillot, Serge Heiden et Sophie Prévost, Lyon, ENS Éditions (Langages), 2006, p. 303-312.
    • Groth, Ernst Johannes, « Vergleich zwischen der Rhetorik im altfranzösischen Rolandslied und in Karls Pilgerfahrt », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 69, 1883, p. 391-418. [IA] [HT]
    • Guerrieri-Crocetti, C., La Chanson de Roland: problemi e discussioni, Genova, Società editrice universale, 1946.
    • Guiette, R., « Les deux scènes du cor dans le Roland et les Conquestes de Charlemagne », Le Moyen Âge, 69, 1963, p. 848-849.
    • Guiraud, P., « L'expression du virtuel dans le Roland d'Oxford », Romania, 83, 1962, p. 289-303.
    • Guiraud, P., « L'assiette du nom dans la Chanson de Roland », Romania, 88, 1967, p. 59-84.
    • Györy, Jean, Étude sur la "Chanson de Roland", Paris, Droz, 1936, 126 p.
    • Hackett, W. Mary, « Le gant de Roland », Romania, 89, 1968, p. 253-256.
    • Hackett, W. Mary, « La féodalité dans La chanson de Roland et Girart de Roussillon », IVe congrès de la Société Rencesvals (Heidelberg, août-septembre 1967), Heidelberg, Winter (Studia romanica, 14), 1969, p. 22-27.
    • Haggerty Krappe, Alexander, « The dreams of Charlemagne in the Chanson de Roland », Publications of the Modern Language Association of America, 36:2, 1921, p. 134-141.
    • Haidu, Peter, « Temps, histoire, subjectivité aux XIe et XIIe siècles », Le nombre du temps en hommage à Paul Zumthor, éd. Emmanuèle Baumgartner, Giuseppe Di Stefano, Françoise Ferrand, Serge Lusignan, Christiane Marchello-Nizia et Michèle Perret, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 12), 1988, p. 105-122.
    • Haidu, Peter, The Subject of Violence: The "Song of Roland" and the Birth of the State, Bloomington, University of Indiana Press, 1993, 257 p.
    • Haidu, Peter, The Subject Medieval/Modern: Text and Governance in the Middle Ages, Stanford, Stanford University Press (Figurae), 2004, xii + 446 p. [ebra]
      Compte rendu: Jeffrey Jerome Cohen, dans L'esprit créateur, 46:3, 2006, p. 114. * [Muse]
    • Hall, Robert A., Jr., « Linguistic strata in the Chanson de Roland », Romance Philology, 13, 1959-1960, p. 156-161.
    • Hall, Robert A., Jr., « On individual authorship in the Roland », Symposium, 15, 1961, p. 297-302.
    • Hall, Robert A., Jr., « The individual in relation to his society: the Chanson de Roland », Cultural Symbolism in Literature, Ithaca, Cornell University Press, 1963, p. 17-32.
    • Hall Martin, June, « The divisions of the Chanson de Roland », Romance Notes, 6, 1964-1965, p. 182-195.
    • Halverson, John, « Ganelon's trial », Speculum, 42, 1967, p. 661-669. [Jstor]
    • Harrison, Ann Tukey, « Aude and Bramimunde: their importance in the Chanson de Roland », The French Review, 54, 1981, p. 672-679.
    • Harris-Stäblein, Patricia, « L'or du texte: la plénitude et la fissuration dans l'économie héroïque du Roland d'Oxford et du Lion de Bourges », L'or au Moyen Âge (monnaie, métal, objets, symbole), Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 12), 1983, p. 415-433.
    • Heinemann, E. A., « Composition stylisée et technique littéraire dans la Chanson de Roland », Romania, 94, 1973, p. 1-28.
    • Heinemann, Edward A., L'art métrique de la chanson de geste: essai sur la musicalité du récit, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 205), 1993, 357 p.
    • Heisig, Karl, « Das Rolandslied und Byzanz », Medium Ævum Romanicum, 32, 1962, p. 161-178.
    • Hemming, T., « La mort dans la Chanson de Roland: étude lexico-syntaxique », Société Rencesvals. IVe Congrès international, Heidelberg, 28 août jusqu'au 2 septembre 1967. Actes et mémoires, Heidelberg, Winter (Studia romanica 14), 1969, p. 90-94.
    • Hemming, Timothy D., « La forme de la laisse épique et le problème des origines », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 221-239.
    • Hémon, Félix, Cours de littérature à l'usage des divers examens. I. La Chanson de Roland, Paris, Delagrave, 1889, viii + 75 p. [IA]
    • Herman, Gerald, « Is there humor in La chanson de Roland? », Medieval and Renaissance Studies, The French Review, Special Issue 3, 1971, p. 13-20. [Jstor]
    • Holland, M., « Gautier et Margarit: deux épisodes de la Chanson de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 3, 1960, p. 339-349.
    • Horrent, Jules, La "Chanson de Roland" dans les littératures française et espagnole au Moyen Âge, Paris, Belles lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 120), 1951, 541 + 13 p.
    • Hult, David, « Ci falt la geste: scribal closure in the Oxford Roland », Modern Language Notes, 97, 1982, p. 890-905.
    • Hunt, Tony, « Character and causality in the Oxford Roland », Medioevo romanzo, 5, 1978, p. 3-33.
    • Hunt, Tony, « The tragedy of Roland: an Aristotelian view », The Modern Language Review, 74, 1979, p. 791-805.
    • Hunt, Tony, « Roland's "vermeille pume" », Olifant, 7, 1979-1980, p. 203-211.
    • Hyams, Paul, « Henry II and Ganelon », Syracuse Scholar, 4, 1983, p. 23-35.
    • Issartel, Guillaume, « Sous la ramée, chez la pomme ronde gracieuse des bois », Tous les hommes virent le même soleil. Hommage à Philippe Walter, éd. Kôji Watanabe, Tokyo, CEMT Editions, 2002, p. 76-85.
    • Jenkins, T. A., « Why did Ganelon hate Roland? », Publications of the Modern Language Association of America, 36, 1921, p. 119-133.
    • Jeserich, Philipp, « Feudales Ethos und theologische Sinnstiftung. Segmentation und Komplementarität in der Chanson de Roland », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 120:3, 2010, p. 245-294.
    • Jewett, Margaret, Remembering Roncevaux: collective identity and literary commentary in medieval French and Occitan adaptations of the Roland legend, Ph.D., University of Chicago, 1998, iv + 285 p. [PQ]
    • Jones, George Fenwick, The Ethos of the "Song of Roland", Baltimore, Johns Hopkins Press, 1963, 216 p. — Réimpr.: 1969.
    • Jonin, Pierre, « Controbution à l'étude du mot "Espagne" dans la Chanson de Roland », Mélanges à la mémoire d'André Joucla-Ruau, Aix-en-Provence, Éditions de l'Université de Provence; Paris, Ophrys, 1978, t. 2, p. 833-846.
    • Jonin, Pierre, « Deux langages de héros épiques au cours d'une bataille suicidaire », Olifant, 9, 1982, p. 83-98.
    • Kay, Sarah, « Ethics and heroics in the Song of Roland », Neophilologus, 62, 1978, p. 480-491.
    • Keller, Hans-Erich, « La conversion de Bramimonde », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 175-203.
    • Keller, Hans-Erich, « La version dionysienne de la Chanson de Roland », Philologica Romanica Erhard Lommatzsch gewidmet, éd. Manfred Bambeck et Hans Helmut Christmann, München, Fink, 1975, p. 257-287.
    • Keller, Hans-Erich, « The Song of Roland: a mid-twelfth century song of propaganda for the Capetian kingdom », Olifant, 3:4, 1975-1976, p. 242-258. [Olif]
    • Keller, Hans-Erich, « La Chanson de Roland, poème de propagande pour le royaume capétien du XIIe siècle », Travaux de linguistique et de littérature, 19, 1976, p. 219-241.
    • Keller, Hans-Erich, « The Song of Roland and its audience », Olifant, 6, 1979, p. 259-274. [Olif]
    • Keller, Hans-Erich, Autour de Roland: recherches sur la chanson de geste, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 14), 1989, 376 p.
    • Keller, Hans-Erich, « Le péché de Charlemagne », L'imaginaire courtois et son double, éd. Giovanna Angeli et Luciano Formisano, Napoli, Edizioni scientifiche italiane (Pubblicazioni dell'Università degli Studi di Salerno. Sezione Atti, Convegni, Miscellanee, 35), 1992, p. 39-60.
    • Kibler, William W., et Leslie Zarker Morgan, éd., Approaches to Teaching the "Song of Roland", New York, Modern Language Association, 2006, x + 317 p. + CD.
      Comptes rendus: Paul Vincent Rockwell, dans Olifant, 24:2, 2005, p. 43-46. [MP]
    • Kindrick, Robert L., « The definition of wisdom in the Chanson de Roland: roman and non-roman elements », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome II. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 21), 1987, p. 737-756.
    • Kinoshita, Sharon, « "Pagans are wrong and christians are right": alterity, gender, and nation in the Chanson de Roland », Journal of Medieval and Early Modern Studies, 31:1, 2001, p. 79-111. [SPJ]
    • Kinoshita, Sharon, Medieval Boundaries: Rethinking Difference in Old French Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2006, viii + 312 p.
      Comptes rendus: Shira Schwam-Baird, dans Olifant, 24:2, 2005, p. 47-50. [MP] — Bill Burgwinkle, dans The Medieval Review, 07.11.10. [TMR]
    • Kirsch, P., « La condition du héros dans la Chanson de Roland », Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux, Montpellier, Centre d'études occitanes de l'Université Paul-Valéry, 1978, t. 2, p. 385-399.
    • Köhler, Erich, "Conseil des barons" und "jugement des barons": epische Fatalität und Feudalrecht im altfranzösischen Rolandslied, Heidelberg, Winter (Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse, Abh. 4), 1968, 42 p.
    • Kong, Katherine, « Guilty as charged? Subjectivity and the law in La Chanson de Roland and Lanval », Essays in Medieval Studies, 17, 2000, p. 35-47.
    • Kremenjaš-Daničić, Adriana, éd., Roland's European Paths, Dubrovnik, Europe House Dubrovnik, 2006, 478 p.
      Comptes rendus: Vika Zafrin, dans Olifant, 24:2, 2005, p. 51-55. [MP]
    • Kullmann, Dorothea, « Le début de l'épisode de Baligant », L'épopée romane. Actes du XVe Congrès international Rencesvals. Poitiers, 21-27 août 2000, éd. Gabriel Bianciotto et Claudio Galderisi, Poitiers, Université de Poitiers, Centre d'études supérieures de civilisation médiévale (Civilisation médiévale, 13), 2002, t. 1, p. 577-587.
    • Kunstmann, Pierre, « Le lexique de la chanson de geste: étude du vocabulaire de trois chansons (Roland, Couronnement de Louis, Prise d'Orange) en contraste avec celui des œuvres historiques de Wace et des romans de Chrétien de Troyes », L'épopée romane: actes du XVe congrès international Rencesvals, Poitiers, 21-27 août 2000, éd. Gabriel Bianciotto et Claudio Galderisi, Poitiers, Université de Poitiers, Centre d'études supérieures de civilisation médiévale (Civilisation médiévale, 13), 2002, t. 2, p. 909-916.
    • Labbé, Alain, « "Segles feniz." L'angoisse eschatologique dans la Chanson de Roland et dans Girart de Roussillon », Fin des temps et temps de la fin dans l'univers médiéval, Aix-en-Provence, Centre universitaire d'études et de recherches médiévales d'Aix (Senefiance, 33), 1993, p. 285-306. [OE]
    • Lacy, Norris J., « Roland at Roncevaux: the poet's visual art », Bulletin of the Rocky Mountain Modern Language Association, 26:1, 1972, p. 3-8. [Jstor]
    • Lafont, Robert, « De la Chanson de sainte Foy à la Chanson de Roland: le secret de la formule de la composition épique », Revue des langues romanes, 91, 1987, p. 1-23.
    • Lafont, Robert, « Roland matamore, ou l'ethnotype du Franc fanfaron », Revue des langues romanes, 94:1, 1990, p. 61-79.
    • Lafont, Robert, « Épopée d'oïl et épopée d'oc: la place de la cançon d'Antioca », Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l’occasion de son 70ème anniversaire, éd. Dominique Billy et Ann Buckley, Turnhout, Brepols, 2005, p. 37-46.
    • Laguna, Laura de, « Chanson de Roland », Modern Language Notes, 8:6, 1993, p. 190-192. [IA]
    • La Rue, [Gervais] de, Essais historiques sur les bardes, jongleurs et les trouvères normands et anglo-normands suivis de pièces de Malherbe, qu'on trouve dans aucune édition de ses oeuvres, Caen, Mancel, 1834, 3 t., ici t. 2, p. 57-65. [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Lazzerini, Lucia, Il testo trasgressivo. Testi marginali, provocatorî, irregolari dal medioevo al cinquecento, Milano, Franco Angeli (Letteratura, 5), 1988, 239 p.
    • Le Gentil, Pierre, La chanson de Roland, Paris, Hatier-Boivin (Connaissance des lettres, 43), 1955, 190 p. — Réimpr.: 1962. — 2e éd.: 1967. — Réimpr.: 1969.
    • Le Gentil, Pierre, The Chanson de Roland, Cambridge, Harvard University Press, 1969, 174 p.
    • Le Gentil, Pierre, « À propos de la démesure de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 11, 1968, p. 203-209.
    • Lejeune, Rita, « La naissance du couple littéraire Roland et Olivier », Annuaire de l'Institut de philologie et d'histoire orientales et slaves, 10, 1950, p. 371-401.
    • Lejeune, Rita, « La composition de Gautier de l'Hum dans la Chanson de Roland », La technique littéraire des chansons de geste. Actes du colloque de Liège (septembre 1957), Paris, Les Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 150), 1959, p. 237-270.
    • Lejeune, Rita, « Le péché de Charlemagne et la Chanson de Roland », Studia philologica: homenaje ofrecido a Dámaso Alonso, Madrid, Gredos, 1960-1963, t. 2, p. 339-371.
    • Lejeune, Rita, « La légende de Roland et la prétendue donation de Fulrad (résumé) », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 27-30.
    • Lemieux, Monique, et Christiane Marchello-Nizia, « L'analyse quantitative en diachronie: l'évolution de l'ordre des mots », Le moyen français: philologie et linguistique, Approches du texte et du discours. Actes du VIIIe Colloque international sur le moyen français. Nancy, 5-6-7 septembre 1994, éd. Bernard Combettes et Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition, 1997, p. 529-539.
    • Léonard, Monique, « La mort de Roland: la traduction a-t-elle su restituer l'émotion? », Translatio litterarum ad penates. Das Mittelalter Übersetzen. Traduire le Moyen Âge. Ergebnisse der Tagung vom Mai 2004 an der Université de Lausanne. Actes du colloque de l'Université de Lausanne (mai 2004), éd. Alain Corbellari, André Schnyder, Catherine Drittenbass et Irene Weber Henking, Lausanne, Centre de traduction littéraire (Centre de traduction littéraire, 47), 2005, p. 193-219.
    • Lepage, Yvan G., « Bestiaire des songes médiévaux », Le récit de rêve. Fonctions, thèmes et symboles, éd. Christian Vandendorpe, Québec, Nota Bene, 2005, p. 75-97.
    • Leupin, Alexandre, La passion des idoles. 1. Religion et politique (La Bible, la Chanson de Roland), Paris et Montréal, L'Harmattan, 2000, 221 p.
    • Leverage, Paula, Reception and Memory: A Cognitive Approach to the Chansons de Geste, Amsterdam et New York, Rodopi (Faux Titre, 349), 2010, 338 p.
      Comptes rendus: Philipp Jeserich, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 121, 2011, p. 311-315 — Luke Sunderland, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 83. [OJ]
    • Lindvall, Lars, « Sången om Roland - sångaren och berättelsen », Kriser och förnyelser, éd. Barbro Ryder Liljegren, Göteborg, Humanistiska fakultetsnämnden (Humanistdag-boken, 11), 1998, p. 279-286.
    • Locke, F. W., « Ganelon and the cooks », Symposium, 1966, p. 141-149.
    • Löfstedt, Leena, « Le procès de Ganelon et la Lex Iulia laesae maiestatis », Tra Italia e Francia. Entre France et Italie. In honorem Elina Suomela-Härmä, éd. Enrico Garavelli, Mervi Helkkula, Olli Välikangas et Marja Ursin, Helsinki, Société néophilologique (Mémoires de la Société néophilologique de Helsinki, 69), 2006, p. 277-288.
    • Louis, René, « Le site des combats de Roncevaux d'après la Chanson de Roland », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 2, p. 466-493.
    • Louis, René, « La grande douleur pour la mort de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 3, 1960, p. 62-67.
    • Louis, René, « Le refrain dans les plus anciennes chansons de geste et le sigle AOI dans le Roland d'Oxford », Mélanges de linguistique et de littérature romanes à la mémoire d'Istvan Frank, offerts par ses anciens maîtres et ses collègues de France et de l'étranger, [Saarbrück], Universität des Saarlandes (Annales Universitatis Saraviensis, 6), 1957, p. 330-360.
    • Lucken, Christopher, « La quête du père et la destruction des idoles dans La Chanson de Roland », Méthode!, 5, 2004, p. 21-33.
    • Lynn, Thérèse Ballet, Le "Jeu d'Adam", la "Chanson de Roland" et "Yvain": une étude comparative des techniques et des traditions dramatiques, Ph.D., University of Illinois, Urbana-Champaign, 1971, vii + 158 p. [PQ]
    • Mancini, Mario, « Remembrer. Roland e Perceval », Memoria. Poetica, retorica e filologia della memoria. Atti del XXX Convegno interuniversitario di Bressanone (18-21 luglio 2002), éd. Gianfelice Peron, Zeno Verlato et Francesco Zambon, Trento, Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 2004, p. 21-33.
    • Mandach, André de, Naissance et développement de la chanson de geste en Europe, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 69, 77, 134, 156, 177, 203), 6 t., 1961-1993.
    • Mann, Florian Eduard, Rolandslied und Rolandsäulen. Zur Lösung eines alten Problems auf neuem Wege, Posen, Merzbach'sche Buchdruckerei (Königliches Friedrich-Wilhelms-Gymnasium zu Posen. Beilage zum Jahresberichte Posen, 205), 1906, 27 p. [GB] [IA]
    • Marnette, Sophie, « Narrateur et point de vue dans les chroniques médiévales: une approche linguistique », The Medieval Chronicle. Proceedings of the 1st International Conference on the Medieval Chronicle, Driebergen, Utrecht, 13-16 july 1996, éd. Erik Kooper, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Costerus. New Series, 120), 1999, p. 174-190.
    • Martin, Jean-Pierre, et Marielle Lignereux, La Chanson de Roland, Neuilly-sur-Seine, Atlande (Clefs des concours. Lettres médiévales), 2003, 256 p.
    • Martineau, Anne, « L'image du corps dans la chanson de geste: étude comparée du corps dans la Chanson de Roland (v. 1 à 2396) et dans la Chanson de Guillaume (v. 1 à 1980) », Razo, 3, Culture et civilisation dans l'Occident médiéval, Cahiers du Centre d'études médiévales de Nice, Université de Nice, 1982, p. 15-48.
    • Maurice, Jean, La Chanson de Roland, Paris, Presses universitaires de France (Études littéraires, 37), 1992, 127 p.
    • McMillan, D., « Du nouveau sur la Chanson de Roland? », The Modern Language Review, 47:3, 1952, p. 334-339. [Jstor] [PAO-Proq]
    • Medeiros, Marie-Thérèse de, « Temps de l'histoire, temps du récit dans la Chanson de Roland », Le Moyen Âge, 88, 1982, p. 5-28.
    • Ménard, Philippe, « Cruisiedes ad ses blanches mains, les belles. Les gisants aux mains croisées dans l'iconographie médiévale », Mittelalterstudien: Erich Köhler zum Gedenken, éd. Henning Krauss et Dietmar Rieger, Heidelberg, Winter (Studia romanica, 55), 1984, p. 193-205.
    • Ménard, Philippe, « Les gestes et les expressions corporelles dans la Chanson de Roland: les attitudes de commandement et de défi », Guillaume d'Orange and the "Chanson de geste": Essays Presented to Duncan McMillan in Celebration of his Seventieth Birthday by his Friends and Colleagues of the Société Rencesvals, éd. Wolfgang van Emden, Philip E. Bennett et Alexander Kerr, Reading, Reading University, 1984, p. 85-92.
    • Menéndez Pidal, Ramón, La "Chanson de Roland" y el neotradicionalismo: orígenes de la épica románica, Madrid, Espasa-Calpe, 1959, 496 p. + [20] p. de pl.
    • Menéndez Pidal, Ramón, La "Chanson de Roland" et la tradition épique des Francs traduit de l'espagnol par Irénée-Marcel Cluzel, 2e éd., Paris, Picard, 1960, xii + 543 p.
    • Merlet, Gustave, Études littéraires sur la "Chanson de Roland", Joinville, Montaigne, Pascal, La Fontaine, Boileau, Bossuet, Fénelon, La Bruyère, Montesquieu, Voltaire, Buffon, Paris, Hachette, 1882, 583 p. [Gall]
    • Meyer, Heinrich, Die "Chanson des Saxons" Johann Bodels in ihrem Verhältnisse zum "Rolandsliede" und zur "Karlamagnussaga", Marburg, Universitäts-Buchdruckerei (R. Friedrich), 1882, [iii] + 40 p. [IA]
    • Michel, Francisque, Examen critique de la dissertation de M. Henri Monin sur "Le roman de Roncevaux", Paris, Silvestre, 1832, 16 p. [GB] [IA]
    • Michel, L., « Les origines et les transformations de la Chanson de Roland », Revue belge de philologie et d'histoire, 25, 1946-1947, p. 256.
    • Mickel, Emanuel John, Ganelon, Treason, and the "Chanson de Roland", University Park et London, Pennsylvania State University Press, 1989, 184 p.
    • Mickel, Emanuel J., Jr., « Judicium Dei and the structure of La chanson de Roland », Studies in Honor of Hans-Erich Keller: Medieval French and Occitan Literature and Romance Linguistics, éd. Rupert T. Pickens, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1993, p. 29-47.
    • Mickel, E. J., « The council scene in the Oxford Roland », Olifant, 19, 1994-1995, p. 113-120.
    • Mirabile, Paul, La genèse de la "Chanson de Roland": à la recherche d'une histoire des influences nordico-germaniques dans la langue et la civilisation françaises, [Paris], Voies itinérantes, 1987, vi + 293 p.
    • Mireaux, Émile, La "Chanson de Roland" et l'histoire de France, Paris, Michel (Les chefs-d'oeuvre et l'histoire), 1943, 300 p.
    • Misrahi, Jean, et William Hendrickson, « Roland and Oliver: prowess and wisdom, the ideal of the epic hero », Romance Philology, 33, 1979, p. 357-372.
    • Monge, Léon de, Études morales et littéraires. Épopées et romans chevaleresques, Paris, Palmé; Bruxelles, Vandenbroeck, 1887-1889, 2 t., 429, 389 p., ici t. 1. [IA: t. 1, t. 2]
    • Monin, H., Dissertation sur le "Roman de Roncevaux", Paris, Imprimerie nationale, 1832, 116 + 7 p. [GB]
    • Monson, Don A., « Le sort de Roland est-il tragique? », Philologies Old and New: Essays in Honor of Peter Florian Dembowski, éd. Joan Tasker Grimbert et Carol J. Chase, Princeton, Edward C. Armstrong Monographs (Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature, 12), 2001, p. 111-121.
    • Moroldo, Arnaldo, « Le portrait dans la chanson de geste », Le Moyen Âge, 86, 1980, p. 387-419; 87, 1981, p. 5-44.
    • Morris, Matthew W., « The concept of empire and transcendental mission: an Augustinist scheme in the Chanson de Roland », Medieval Perspectives, 15, 2000, p. 82-92.
    • Mortier, Raoul, La Chanson de Roland: essai d'interprétation du problème des origines; quelques suggestions nouvelles, Paris, Union latine d'éditions, 1939, viii + 196 p.
    • Neumann, Hubert, Die kopulative und asyndetische Verbindung von Worten und Sätzen im Rolandslied und in den ältesten Texten, Greifswald, Kunike, 1900, [iii] + 44 p. [GB] [IA]
    • Nichols, Stephen G., Jr., Formulaic Diction and Thematic Composition in the "Chanson de Roland", Chapel Hill, University of North Carolina Press (Studies in the Romance Languages and Literatures, 36), 1961, 56 p.
    • Nichols, Stephen G., Jr., « The generative function of chant and recit in Old French epic », Olifant, 6, 1978-1979, p. 305-325.
    • Niles, John D., « Ring-composition in La Chanson de Roland and La Chançon de Willame », Olifant, 1, 1973, p. 4-12.
    • Nøjgaard, Morten, « Rolandskvadet i nordiske gendigtninger », Kungliga Vitterhets historie och antikvitetsakademiens årsbok, 1998, p. 194-214.
    • North, Sally, « The ideal knight as presented in some French narrative poems, c. 1090–c. 1240: an outline sketch », The Ideals and Practice of Medieval Knighthood. Papers from the First and Second Strawberry Hill Conferences, éd. Christopher Harper-Bill et Ruth Harvey, Woodbridge, Boydell Press, 1986, p. 111-132.
      Compte rendu: Albert Gier, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 102, 1986, p. 554.
    • Nykrog, Per, « La composition du Roland d'Oxford », Romania, 88, 1967, p. 509-526.
    • Ollier, M.-L., « Le discours collectif dans le Roland », Aspects de l'épopée romane: mentalités, idéologies, intertextualités, éd. Hans Van Dijk et Willem Noomen, Groningen, Forsten, 1995, p. 491-499.
    • Olsen, Michel, « Encore une fois: qui a trouvé la Chanson de Roland », Revue romane, 35:2, 2000, p. 297-304. [www]
    • Owen, D. D. R., « The secular inspiration of the Chanson de Roland », Speculum, 37:3, 1962, 390-400. [Jstor]
    • Owen, D. D. R., « Charlemagne's dreams, Baligant and Turoldus », Zeitschrift für romanische Philologie, 87, 1971, p. 197-208. [DZ]
    • Paden, William D., « Tenebrism in the Song of Roland », Modern Philology, 86, 1989, p. 339-356.
    • Paris, Paulin, Commentaire sur la Chanson de Roland (texte critique de M. Génin). Avec un post-scriptum, Paris, Firmin Didot, 1851, [ii] + 44 p. [IA]
    • Parkes, M. B., « The date of the Oxford manuscript of La chanson de Roland (Oxford, Bodleian Library, MS Digby 23) », Medioevo romanzo, 10:2, 1985, p. 161-176.
    • Paupert, Anne, « "Dame, ne parlez tant!" Les mots des femmes dans la Chanson de Roland », Tra Italia e Francia. Entre France et Italie. In honorem Elina Suomela-Härmä, éd. Enrico Garavelli, Mervi Helkkula, Olli Välikangas et Marja Ursin, Helsinki, Société néophilologique (Mémoires de la Société néophilologique de Helsinki, 69), 2006, p. 357-368.
    • Pauphilet, Albert, « Sur la Chanson de Roland », Romania, 59, 1933, p. 161-198. [Gall]
    • Payen, Jean Charles, « Une poétique du génocide joyeux: devoir de violence et plaisir de tuer dans la Chanson de Roland », Olifant, 6:3-4, 1978-1979, p. 226-236. [Olif]
    • Payen, Jean Charles, « Encore le rire de Roland », VIII Congreso de la Société Rencesvals, Pamplona, Institución Principe de Viana, 1981, p. 387-391.
    • Payen, Jean Charles, « L'hégémonie normande dans la Chanson de Roland et les Gesta Tancredi: de la Neustrie à la chrétienté, ou Turold est-il nationaliste? », Romance Epic: Essays on a Medieval Literary Genre, éd. Hans-Erich Keller, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Studies in Medieval Culture, 24), 1987, p. ??.
    • Pei, Maria A., French Precursors of the "Chanson de Roland", New York, Columbia University Press, 1948, xiv + 105 p. — Réimpr.: 1966.
    • Pensom, Roger, « Organisation formelle de la Chanson de Roland », Poétique, 35, 1978, p. 367-373.
    • Pensom, Roger, Literary Technique in the "Chanson de Roland", Genève, Droz (Histoire des idées et critique littéraire, 203), 1982, 211 p.
    • Pensom, Roger, « Histoire et poésie dans la Chanson de Roland », Romania, 113, 1992-1995, p. 373-382.
    • Picherit, J.-L., « Le silence de Ganelon », Cahiers de civilisation médiévale, 21, 1978, p. 265-274.
    • Pickens, Rupert T., « Roland's apple: truthful and untruthful discourse in La chanson de Roland », Studies in Honor of Hans-Erich Keller: Medieval French and Occitan Literature and Romance Linguistics, éd. Rupert T. Pickens, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1993, p. 73-80.
    • Place, E. B., « Some geographical problems of the Oxford Roland », Publications of the Modern Language Association of America, 67, 1947, p. 873-886.
    • Planche, A., « Roland fils de personne. Les structures de la parenté du héros dans le manuscrit d'Oxford », Charlemagne et l'épopée romane. Actes du VIIe Congrès international de la Société Rencesvals, Liège, 28 août–4 septembre 1976, éd. Madeleine Tyssens et Claude Thiry, Paris, Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 225), 1978, t. 2, p. 595-604.
    • Pope, Mildred K., « Four chansons de geste: a study in Old French epic versification », The Modern Language Review, 8:3, 1913, p. 352-367. [IA]
    • Pratt, Karen, Roland and Charlemagne in Europe: Essays on the Reception and Transformation of a Legend, London, King's College. Centre for Late Antique and Medieval Studies (King's College London Medieval Studies, 12), 1996, 217 p. + 14 p. de pl.
    • Prioult, A., « Au sujet des notions géographiques de Turold », Lettres romanes, 2, 1948, p. 287-295.
    • Quiehl, Karl, Der Gebrauch des Konjunktivs in den ältesten französischen Sprachdenkmälern bis zum Rolandsliede einschliesslich, Kiel, s. n., 1881, 44 p. [IA]
    • Rambeau, Adolf, Über die als echt nachweisbaren Assonanzen des Oxforder Textes der "Chanson de Roland": ein Beitrag zur Kenntniss des altfranzösischen Vocalismus, Halle, Niemeyer, 1878, x + 232 p. [IA]
    • Raynaud, Gaston, « Les assonances du Roland », Romania, 3, 1874, p. 290-291. [IA]
    • Redman, Harry, Jr., German Romantic Poetry's Treatment of the Roland Legend, Stuttgart, Heinz (Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik, 210), 1988, 146 p.
    • Redman, Harry, Jr., The Roland Legend in Nineteenth-Century French Literature, Lexington, University Press of Kentucky, 1991, xii + 247 p.
    • Reed, J., « The "bref" in the Chanson de Roland », French Studies Bulletin, 39, 1991, p. 3-7. [OJ]
    • Renoir, Alain, « Roland's lament: its meaning and function in the Chanson de Roland », Speculum, 35:4, 1960, p. 572-583. [Jstor]
    • Ribard, J., « Y a-t-il du pacifisme dans la Chanson de Roland? », Charlemagne et l'épopée romane. Actes du VIIe Congrès international de la Société Rencesvals, Liège, 28 août–4 septembre 1976, éd. Madeleine Tyssens et Claude Thiry, Paris, Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 225), 1978, t. 2, p. 529-538.
    • Ribémont, Bernard, « La "peur épique". Le sentiment de peur en tant qu'objet littéraire dans la chanson de geste française », Le Moyen Âge, 114:3-4, 2008, p. 557-587.
    • Richthofen, Erich von, « Style and chronology of the early romance epic », Saggi e richerche in memoria di Ettore Li Gotti, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1962, t. 3, p. 83-96.
    • Riecke, Otto, Die Construction der Nebensätze im Oxforder Texte des altfranzösischen Rolandsliedes, Münster, Brunn'sche Buchdruckerei, 1884, 60 p. [IA]
    • Rikhardsdottir, Sif, Cultural Transformations in Medieval Translations: French into Norse and English, Ph.D, Washington University, St. Louis, 2006, v + 274 p. [PQ]
    • Robson, C. A., « The technique of symmetrical composition in medieval narrative poetry », Studies in Medieval French Presented to Alfred Ewert in Honour of his Seventeenth Birthday, Oxford, Clarendon Press, 1961, p. 26-75.
    • Roncaglia, Aurelio, « "Sarraguce, ki est en une muntaigne" », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 2, p. 629-640.
    • Roncaglia, A., « Roland e il peccato di Carlomagno », Studia in honorem prof. M. de Riquer, Barcelona, Quadrens Crema, t. 3, 1988, p. 315-348.
    • Roques, M., « L'attitude du héros mourant dans la Chanson de Roland », Romania, 66, 1940-1941, p. 355-366.
    • Ruelle, Pierre, « Temps grammatical et temps réel dans la Chanson de Roland », Mélanges de langues et de littératures romanes offerts à Carl Theodor Gossen, éd. Germán Colón et Robert Kopp, Bern, Francke; Liège, Marche Romane, 1976, t. 2, p. 777-792.
    • Ruggieri, Ruggero, Il processo di Gano nello "Chanson de Roland", Firenze, Sansini, 1936.
    • Ruggieri, Ruggero Maria, « Il titolo e la protasi dell'Entrée d'Espagne e dei Fatti de Spagna in rapporto alla materia della Chanson de Roland », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 615-633. — Réimpr.: Lirica, epica, romanzo cortese nel mondo neolatino. Studi e ricerche. Matera: 1973.
    • Rütten, Raimund, Symbol und Mythus im altfranzösischen Rolandslied, Braunschweig, Westermann (Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. Beiheft, 4), 1970, 155 p.
    • Rychner, Jean, La chanson de geste: essai sur l'art épique des jongleurs, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 53), 1955, 174 p. — Réimpr.: 1999.
    • Salberg, Trond Kruke, « Hva skjer i Rolandskvadet? », Romansk forum, 10, 1999, p. 109-121. [www]
    • Salberg, Trond Kruke, « Prolégomènes pour une édition de L'istoire d'Ogier le redouté (B.N. f.fr. 1583). III: L'assonance problématique a oral / a nasal dans La chanson de Roland et ailleurs », Olifant, 24:2, 2005, p. 9-41. [MP]
    • Samaran, Charles, « Sur la date approximative du Roland d'Oxford », Romania, 94, 1973, p. 523-527.
    • Schalk, Fritz, « Somnium und verwandte Wörter im Romanischen », Exempla romanischer Wortgeschichte, Frankfurt am Main, Klostermann, 1966, p. 295-337.
    • Schenck, Mary Jane, « If there wasn't "a" Song of Roland, was there a "trial" of Ganelon? », Olifant, 22:1-4, 2003, p. 143-157. [MP]
    • Schlyter, Kerstin, Les énumérations des personnages dans la "Chanson de Roland". Étude comparative, Lund, Gleerup (Études romanes de Lund, 22), 1974, 195 p.
    • Schlyter, Kerstin, « Les énumérations de personnages dans la Chanson de Roland », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 159-174.
    • Scholle, Franz, « Die Baligantepisode, ein Einschub in das Oxforder Rolandslied », Zeitschrift für romanische Philologie, 1, 1877, p. 26-40. [Gall] [IA]
    • Schwartz, J., « La laisse CLXXXVII de la Chanson de Roland », Romania, 69, 1946-1947, p. 520-524.
    • Segre, Cesare, « Il problema delle lasse assonanzate nei codici rimati della Chanson de Roland », BABL, 31, 1965-1966, p. 295-311.
    • Segre, Cesare, La tradizione della "Chanson de Roland", Milano, Ricciardi, 1974, 211 p.
    • Segre, Cesare, « De l'assonance, réputée fautive, de –é avec –ié », Convergences médiévales. Épopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, éd. Nadine Henrard, Paola Moreno et Martine Thiry-Stassin, Bruxelles, De Boeck Université (Bibliothèque du Moyen Âge, 19), 2001, p. 459-468.
      Compte rendu: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 65, 2001, p. 515-519.
    • Short, Ian, « The Oxford manuscript of the Chanson de Roland: a paleographic note », Romania, 94, 1973, p. 221-231.
    • Simpson, James R., « "Uns uers si mals": H. R. Giger et les animaux de cour dans la Chanson de Roland », In limine Romaniae: chanson de geste et épopée européenne. Actes du XVIIIe congrès international Rencesvals, Genève, 20-24 juillet 2009, éd. Carlos Alvar et Constance Carta, Bern, Peter Lang, 2012, p. 39-60.
    • Stengel, Edmund, « Die Chansondegeste-Handschriften der Oxforder Bibliotheken », Romanische Studien, 1:3, 1873, p. 380-409. [IA] [HT]
    • Strauss, Dieter, Redegattungen und Redearten im "Rolandslied" sowie in der "Chanson de Roland" und in "Strickers Karl": Studien zur Arbeitsweise mittelalterlicher Dichter, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 64), 1972, 448 p.
    • Suard, François, « Impure, en son début même, la chanson de geste... », L'épique médiéval et le mélange des genres, éd. Caroline Cazanave, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraires), 2005, p. 27-46.
      Compte rendu: M. Cavagna, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
    • Szkilnik, Michelle, « Roland et les chameaux. Sur la date de la Chanson de Roland », Romania, 122:3-4, 2004, p. 522-531.
    • Taylor, Andrew, « Was there "a" Song of Roland? », Speculum, 76:1, 2001, p. 28-65. [Jstor]
    • Thomas, J., « La traîtrise de Ganelon », Romanica Gandensia, 16, 1976, p. 91-117.
    • Trautmann, Moriz, Bildung und Gebrauch der Tempora und Modi in der Chanson de Roland. I. Die Bildung der Tempora und Modi, Halle, Niemeyer, 1871, 30 p.
    • Travis, James, Early Celtic Versecraft: Origin, Development, Diffusion, Ithaca, Cornell University Press, 1963, x + 166 p.
    • Tyssens, Madeleine, « Le style oral et les ateliers de copistes », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 659-675.
    • Uitti, Karl David, Story, Myth and Celebration in Old French Narrative Poetry, 1050-1200, Princeton, Princeton University Press, 1973, ix + 256 p.
    • Uitti, Karl D., « "Ço dit la geste": reflections on the poetic restoration of history in The Song of Roland », Studies in Honor of Hans-Erich Keller: Medieval French and Occitan Literature and Romance Linguistics, éd. Rupert T. Pickens, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1993, p. 1-27.
    • Vallecalle, Jean-Claude, Messages et ambassades dans l'épopée française médiévale: l'illusion du dialogue, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 82), 2006, 629 p.
    • Vance, Eugene, « Spatial structure in the Chanson de Roland », MLN, 82:5, 1967, p. 604-623. [Jstor]
    • Vance, Eugene, Reading the "Song of Roland", Englewood Cliffs, Prentice-Hall (Landmarks in Literature), 1970, ix + 118 p.
    • Vance, Eugene, « Roland et la poétique de la mémoire », Cahiers d'études médiévales, 1, 1973, p. 103-115.
    • Vance, Eugene, « Roland and the poetics of memory », Textual Strategies, éd. J. V. Harari, Ithaca, Cornell University Press, 1979, p. 374-403.
    • Vance, Eugene, « Roland and Charlemagne: the remembering voices and the crypt », Mervelous Signals: Poetics and Sign Theory in the Middle Ages, Lincoln, University of Nebraska Press (Regents Studies in MEdieval Culture), 1986, p. 51-85.
    • van Emden, Wolfgang G., « Another look at Charlemagne's dreams in the Chanson de Roland », French Studies, 28, 1974, p. 257-271.
    • Van Emden, Wolfgang, « "E cil de France le cleiment a guarant": Roland, Vivien et le thème du guarant », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 31-61.
    • van Emden, Wolfgang, « Où sont les morts de Roncevaux? La quête des morts et le stemma du Roland rimé », Convergences médiévales. Épopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, éd. Nadine Henrard, Paola Moreno et Martine Thiry-Stassin, Bruxelles, De Boeck Université (Bibliothèque du Moyen Âge, 19), 2001, p. 559-571.
      Compte rendu: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 65, 2001, p. 515-519.
    • Van Lent, Peter Cosby, Love in Pre-Courtly French Literature, Ph.D., Stanford University, Palo Alto, 1972, 213 p. [PQ]
    • Van Lent, Peter C., « Love in pre-courtly French literature », Olifant, 1:3, 1973-1974, p. 39-41.
    • Vantuch, Anton, « Réflexions sur la légende de Charlemagne aux IXe-Xe siècles », Mélanges offerts à Rita Lejeune, Gembloux, Duculot, 1969, p. 919-928.
    • Varvaro, A., « L'Espagne et la géographie épique romane », Medioevo romanzo, 14, 1989, p. 3-38.
    • Vinaver, E., « La mort de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 7, 1964, p. 133-143.
    • Vincensini, Jean-Jacques, « De l'humanité sublime de Roland aux contradictions de la fiction épique », Figures de Roland. Actes du Colloque de Corte, juin 1998, Paris, Klincksieck, 1998, p. 25-44.
    • Völcker, Bernhard, Die Wortstellung in den ältesten französischen Sprachdenkmälern, Heilbronn, Henninger (Französische Studien, 3:7), 1882, iv + 56 p. [IA]
    • Vos Cramer, Marianne, « Portraiture de la haute royauté du Charlemagne épique », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 83-107.
    • Walker, Roger M., « "Tere major" in the Chanson de Roland », Olifant, 5, 1979, p. 123-130.
    • Walpole, R. N., « Le sens moral de la Chanson de Roland », Travaux de linguistique et de littérature, 4:2, 1965, p. 7-21.
    • Warren, F. M., « Some features of style in early French narrative poetry (1150-70) », Modern Philology, 3:2, 1905-1906, p. 179-209. [Gall] [IA]
    • Warren, F. M., « Some features of style in early French narrative poetry (1150-70) », Modern Philology, 3:4, 1905-1906, p. 513-539. [Gall] [IA]
    • Warren, F. M., « Some features of style in early French narrative poetry (1150-70) – Concluded », Modern Philology, 4:4, 1906-1907, p. 655-675. [Gall] [IA]
    • Webster Bulatkin, Eleanor, Structural Arithmetic Metaphor in the Oxford "Roland", Colombus, Ohio State University Press, 1972, ix + 115 p. [OSUP]
    • Wendt, Michael, Der Oxforder Roland: Heilsgeschehen und Teilidentität im 12. Jahrhundert, München, 1970, 502 p.
    • Whitehead, Frederick, « Comment on three passages from the text of the Oxford Roland », History and Structure of French: Essays in the Honour of Professor T. B. W. Reid, éd. F. J. Barnett, A. D. Crow, C. A. Robson, W. Rothwell et S. Ullmann, Oxford, Blackwell, 1972, p. 257-262.
    • Whitehead, F., « Charlemagne's second dream », Olifant, 3, 1976, p. 189-195.
    • Widmer, Hans, Episodenaufbau und Laissenstruktur im altfranzösischen Rolandslied, Zürich, Juris, 1978, 194 p.
    • Wilmotte, M., « La Chanson de Roland et la Chançun de Willame », Romania, 44, 1915-1917, p. 55-86. [Gall] [IA]
    • Wisbey, R. A., et C. Hall, A Complete Concordance to the Rolandslied (Heidelberg Manuscript), With Word Indexes to the Fragmentary Mss., Leeds, Maney (Compendia, 3), 1969, xii + 750 p.
    • Woledge, B., J. Beard, C. H. M. Horton et I. Short, « La déclinaison des substantifs dans la Chanson de Roland, recherches mécanographiques (première partie) », Romania, 88, 1967, p. 145-174.
    • Woledge, B., H. M. Erk, P. B. Grout et I. A. MacDougall, « La déclinaison des substantifs dans la Chanson de Roland, recherches mécanographiques (deuxième partie) », Romania, 90, 1969, p. 174-200.
    • Wolf, ALois, « Mittelalterliche Heldensagen zwischen Vergil, Prudentius und raffinierter Klosterliteratur. Beobachtungen zum Waltharius », Sprachkunst, 7, 1976, p. 180-212.
    • Wunderli, Peter, « Das Karlsbild in der altfranzösischen Epik », Karl der Große in den europaïschen Literaturen des Mittelalters: Kontruktion eines Mythos, éd. Bernd Bastert, Tübingen, Niemeyer, 2004, p. 39-52.
    • Zarri, Gian Piero, « Premiers essais de solution algorythmique des problèmes de contamination dans la Chanson de Roland », Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes. VI° Congrés International (Aix-en-Provence, 29 août-4 septembre 1973). Actes, éd. Jean Subrenat, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1974, p. 109-146.
    • Zumthor, Paul, « Étude typologique des planctus contenus dans la Chanson de Roland », La technique littéraire des chansons de geste. Actes du colloque de Liège (septembre 1957), Paris, Les Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 150), 1959, p. 219-235.
    • Zumthor, Paul, Essai de poétique médiévale, Paris, Seuil (Poétique), 1972, 518 p.
    • Zumthor, Paul, « I planctus della Chanson de Roland. Uno studio tipologico », L'epica, éd. A. Limentani et M. Infurna, Bologna, Il Mulino, 1986, p. 279-293.
  2. Version de Venise 4

    Titre:Liber tocius Romani Roncivalis (ms., expl.)
    Date: 
    Langue:Franco-italien
    Genre:Chanson de geste
    Forme:6011 vers décasyllabiques répartis en 419 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:Chil voil oïr vere significance,
    a San Donis ert une geste in France.
    Cil ne sa ben qui per le scrit in çante.
    Nen deit aler a pei çubler qui çate...
    Explicit:... Per lui conquis e Rome e si l'Almaroil.
    La asis a columbe oit les carboncles a soil,
    dont ben voit la crareté e li lusoil
    dous grant leues jusque la val de Sidoil.
    Explicit liber tocius Romani Roncivalis.
    Deo gracias amen.
    Manuscrits
    1. Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, Fr. Z. 4, f. 69ra-98vb (V4)
    Éditions modernes
    • La chanson de Roland, poëme de Theroulde. Texte critique accompagné d'une traduction, d'une introduction et de notes par F. Génin, Paris, Imprimerie nationale, 1850, clxxv + 560 p., ici p. 503-536. [IA: ex. 1, ex. 2]
      Compte rendu: Paris, Paulin, Commentaire sur la Chanson de Roland (texte critique de M. Génin). Avec un post-scriptum, Paris, Firmin Didot, 1851, [ii] + 44 p. [IA]
      Édition d'extraits.
    • La chanson de Roland. Genauer Abdruck der Venetianer Handschrift IV, besorgt von Eugen Kölbing, Heilbronn, Henninger; Paris, Vieweg, 1877, vi + 175 p. [IA]
      Comptes rendus: N. Caix, dans La rivista europea, 16 juin 1877, p. 1014 — E. Stengel, dans Jenaer Literaturzeitung, 4, 1877, p. 190-191. [www] — Hermann Suchier, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 1, 1877, p. 461-462. [Gall] [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 2.
    • "La chanson de Roland" nel testo assonanzato franco-italiano, edita e tradotta da Giuliano Gasca Quereizza, Torino, Rosenberg e Sellier, 1952, xxxviii + 387 p. — Réimpr.: 1953; 1954; 1955.
      Comptes rendus: M. Roques, dans Romania, 76, 1955, p. 287. — U. T. Holmes, dans Speculum, 30, 1955, p. 674-676. — A. Steiger, dans Vox Romanica, 14, 1955, p. 445. — T. Elwert, dans Die neueren Sprachen, 1955, p. 540. — V. Pisani, dans Paideia, 10, 1955, p. 246-248. — [anonyme], dans Aevum, 30, 1956, p. 189-190. — M. Boni, dans Filologia romanza, 3, 1956, p. 436-439. — O. Jodogne, dans Les lettres romanes, 11, 1957, p. 470-471. — M. Boni, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, p. 311-315. — G. E. Sansone, dans Estudis romànics, 5, 1955-1956, p. 228-229. — A. Foulet, dans Romance Philology, 13, 1959-1960, p. 459-461.
    • The Franco-Italian Roland (V4), Edited by Geoffrey Robertson-Mellor, Salford, University of Salford Reprographic Unit, 1980, xxxii + 296 p.
    • Il testo assonanzato franco-italiano della "Chanson de Roland", cod. Marciano fr. IV(=225). Edizione interpretativa e glossario a cura di Carlo Beretta, Pavia, Università degli studi di Pavia (Testi, 2), 1995, lxiii + 692 p.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 1, p. II/1-414.
      Édition par Robert F. Cook.
    Traductions modernes
    • en italien:
      • Gasca Queirazza 1952 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Battista Pellegrini, Giovanni, « Osservazioni sulla lingua franco-veneta di V4 », Atti dell'VIII congresso internazionale di studi romanzi, Firenze, 1956, Firenze, 1960, t. 2, p. 707-717.
    • Beretta, Carlo, « Il codice V4 della Chanson de Roland dall'assonanza alla rima », Medioevo romanzo, 10, 1985, p. 189-224.
    • Beretta, Carlo, « Per la localizzazione del testo rolandiano di V4 », Medioevo romanzo, 10, 1985, p. 225-248.
    • Burger, André, « Sur la place respective de V4 et de n dans la tradition des textes rolandiens », Travaux de linguistique et de littérature, 8:1, 1970, p. 51-56.
    • Gasca Queirazza, Giuliano, « A trenta anni dall'edizione di V4. Riflessioni su questioni di metodo e revisione dei risultati », Testi, cotesti e contesti del franco-italiano. Atti del 1° simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 aprile 1987). In memoriam Alberto Limentani, éd. Günter Holtus, Henning Krauß et Peter Wunderli, Tübingen, Niemeyer, 1989, p. 115-127.
    • Melior, Geoffrey, « Some comments on the text of the Franco-Italian Roland », The Modern Language Review, 61, 1966, p. 401-408.
    • Menéndez Pidal, Ramón, « Sobre las variantes del códice rolandiano V4 de Venecia », Cultura neolatina, 21, 1961, p. 10-19.
    • Modena, Serena, « Chanson de Roland (V4) », Repertorio informatizzato dell’antica letteratura franco-italiana (RIALFrI), éd. Francesca Gambino, Padova, Dipartimento di studi linguistici e letterari, Università degli studi di Padova. [www]
    • Renzi, Lorenzo, « Gli ultimi studi sulla Chanson de Roland e la redazione franco-veneta (ms. V4) », Lettere italiane, 16:3, 1964, p. 324-339.
    • Renzi, Lorenzo, « Il francese come lingua letteraria e il franco-lombardo. L'epica carolingia nel Veneto », Storia della cultura veneta dalle origini al trecento, Vicenza, 1976, t. 1, p. 564-589.
    • Rosellini, Aldo, « Sul valore della traduzione della Chanson de Roland contenuta nel ms. franco-italiano di V4 », Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, p. 234-245.
    • Rosellini, Aldo, « Un caso curioso nella Chanson de Roland: Margariz de Sibilie », Zeitschrift für romanische Philologie, 74, 1958, p. 245-251.
    • Rosellini, Aldo, « Di nuovo sul valore della traduzione della Chanson de Roland nel ms. di V4 », Studi francesi, 4, 1961, p. 1-10.
    • Rosellini, Aldo, Rolandiana Marciana. Il ms. V4 nell'insieme della tradizione testuale della "Chanson de Roland", Venezia et Roma, 1962, 345 p.
    • Segre, Cesare, « Un progetto di edizione critica della Chanson de Roland e la posizione stemmatica di n e di V4 », Cultura neolatina, 21, 1961, p. 20-33.
    • Segre, Cesare, et Carlo Beretta, « Il codice V4 della Chanson de Roland », Testi, cotesti e contesti del franco-italiano. Atti del 1° simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 aprile 1987). In memoriam Alberto Limentani, éd. Günter Holtus, Henning Krauß et Peter Wunderli, Tübingen, Niemeyer, 1989, p. 128-142.
    • Wilmotte, Maurice, « Le manuscrit V4 de la Chanson de Roland », Bulletin de l'Académie royale de Belgique, Classe des Lettres, 5e série, 23, 1937, p. 18-67.
  3. Version de Châteauroux-Venise 7

    Titre:Aucun titre dans le ms. V7; Roncisvali e de Rollant e d'Oliver e de Aude (ms. C, expl.)
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:8395 vers décasyllabiques répartis en 445 laisses monorimes dans le ms. V7; 8201 vers décasyllabiques répartis en 449 laisses monorimes dans le ms. C
    Contenu: 
    Incipit:Karle li rois, a la barbe grifaigne,
    set anz toz pleins a esté en Espaigne.
    Conquist la terre jusqu'a la mer alteigne:
    en maint estorn fu veüe s'ensaigne...
    Explicit:... Li rois sospire, de Rollant s'est menbrez;
    et cil s'en tornent, avalent les degrez.
    Charle remest dolanz et abosmez.
    Chacuns s'en est enz en son regne entrez.
    Manuscrits
    1. Châteauroux, Médiathèque, 1, f. 1r-125v (C)
    2. Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, Fr. Z. 7, f. 1r-138v (V7)
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, ?? (anc. suppl. fr. 254, 21)
      Copie du ms. du comte Garnier faite par Guyot des Herbiers le 14 décembre 1818.
    4. localisation actuelle inconnue: ms. ayant appartenu au comte Garnier puis à J. L. Bourdillon
    Éditions modernes
    • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p., ici p. xlvi-lii. [IA]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      Transcription d'extraits.
    • Roncisvals, mis en lumière par Jean-Louis Bourdillon, Paris, Treuttel et Wurtz et Techener, 1841, [iv] + 206 p. [GB] [IA]
    • La chanson de Roland et le roman de Roncevaux des XIIe et XIIIe siècles, publiés d'après les manuscrits de la Bibliothèque bodléienne à Oxford et de la Bibliothèque impériale par Francisque Michel, Paris, Firmin Didot, 1869, xxx + 363 p. [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 31, 1870, p. 228-233. [Gall] [Pers]
      Édition du début du texte pour combler la lacune du début de la version de Paris.
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p., ici t. 2, p. 226-236. [IA]
      Édition d'un extrait de 356 vers d'après le ms. C.
    • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Châteauroux und Venedig VII herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 6), 1883, xxii + 404 p. [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 4 et 5.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 2, p. III/1-832.
      Édition par Joseph J. Duggan.
    • The Châteauroux Version of the "Chanson de Roland": A Fully Annotated Critical Text by Marjorie Moffat, Berlin, de Gruyter (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 384), 2014.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • The Song of Roland: Translations of the Versions in Assonance and Rhyme of the "Chanson de Roland", Translated by Joseph J. Duggan and Annalee C. Rejhon, Turnhout, Brepols, 2012, 519 p.
    Études
    • Bourdillon, Jean-Louis, Supplément au poëme de Roncevaux: corrections et additions, variantes et texte négligé, souvenirs de Roland, Paris, Tilliard, 1847, 44 p.
    • Duggan, Joseph J., « The trial of Ganelon in the rhymed Chanson de Roland », Olifant, 25:1-2, 2006, p. 189-200.
    • Palumbo, Giovanni, « Laisses assonancées dans les manuscrits rimés C et V7. La sous-famille γ et la diffusion italienne de la Chanson de Roland », Romania, 129, 2011, p. 257-270.
  4. Version de Paris

    Titre:Aucun titre dans le ms.
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:6828 vers décasyllabiques répartis en 375 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:Ganes li cuens noz a fait moult pener,
    mais par celui qui tout a a sauver,
    si Deus en France me donne retorner,
    moult chierement li cuit guerredonner...
    Explicit:... Por tant com vive, nes verront mais mi oil.
    Par euls conquis Jone et Tyre et Marsoil.
    J'ai laissié la columbe et l'escharboucle a foil.
    Bien le puet on veoir jusques el val de Doil. »
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 860, f. 1ra-36va (F) |N|
    Éditions modernes
    • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p., ici p. xix-xxiv. [IA]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      Transcription d'extraits.
    • Monin, H., Dissertation sur le "Roman de Roncevaux", Paris, Imprimerie nationale, 1832, 116 + 7 p. [GB]
      Transcription d'extraits.
    • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p. [IA]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      Transcription d'extraits.
    • La chanson de Roland et le roman de Roncevaux des XIIe et XIIIe siècles, publiés d'après les manuscrits de la Bibliothèque bodléienne à Oxford et de la Bibliothèque impériale par Francisque Michel, Paris, Firmin Didot, 1869, xxx + 363 p. [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 31, 1870, p. 228-233. [Gall] [Pers]
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p., ici t. 2, p. 219-225. [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Paris, Cambridge, Lyon und den sog. Lothringischen Fragmenten mit R. Heiligbrodt's Concordanztabelle zum altfranzösischen Rolandslied herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 7), 1886, xxii + 377 p. [GB] [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 6.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 3, p. IV/1-403.
      Édition par Annalee C. Rejhon.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Simpson, James R., Fantasy, Identity and Misrecognition in Medieval French Narrative, Bern, Peter Lang, 2000, vii + 290 p., ici p. 15-88.
  5. Version de Cambridge

    Titre:Le livre des douze pairs (ms., expl.)
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:5695 vers dodécasyllabiques répartis en 354 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:Ganes li cuens noz a fait moult pener,
    mais par celui qui tout a a sauver,
    si Deus en France me donne retorner,
    moult chierement li cuit guerredonner...
    Explicit:... Se Charles a besoing arriere revendront,
    et quanque lui plaira volentiers feront,
    car oncquez n'eut tiel roy soubz la cape du mond.
    Adieu, barons, alez voir que vos amis font!
    Deo gracias!
    Le livre des douze pairs est cy finé,
    don löenge soit a la sainte Trinité!
    Manuscrits
    1. Cambridge, Trinity College Library, R. 3. 32, f. 1r-107r (T)
    Éditions modernes
    • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p., ici p. lxvii-lxviii. [IA]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      Transcription d'extraits.
    • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Paris, Cambridge, Lyon und den sog. Lothringischen Fragmenten mit R. Heiligbrodt's Concordanztabelle zum altfranzösischen Rolandslied herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 7), 1886, xxii + 377 p. [GB] [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 7.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 3, p. V/1-485.
      Édition par Wolfgang G. Van Emden.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Lyons, Faith, « "Clerc lisant" and "Maître lisant" », The Modern Language Review, 56:2, 1961, p. 224-225. [Jstor] [PAO-Proq]
  6. Version de Lyon

    Titre:Ci fenit li chançons des douze combatant. / Explicit la desconfite de Roncevauz. (ms., expl.)
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:2932 vers généralement décasyllabiques répartis en 216 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:A Li bons rois Artus de Bretaigne —
    B La sien proësce nos enseigne
    C Que nos sëons prou et cortois —
    D Tient cort si riche come rois
    E A cele feste qui tant coste
    F C'on doit conter la pentecoste.
    G La corz fu la ou dist en Gales;
    H Aprés mengier par mi ces sales
    I Li chivalier se desportoient
    J Lai ou dames les apeloient,
    K Et les compaignes de Sarrazins sont granz
    L De la grant traïson que i fist Agolanz...

    Bel fu li jors et li soleouz luisanz...
    et la paroi des vers hyaumes luisanz.
    Soz les enseignes i est venuz Rollanz —
    granz fu et fors, orgoillous et puissanz...
    Explicit:... Or est mort Ganelon, qui la dolor ot grant,
    e Pynabelz ses niés refu morz ausemant.
    Puis en ot il en France moult doleirous tormant,
    e de ce muit la guerre de Grifonel l'enfant.
    Ci fenit li chançons des douze combatant.
    Explicit la desconfite de Roncevauz.
    Manuscrits
    1. Lyon, Bibliothèque municipale, 743, f. 1r-60r (L)
    Éditions modernes
    • La chanson de Roland ou de Roncevaux du XIIe siècle, publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford par Francisque Michel, Paris, Silvestre, 1837, lxix + 318 p., ici p. liii-lxvii. [IA]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
      Transcription d'extraits.
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p., ici t. 2, p. 219-225. [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Paris, Cambridge, Lyon und den sog. Lothringischen Fragmenten mit R. Heiligbrodt's Concordanztabelle zum altfranzösischen Rolandslied herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 7), 1886, xxii + 377 p. [GB] [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 8.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 3, p. VI/1-190.
      Édition par William W. Kibler.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  7. Fragment Lavergne

    Titre:Aucun titre dans le ms.
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:Fragment de 108 vers décasyllabiques répartis en 10 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:« Si je m'an fuiz, ne doit estre blasmez;
    por Deu vos pri que vos ne m'an haez.
    Preu sont vandu, jai mar lo macroirez;
    je charrai jai, se vos ne me tenez. »...
    Explicit:... [l]i bers lo voit, duel ai en son coraige.

    Rolanz senti que cil li traist sa spee;
    ovrit les [eaz], si [dist] raison manbree:
    « Mien [escian]t, n'es pas de ma contree! »
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 14658, f. 1r-2v (l)
    Éditions modernes
    • Lavergne, G., « Fragment d'un nouveau ms. de la Chanson de Roland (version rimée) », Romania, 35, 1906, p. 445-453. [Gall] [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 9, p. 1-6.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 3, p. VII/1-67.
      Édition par William W. Kibler.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  8. Fragment Bogdanow

    Titre:Aucun titre dans le ms.
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:Fragment de 160 vers décasyllabiques répartis en 8 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:et Olivier et tuit li douze per. »
    A Baligant lor mesage ont conté,
    si com Marsille lor avoit commandé:
    « Il et Rolant erent en champ josté...
    Explicit:... Naymes li dus, qui fu preuz et gentis,
    et Acelin, un chevalier de pris,
    Jeffroi d'Anjou et son frere Tierri
    as braz le tienent, sel metent sor lor piz.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Additional, 41295.G, f. 1ra-vb (b)
    Éditions modernes
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 3, p. VII/1-67.
      Édition par William W. Kibler.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  9. Fragment Michelant

    Titre:Aucun titre dans le ms.
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Chanson de geste
    Forme:Fragment de 352 vers décasyllabiques répartis en 19 laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:de son espié ai la lame branlei[e],
    devers Karlon ai sa [voie atorneie].

    Q[uan]t Karlemaigne [a veü l'amiraul]
    et le dragon et l'enseigne [roaul]
    et cil d'Arable moinnent teil batitaul,
    illuec conquirent la contree de vaul...
    Explicit:... son bon escu ai a son coul tornei
    et son cheval an son bras arenei,
    la croupe fauve, si ai blans les coteis.
    — Ai! Dieus! dist Otes, qui en crois fus peneis
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 5237, f. 14-15 (f) |N|
    Éditions modernes
    • La chanson de Roland, poëme de Theroulde. Texte critique accompagné d'une traduction, d'une introduction et de notes par F. Génin, Paris, Imprimerie nationale, 1850, clxxv + 560 p., ici p. 489-501. [IA: ex. 1, ex. 2]
      Compte rendu: Paris, Paulin, Commentaire sur la Chanson de Roland (texte critique de M. Génin). Avec un post-scriptum, Paris, Firmin Didot, 1851, [ii] + 44 p. [IA]
    • Das altfranzösische Rolandslied. Text von Paris, Cambridge, Lyon und den sog. Lothringischen Fragmenten mit R. Heiligbrodt's Concordanztabelle zum altfranzösischen Rolandslied herausgegeben von Wendelin Foerster, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 7), 1886, xxii + 377 p. [GB] [IA]
    • Les textes de la "Chanson de Roland" édités par Raoul Mortier, Paris, Éditions de la Geste francor, 1940-1944, 10 t., ici t. 9, p. 9-23.
    • La Chanson de Roland / The Song of Roland: The French Corpus, éd. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, 3 t., xiv + 186 + I/338 + II/414, III/834, IV/403 + V/485 + VI/190 + VII/67 p., ici t. 3, p. VII/1-67.
      Édition par William W. Kibler.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Compléments et corrections: John F. Levy, Christopher Lucken, Anne Martineau, Serena Modena, Bernard Ribémont, James R. Simpson et Jean-Jacques Vincensini
Dernière mise à jour: 10 octobre 2014