Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Walter of Bibbesworth

Walter de Bibbesworth | Gauter de Bithesweth | Gautier de Bibbysworth

Biographie

XIIIe siècle

Bibliographie

Généralités
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p., ici p. 83, no 143; p. 129, no 229; p. 160-161, no 285; p. 428, no 799.
    Comptes rendus: Tony Hunt, dans Medium Aevum, 70:2, 2001, p. 340-343. [PAO-Proq] — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. [Jstor] — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. [Jstor] [PAO-Proq]
  • Gougenheim, Georges, et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Walter de Bibbesworth », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1500.
    Réimpr.: 1994.
  • Meyer, Paul, « Notice et extraits du ms. 8336 de la bibliothèque de sir Thomas Phillipps à Cheltenham », Romania, 13, 1884, p. 497-541., ici p. 500-503 et 531-532. [Gall] [IA]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p., ici t. 2, p. 546, no 5466.
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p., ici p. 62, nos 236-237; p. 75-76, no 386.
  • Wright, William Aldis, « Walter of Biblesworth », Notes and Queries, 4e s., 8, 1871, p. 64. [IA]
  1. Tretiz

    Titre:Tretiz; Femina
    Date:Avant 1270 ou même avant 1254
    Commanditaire:Dionysia Mounchensey, duchesse de Pembroke, pour ses enfants John, William et Joan, mais probablement plutôt pour sa fille Joan
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prologue en prose suivi de 1140 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Poème destiné à enseigner le vocabulaire français à des enfants de langue maternelle anglaise
    Incipit: Prologue
    Le tretiz ki munseignur Gauter de Bithesweth fist a madame Dyonise de Mountechensi pur aprise de langage. E ço est a saver de premire tens...
    Poème
    Femme ke aproche sun teins
    de enfaunter moustre seins
    quant se purveit de une ventrere
    qui seit avisé cunseillere...
    Explicit:...car du fraunceis i ad assez
    e de meinte manere diversetez
    dunt vous finist, seignurs, entaunt:
    au Fiz Deu trestuz vous comaunt.
    Amen.
    Remaniement:Femina nova
    Manuscrits
    1. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, 450, p. 241a-251b |N|
    2. Cambridge, Trinity College Library, B. 14. 40, f. 93r-129r
    3. Cambridge, Trinity College Library, O. 2. 21 1125, f. 120r-133v, début XIV
    4. Cambridge, University Library, Gg. 1. 1, f. 279va-294rb, 1/4 XIV
    5. London, British Library, Additional, 46919, f. 2ra-14vb |N|
    6. London, British Library, Arundel, 220, f. 299ra-305va, 1/4 XIV
    7. London, British Library, Cotton, Vespasianus A VI, f. 60r, XIV fragment
    8. London, British Library, Harley, 490, f. 1r-31v, 2/2 XIV fragment
    9. London, British Library, Harley, 740, f. 4va-7ra, mil. XIV
    10. London, British Library, Royal, 13. A. IV, f. 101ra-102vb, début XIV
    11. London, British Library, Sloane, 513, f. 139v-153v, 1/4 XIV
    12. London, British Library, Sloane, 809, envers du rouleau, fin XIII
      Rouleau de parchemin.
    13. Oxford, All Souls College, Codrington Library, 182, f. 331rb-340ra, 1/2 XV
    14. Oxford, Bodleian Library, Bodley, 39 1892, f. Vrb-IXvb, 1/2 XIV
      Fragments.
    15. Oxford, Bodleian Library, Selden, supra 74, f. 1ra-2rb, 1/2 XIV
      Fragment.
    16. Oxford, Christ Church College, collection particulière du chanoine S. L. Greenslade, fragment dans reliure d'un ms. d'Ambroise, 1/2 XIV
    17. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 699, f. 92r-107r |N|
    Éditions modernes
    • Reliquiae Antiquae. Scraps from Ancient Manuscripts, Illustrating Chiefly Early English Literature and the English Language. Edited by Thomas Wright and James Orchard Halliwell, London, John Russell Smith, 1845, 2 t., iv + 327, iv + 287 p., ici t. 2, p. 78-84. [IA: t. 1, t. 2]
    • A Volume of Vocabularies, Illustrating the Condition and Manners of Our Forefathers, As Well As the History of the Forms of Elementary Education and of the Languages Spoken in This Island, from the Tenth to the Fifteenth Century, Edited, from M.S.S. in Public and Private Collections, by Thomas Wright, s. l., chez l'auteur, 1857, xxiv + 291 p., ici p. 142-174. [IA]
      Compte rendu: A. v. Keller, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 221-224. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p., ici t. 2, p. 360-365. [IA]
      Édition d'un court extrait.
    • Le traité de Walter de Bibbesworth sur la langue française. Texte publié avec introduction et glossaire par Annie Owen, Paris, Presses universitaires de France, 1929, [iii] + 201 p.
      Compte rendu: A. Jeanroy et Antoine Thomas, dans Romania, 55, 1929, p. 575-579. [Gall]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine, 1977
    • Walter de Bibbesworth, Le Tretiz, Edited by William Rothwell, London, Anglo-Norman Text Society (Plain Texts Series, 6), 1990, [ii] + 30 p. [ANOH]
      Compte rendu: A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 88:1, 1993, p. 194-195. [Jstor] [PAO-Proq]
    • Femina (Trinity College, Cambridge MS B.14.40), Edited with an Introduction and Notes by William Rothwell, Aberyswyth et Swansea, The Anglo-Norman On-Line Hub (Texts and Publications), 2005, [ii] + xi + 118 p. [ANOH]
    • Walter de Bibbesworth, Le tretiz, Edited by William Rothwell from MS. G (Cambridge University Library Gg.1.1) and MS. T (Trinity College, Cambridge 0.2.21) Together with Two Anglo-French Poems in Praise of Women (British Library, MS. Additional 46919), Aberyswyth et Swansea, The Anglo-Norman On-Line Hub (Texts and Publications), 2009, ix + 109 p. [ANOH]
      Compte rendu: Christian Schmitt, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 127:2, 2011, p. 378-380.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • The treatise = Le tretiz of Walter of Bibbesworth, Translated from the Anglo-Norman by Andrew Dalby with the Anglo-Norman Text as Established by William Rothwell and Published by the Anglo-Norman Online Hub, Totnes, Prospect Books, 2012, 155 p.
    Études
    • Arnould, E. J., « Les sources de Femina nova », Studies in French Language and Mediaeval Literature Presented to Mildred K. Pope by Pupils, Colleagues and Friends, Manchester et New York, Manchester University Press, 1939, p. 1-9.
      Réimpr.: Freeport (New York), Books for Libraries Press, 1969.
    • Baugh, Albert C., « The date of Walter of Bibbesworth's Traité », Festschrift für Walther Fischer, éd. Horst Oppel, Heidelberg, Winter, 1959, p. 21-33.
    • Bell, Alexander, « Notes on Walter de Bibbesworth's Treatise », Philological Quarterly, 41:2, 1962, p. 361-372. [PAO]
    • Haas, Renate, « Femina: female roots of "foreign" language teaching and the rise of mother-tongue ideologies », Exemplaria, 19:1, 2007, p. 139-162. [Ing]
    • Jambeck, Karen K., « The Tretiz of Walter of Bibbesworth: cultivating the vernacular », Childhood in the Middle Ages and the Renaissance: The Results of a Paradigm Shift in the History of Mentality, éd. Albrecht Classen, Berlin, de Gruyter, 2005, p. 159-184.
    • Kennedy, Kathleen, « Changes in society and language acquisition: the French language in England 1215–1480 », English Language Notes, 35, 1998, p. 1-15.
    • Kennedy, Kathleen, « Le Tretiz of Walter of Bibbesworth », Medieval Literature for Children, éd. Daniel T. Kline, New York et London, Routledge, 2003, p. 131-142.
      Étude comprenant une traduction anglaise du prologue et de 256 vers.
    • Kristol, Andres, « L'enseignement du français en Angleterre (XIIIe-XVe siècles): les sources manuscrites », Romania, 111, 1990, p. 289-330.
    • La Rue, [Gervais] de, Essais historiques sur les bardes, jongleurs et les trouvères normands et anglo-normands suivis de pièces de Malherbe, qu'on trouve dans aucune édition de ses oeuvres, Caen, Mancel, 1834, 3 t., ici t. 1, p. 283. [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Meyer, Paul, « La manière de langage qui enseigne à parler et à écrire le français », Revue critique d'histoire et de littérature, 5:2, 1870, p. 373-408., ici p. 374-375. [IA]
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires, publiés par Paul Meyer, Paris, Vieweg, 1874-1877, 2 t., 384 p., ici t. 2, p. 360.
    • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. II. Bibliothèque de l'Université », Romania, 15, 1886, p. 236-357. [Gall] [IA]
    • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. III. Trinity College », Romania, 32, 1903, p. 18-120., ici p. 44-46. [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Michel, Francisque, Rapports, 1838, p. 14.
    • Onions, C. T., « ?? », Times Literary Supplement, 6 avril 1922, p. 228.
    • Palsgrave, L'esclaircissement, 1852, p. 27.
    • Rothwell, W., « The teaching of French in medieval England », The Modern Language Review, 63:1, 1968, p. 37-46. [Jstor] [PAO-Proq]
    • Rothwell, W., « A mis-judged author and a mis-used text: Walter de Bibbesworth and his Tretiz », The Modern Language Review, 77:2, 1982, p. 282-293. [Jstor] [PAO-Proq]
    • Rothwell, W., « The place of Femina in Anglo-Norman studies », Studia neophilologica, 70:1, 1998, p. 55-82. [TFO]
    • Rothwell, William, « Sugar and spice and all things nice: from Oriental bazar to English cloister in Anglo-French », The Modern Language Review, 94, 1999, p. 647-659.
    • Rothwell, William, « Anglo-French and Middle English vocabulary in Femina Nova », Medium Ævum, 69, 2000, p. 34-58.
    • Rothwell, William, « Anglo-French in rural England in the later thirteenth century: Walter of Bibbesworth's Tretiz and the agricultural treatises », Vox romanica, 67, 2008, p. 100-132.
    • Sayers, William, « Brewing ale in Walter of Bibbesworth's 13 c. French treatise for English housewives », Studia Etymologica Cracoviensia, 14, 2009, p. 255-266.
    • Sayers, William, « Animal vocalization and human polyglossia in Walter of Bibbesworth's thirteenth-century domestic treatise in Anglo-Norman French and Middle English », Sign Systems Studies, 37:3-4, 2009, p. 525-541. [AS]
    • Schellenberg, Gerhard, Bemerkungen zum "Traité" des Walter von Bibbesworth (nach der Ausgabe von A. Owen, Paris, 1928), Berlin, Liebheit und Thiesen, 1933, 70 p.
    • Sinclair, Keith Val, « Anglo-Norman studies: the last twenty years », Australian Journal of French Studies, 2, 1965, p. 113-155 et 225-278.
  2. Tenson: La pleinte par entre mis sire Henry de Lacy et sire Wauter de Bybelesworthe pur la croiserie en la terre seinte

    Titre: 
    Date:Vers 1270
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Six douzains de vers octosyllabiques (72 vers)
    Contenu:Tenson amoureuse
    Incipit:Co est la pleinte par entre mis sire Henry de Lacy et sire Wauter de Bybelesworthe pur la croiserie en la Terre seinte.
    Ceo comence le counte.
    Sire Gauter, dire vus voil
    un mien bosoing, dont trop m'en doel
    e si me loez a choisir;
    jeo aim oncore, cum faire soil...
    Explicit:... au fu d'enfern qe ja ne esteint;
    mais qi se veut ben purpenser,
    cil qi de gré se veut noier,
    n'en doit par raisoun estre pleint, etc.
    Manuscrits
    1. Oxford, Bodleian Library, Fairfax, 24 3904, f. 19r-20v, début XIV
    Éditions modernes
    • Reliquiae Antiquae. Scraps from Ancient Manuscripts, Illustrating Chiefly Early English Literature and the English Language. Edited by Thomas Wright and James Orchard Halliwell, London, John Russell Smith, 1845, 2 t., iv + 327, iv + 287 p., ici t. 1, p. 134-136. [IA: t. 1, t. 2]
    • Thiolier-Méjean, Suzanne, « Croisade et registre courtois chez les troubadours », Études de philologie romane et d'histoire littéraire offertes à Jules Horrent à l'occasion de son soixantième anniversaire, éd. Jean-Marie D'Heur et Nicoletta Cherubini, Liège, s. n., 1980, p. 298-307.
    Études
  3. Chanson à la Vierge

    Titre:Dit équivoqué (Långfors); Chanson à la Vierge
    Date: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:63 couplets de vers en général octosyllabiques à rimes équivoquées (126 vers)
    Contenu:Chanson en l'honneur de la vierge Marie
    Incipit:Cy comencent les dytees moun syre Gauter de Bybeswurthe.
    Regardez, lisez, apernez.
    Amours m'ount si enchaunté
    qe jeo ay tut dys deschauntee
    tut quant ke jeo chauntoye,
    qar touz jours deschauntoye...
    Explicit:...ou nous trestouz rymerons
    par ave qe nous cryerons.
    Or vous ay, dame, rymee
    veyez si jeo ay bein rymee.
    Manuscrits
    1. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, 450, p. 262-264, 1/2 XIV
    2. London, British Library, Additional, 46919, f. 92r-93r |N|
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notice et extraits du ms. 8336 de la bibliothèque de sir Thomas Phillipps à Cheltenham », Romania, 13, 1884, p. 497-541., ici p. 532. [Gall] [IA]
      Édition d'un extrait.
    Études
    • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p., ici p. 15. [IA]
      Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gall] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gall] [IA]
      Réimpression →
      • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
    • Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background, Oxford, Clarendon Press, 1963, x + 389 p., ici p. 348-349.
      Compte rendu: Ruth J. Dean, dans Speculum, 40:1, 1965, p. 148-151. [Jstor]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 16 juillet 2014