Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La vie de sainte Catherine d'Alexandrie

Versions françaises anonymes

Bibliographie

Généralités
  • Fawtier-Jones, E. C., « Les vies de sainte Catherine d'Alexandrie en ancien français », Romania, 56, 1930, p. 80-104.
  • Manger, Karl, Die französischen Bearbeitungen der Legende der h. Katharina von Alexandrien, Zweibrücken, Kranzbühler, 1901.
  1. Le vie me damme sainte Kateline vierge

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Forme: 
    Langue: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. 10295-304
    Éditions modernes
    • Trenkle, Mary Patricia, A Critical Edition of "Le Vie me damme sainte Kateline vierge", MS. 10295-304, Bibliothèque Royale, Bruxelles, a Versed Old French Passion of Saint Catherine of Alexandria, Known as an Anonymous Version, Ph.D., University of Alabama, Tuscaloosa, 1976, 226 p. [PQDT]
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. De sainte Katerine

    Date: 
    Forme:1616 vers octosyllabiques à rimes plates
    Langue:Français
    Contenu:Traduction de la vie latine de sainte Catherine d'Alexandrie.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Berkeley, University of California, Bancroft Library, 106, t. 1, f. 111r-116v (B)
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10295-10304
    3. Carlisle, Cathedral Library, ?? (C)
    Éditions modernes
    • De Sainte Katerine: An Anonymous Picard Version of the Life of St. Catherine of Alexandria, éd. William MacBain, Fairfax, George Mason University, 1987, xv + 216 p.
      CR: Peter F. Dembowski, dans Speculum, 65:1, 1990, p. 186-188. * [Jstor]
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 janvier 2008


Signaler une erreur ou une omission