Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Des trois dames qui troverent un vit

Bibliographie

Titre:Des trois dames qui troverent un vit (ms. E); Les trois dames qui troverent un vit (éd. Noomen)
Date:XIIIe siècle
Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates: 118 dans le ms. M, 128 dans E
Langue:Français
Contenu:Fabliau
Incipit (ms. E):... De trois dames qui troverent un vit
Ma paine metrai et m'entente
tant come je sui en ma jovente
a conter un fabliau par rime
sanz colour et sanz leonine...
Explicit (ms. E):... et si vous revoil fere entendre
que l'en pert bien par trop atendre
mes en la fin di en apert
cil qui tot covoite tout pert.
Explicit.
Incipit (ms. M):Puis que de fabler ay comencé
ia n'y ert pur moun travail lessé.
De trois dames comenceroy,
assez brievement le counteroy...
Explicit (ms. M):... mes cele qe la trovera,
a tous jours la tendra
come relyke molt desirree
e de totes dames honoree.
Manuscrits
  1. London, British Library, Harley, 2253, f. 110ra-va (M) |N|
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1593, f. 149vb-150va | lxxii-lxxiii | viiXXvi-viiXXvii | 146-147 (E) |N|
Éditions modernes
  • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (t. 4, p. 128-132) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpr.: Genève, Slatkine, 1973; New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975.
    Édition d'après le ms. M.
  • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (t. 5, p. 32-36) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpr.: Genève, Slatkine, 1973; New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975.
    Édition d'après le ms. E.
  • Kennedy, Thomas Corbin, Anglo-Norman Poems About Love, Women, and Sex from British Museum Ms. Harley 2253, Ph.D., Columbia University, New York, 1973, [7] + viii + 261 p. (p. 220-229) [PQDT]
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 8, 1994, xxv + 438 p. (p. 269-281 et 384-386)
  • Eighteen Anglo-Norman Fabliaux, Edited by Ian Short and Roy Pearcy, London, Anglo-Norman Text Society (Plain Texts Series, 14), 2000, [ii] + 39 p. (p. 28-29)
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Kennedy 1973 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (p. 160-163)
Études
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (p. 108, no 185)
    CR: Tony Hunt, dans Medium Aevum, 70:2, 2001, p. 340-343. [PAO] – Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. [Jstor] – A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. [Jstor] [PAO]
  • Holbrook, R., « The printed text of four fabliaux in the Recueil général et complet des fabliaux compared with the readings in the Harleian ms., 2253 », Modern Language Notes, 20, 1905, p. 193-197.
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (p. 61, no 218)

Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 mars 2011



Signaler une erreur ou une omission