 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Des trois boçus menesterels
Bibliographie
| Auteur: | Inconnu. Un certain "Durans" est nommé au vers 285, mais il est impossible savoir exactement si c'est l'auteur ou le copiste du fabliau. |
| Titres: | Des trois boçus (ms. A, inc., main postérieure); Des trois boçus menesterels (ms. A, expl.) |
| Date: | Première moitié du XIIIe siècle |
| Forme: | 296 vers octosyllabiques à rimes plates |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau |
| Incipit: | Des trois boçus Seignor, se vous volez atendre et un seul petitet entendre, ja de mot ne vous mentirai, mes tout en rime vous dirai d'une aventure le fablel. Jadis avint a un chastel — mes le non oublié en ai — or soit aussi comme a Douay... |
| Explicit: | ... Por ses deniers ot li boçus la dame, qui tant bele estoit. Honiz soit li hom, quels qu'il soit, qui trop prise mauvés deniers, et qui les fist fere premiers! Amen! Explicit des trois boçus menesterels. |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 238va-240ra (A) |N|
Éditions modernes
Voir l'éd. Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1990.
- Fabliaux et contes des poètes françois des 11, 12, 13, 14 et 15e siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan, avec un glossaire pour en faciliter la lecture. Nouvelle édition, augmentée et revue sur les manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 4 t., t. 3, p. 245-254.
- Selected fabliaux edited from B.N. Fonds français 837, Fonds français 19152 and Berlin Hamilton 257, by B. J. Levy with notes by C. E. Pickford, Hull, University of Hull, Department of French (Hull French Texts), 1978, xiv + 136 p.
CR: May Plouzeau, dans Studi francesi, 67, 1979, p. 133-135. — Alfred Foulet, dans Romance Philology, 34, 1980-1981, p. 577. — Claude Thiry, dans Le Moyen Âge, 87, 1981, p. 138-140.
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NCRF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, avec le concours de H. B. Sol, Assen, Van Gorcum, t. 5, 1990, p. 191-207. *
Le jongleur par lui-même. Choix de dits et de fabliaux présenté par Willem Noomen, Louvain, Peeters (Ktêmeta, 17), 2003 (p. 206-227)CR: Daron Burrows, dans Medium Aevum, 73:2, 2004, p. 367. * [ASE, ASP] — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, p. 293-295. * — Claude Thiry, dans Lettres romanes, 59:1-2, 2005, p. 159-160. *
Traductions modernes
Voir l'éd. Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1990.
- en anglais:
- Tabb DuVal, John, A Modern English Verse Translation of Five Old French Fabliaux with a Critical Introduction and Appendix, Ph.D., University of Arkansas, Fayetteville, 1977, xliii + 61 p. [PQDT]
- en français:
- Noomen 2003 (voir sous Éditions modernes)
- Fabliaux. Dossier et notes réalisés par Aurélie Barre. Lecture d'image par Alain Jaubert, Paris, Gallimard (Folioplus Classiques, 37), 2005, 211 p. (p. 61-66)
Études
- Henry, C., « The grip of winter in Des trois bossus, an Old French fabliau », Comparative Literature Studies, 17, 1980, p. 260-267.
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (p. 382) [IA]
Réimpr.: New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380; Essays in Literature and Criticism, 100), 1970.
- Noto, G., « L'"autoscienza" del giullare: i giullari nei fabliaux », Studi testuali, 2, 1993, p. 61-87.
- Pillet, Alfred, Das Fableau von den "Trois bossus ménestrels" und verwandte Erzählungen früher und später Zeit. Ein Beitrag zur altfranzösischen und zur vergleichenden Litteraturgeschichte, Halle, Niemeyer, 1901, iv + 102 p.
- Taylor, Archer, « Dane Hew, Munk of Leicestre », Modern Philology, 15:4, 1917-1918, p. 221-246. [Gall]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 septembre 2009
|
Signaler une erreur ou une omission |