Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Wauchier de Denain

Biographie

Fin du XIIe et début du XIIIe siècle

Traducteur et romancier

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 356, nos 1849 et 1851; p. 173, nos 1862-1863; p. 174, no 1880; nos 3797-3799; p. 456, no 3797)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 83, nos 7833-7834)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735.
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 55) [IA]
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gall] [IA]
    Réimpression →
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 357-358, no 3866; p. 360, no 3890; t. 2, p. 696, nos 6221-6224)
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 37-38, no 48; p. 55-58, nos 77-79)
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 1; p. 36, no 48; p. 42-44, nos 76-79)
Généralités
  • Douchet, Sébastien, éd., Wauchier de Denain, polygraphe du XIIIe siècle, Aix-en-Provence, Presses universitaires de Provence (Senefiance, 61), 2015, 163 p.
  • Meyer, Paul, « Wauchier de Denain », Romania, 32, 1903, p. 583-586. [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Meyer, Paul, « Versions en vers et en prose des Vies des Pères », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 258-292. [IA]
  • Ruby, Christine, « Wauchier de Denain », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1501-1502.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Szkilnik, Michelle, « Écrire en vers, écrire en prose: le choix de Wauchier de Denain », Romania, 107, 1986, p. 208-230.
  • Thompson, John J., « Finding a literary commonplace: the Latin manuscripts used by the thirteenth-century translator, Wauchier de Denain », Romance Languages Annual, 9, 1998, p. 127-133.
  • Vial, Guy, « L'auteur de la deuxième continuation du Conte du Graal », Mélanges d'études romanes du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Jean Rychner, Travaux de linguistique et de littérature, 16:1, 1978, p. 519-530.
  1. Traduction de l'Historia monachorum de Rufin d'Aquilée

    Titre: 
    Date:Début du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction de l'Historia monachorum de Rufin d'Aquilée
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473, f. lxxxv va, mil. XIII
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10128, f. 255
    Éditions modernes
    • L'histoire des moines d'Égypte, suivie de La vie de saint Paul le simple. Édition critique par Michelle Szkilnik, Genève, Droz (Textes littéraires français, 427), 1993, 193 p.
    Traductions modernes
    Études
  2. Traduction des trois premiers livres des Dialogi de Grégoire le Grand

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction des trois premiers livres des Dialogi de Grégoire le Grand
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851 f. 61 (livre III, ch. 1: vie de st Paulin de Nole) |N|
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9225, f. 177v (livre III, ch. 1: vie de st Paulin de Nole)
    3. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473, f. xliii, mil. XIII
    4. London, British Library, Additional, 17275, art 118 ?? (livre III, ch. 1: vie de st Paulin de Nole)
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183, art 54 ?? (livre III, ch. 1: vie de st Paulin de Nole)
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185, art 58 ?? (livre III, ch. 1: vie de st Paulin de Nole)
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23112, f. 285vb |N|
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  3. Traduction des Verba seniorum de Rufin d'Aquilée

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction des Verba seniorum de Rufin d'Aquilée
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473, f. cxviii, mil. XIII
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  4. Vie de saint Paul l'Ermite

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Paul l'ermite.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), ??
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  5. Vie de saint Antoine

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Antoine traduite des Vitae patrum
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851 |N|
    2. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473, f. v b- ??, mil. XIII
    3. Dublin, Trinity College Library, B. 2. 8
    4. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), ??
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  6. Vie de saint Hilarion

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Hilarion traduite des Vitae patrum.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851, f. 84 |N|
    2. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473,, f. xxiii vb, mil. XIII
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23112, f. 274 |N|
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  7. Vie de saint Malchus

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Malchus traduite des Vitae patrum
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851, f. 62v |N|
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9225, f. 178v
    3. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473, f. xxxvii b, mil. XIII
    4. London, British Library, Additional, 17275, art 119 ??
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183, art 55 ??
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185, art 59 ??
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • ??, Romania, 17, 1888, p. 79 et 380.
  8. Vie de saint Paul le Simple

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Paul le simple traduite de l'Historia monachorum
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851 |N|
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9225, f. 180v
    3. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 473, f. xli va- ?? et ??, mil. XIII
    4. London, British Library, Additional, 17275, art 120 ??
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183, art 56 ??
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185, art 60 ??
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  9. La vie de saint Jérôme

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Jérôme.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 139 |N|
    2. Arras, Médiathèque municipale, 851 |N|
    3. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9225
    4. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 456
    5. Dublin, Trinity College Library, B. 2. 8
    6. Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes, 102, f. 222vb |N|
    7. London, British Library, Royal, 20. D. VI
    8. London, British Library, Additional, 17275
    9. Lyon, Bibliothèque municipale, Palais des arts, 772
    10. Oxford, Queen's College Library, 305
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411
    14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412 |N|
    15. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 13496
    16. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117
    17. Paris, Bibliothèque Mazarine, 1716, f. 96v-99r
    18. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), ??
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  10. La vie de saint Benoit

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Benoît.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851 |N|
    2. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 456
    3. Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes, 102, f. 203ra |N|
    4. London, British Library, Royal, 20. D. VI
    5. London, British Library, Additional, 17275
    6. Oxford, Queen's College Library, 305
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412 |N|
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 13496
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117
    13. Paris, Bibliothèque Mazarine, 1716, f. 75v-91r
    14. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), ??
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  11. La vie de saint Martin de Tours

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Martin de Tours
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851 |N|
    2. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 456
    3. Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes, 102, f. 182ra |N|
    4. London, British Library, Royal, 20. D. VI
    5. London, British Library, Additional, 17275
    6. Oxford, Queen's College Library, 305
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412 |N|
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 422, f. 83 |N|
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 6447
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17229
    14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23112, f. 234 |N|
    15. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117
    16. Paris, Bibliothèque Mazarine, 1716, f. 50r-64r
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  12. La vie seint Marcel de Lymoges

    Titre:Vie seint Marcel de Lymoges le beneoit evesque (ms. BnF, fr. 412)
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Prose
    Contenu:Vie et miracles de saint Martial de Limoges.
    Incipit:Ci coumence la Vie seint Marcel de Lymoges le beneoit evesque.
    Au tens qe nostre sires Jesu Criz preechoit et enseignoit les Juis qi estoient de la lignie Benjamin en la terre de Jerusalem, granz torbes de celes genz le sivoient, por ce q'il desirroient a oïr ce qi apertenoit au salu de lor armes...
    Explicit:... Qant il fu enfoïz et mis en terre, li dervé et li avugle et cil qi estoient entrepris de diverses enfermetez i venoient de lontaines contrees et d'estranges regions, si i guerissoient par la merite de mon signeur seint Marcel et par la haute misericorde de nostre signor Jesu Crist, qi vit et regne parmenablement.
    Manuscrits
    Source: Lynde-Recchia 2005: 24-25
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851, f. 148ra-151vb |N|
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9225, f. 134ra-143va
    3. Cambrai, Bibliothèque municipale, 812, f. 367rb-376va
    4. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 734 (456), f. 208ra-218va
    5. Dublin, Trinity College Library, 173 (B.2.8), f. 55r-63v
    6. Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes, 102, f. 227va-238vb |N|
    7. London, British Library, Royal, 20. D. VI, f. 131vb-144ra
    8. Oxford, Queen's College Library, 305
    9. Paris, Bibliothèque Mazarine, 1716, f. 101vb-116ra
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183, f. 131rb-141vb
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185, f. 134rb-143ra
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411, f. 174rb-187vb
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412, f. 131rb-142ra |N|
    14. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 413, f. 280ra-288va
    15. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 818, f. 194va-207va
    16. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23112, f. 104va-116rb |N|
    17. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117, f. 342vb-353rb
    18. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 23686
    Éditions modernes
    • Lynde-Recchia, Molly, « Wauchier de Denain's Vie de seint Marciau (Paris Bibliothèque nationale de France ms. fr. 411) », Revue bénédictine, 108, 1998, p. 169-177.
    • Wauchier de Denain, La vie seint Marcel de Lymoges. Édition critique par Molly Lynde-Recchia, Genève, Droz (Textes littéraires français), 578), 2005, 133 p.
      Comptes rendus: Frédéric Duval, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 164:2, 2006, p. 650-651. [Pers] — Michelle Szkilnik, dans Le Moyen Âge, 113:1, 2007, p. 215-216.
    Traductions modernes
    Études
  13. La vie de saint Brice

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Brice
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851 |N|
    2. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 456
    3. Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes, 102, f. 193vb |N|
    4. London, British Library, Royal, 20. D. VI
    5. London, British Library, Additional, 17275
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 6447
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23117
    13. Paris, Bibliothèque Mazarine, 1716, f. 64r-65r
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  14. Vie de sainte Marthe

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Prologue en vers et reste en prose
    Contenu:Récit de la vie de sainte Marthe.
    Incipit:Chiertes, bien se doit on retraire
    de mal dire, penser et faire...
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 6447, f. 301
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  15. Vie mon signeur seint Nicholas le beneoit confessor

    Titre: 
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme: 
    Contenu:Vie de saint Nicolas de Myre.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Arras, Médiathèque municipale, 851, f. 95a-117va (N2) et f. 206a-207vb (n) |N|
    2. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9225, f. 144vb-158 (G1)
    3. Cambrai, Bibliothèque municipale, 811, f. 17b-38b et 491b-492vb (K1)
    4. Cambrai, Bibliothèque municipale, 812, f. 4a-17a et 177a-178vb (K2)
    5. Dublin, Trinity College Library, B. 2. 8, f. 37v-50 (L2)
    6. London, British Library, Additional, 17275, f. 223vb-230vc et 232vb-238a (G4)
    7. London, British Library, Royal, 20. D. VI, f. 144a-159vb (C3)
    8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 183, f. 141vb-155vb (G2)
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 185, f. 143a-155vb (G3)
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411, f. 188a-206b (C2)
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412, f. 142a-157a (C1)
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 422, f. 97vb-117b (N1) |N|
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 23112, f. 258vb-273vb (M1) |N|
    14. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions, françaises, 23686, f. 67va-80b (L1)
    Éditions modernes
    • Wauchier de Denain, La vie mon signeur seint Nicholas le beneoit confessor. Édition critique par John Jay Thompson, Genève, Droz (Textes littéraires français, 508), 1999, 271 p.
      Comptes rendus: Peter Noble, dans Medium Aevum, 69:2, 2000, p. 320-321. [ASE, ASP] — K. J. Ritch, dans Modern Language Review, 96:2, 2001, p. 488-489. [Ing] — Richard Trachsler, dans Vox romanica, 60, 2001, p. 311-312. — Duncan Robertson, dans Cahiers de civilisation médiévale, 45, 2002, p. 98.
    Traductions modernes
    Études
    • Thompson, John Jay, « The recent discovery of a collection in early French prose, Wauchier de Denain's Li Saint Confessor », Romance Notes, 38:2, 1998, p. 121-137.
  16. Li dialogues qe Postumiens et Gallus distrent de seint Martin et des moines d'Egipte

    Titre:Li dialogues qe Postumiens et Gallus distrent de seint Martin et des moines d'Egipte (ms. BnF, fr. 411)
    Date:Vers 1212
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction des Dialogi de Sulpice Sévère.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. London, British Library, Royal, 20. D. VI
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 411, f. 152 |N|
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 412 |N|
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  17. Deuxième continuation du Conte du Graal

    Titre: 
    Date:Fin du XIIe siècle [version courte]; début du XIIIe siècle [version longue]
    Langue:Français
    Genre:Roman
    Forme: 
    Contenu:Deuxième continuation du Conte du Graal de Chrétien de Troyes.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Mons, Bibliothèque publique, 331 (206)
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 794, f. 430vb-433vc |N|
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1453 |N|
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12576 |N|
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12577 |N|
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6614 |N|
    Éditions modernes
    • Perceval le Gallois ou le Conte du Graal publié d'après les manuscrits originaux par Ch. Potvin, Mons, Dequesne-Masquillier (Société des bibliophiles belges, séant à Mons. Publications, 21), 1866-1871, 6 t. (ici t. 4-5) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Revue critique d'histoire et de littérature, 1:2, 1866, p. 129-137. [IA]
      Réimpression →
      • Genève, Slatkine Reprints, 1977
    • The Continuations of the Old French "Perceval" of Chrétien de Troyes. Vol. I: The First Continuation (Redaction of Mss. TVB). Vol. II: (Redaction of Mss. EMQV), éd. William Roach, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1949-1950.
    • The Continuations of the Old French "Perceval" of Chrétien de Troyes. Vol. IV: The Second Continuation, Philadelphia, 1971.
      Comptes rendus: Alfred Foulet, dans Romance Philology, 28, 1974-1975, p. 729-731. — A. W. Thompson, dans Speculum, 49, 1974, p. 143-148. — Brian Woledge, dans The Modern Language Review, 69, 1974, p. 635-636.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Irrfahrt und Prüfung des Ritters Perceval. Zweite Fortsetzung von Chrestien de Troyes' "Perceval", trad. all. Konrad Sandkühler, Stuttgart, Verlag Freies Geistesleben, 1960, 190 p.
    Études
    • Atanassov, Stoyan, L'idole inconnue. Le personnage de Gauvain dans quelques romans du XIIIe siècle, Orléans, Paradigme (Medievalia, 31), 2000, 141 p.
    • Baumgartner, Emmanuèle, « Le temps des automates », Le nombre du temps en hommage à Paul Zumthor, éd. Emmanuèle Baumgartner, Giuseppe Di Stefano, Françoise Ferrand, Serge Lusignan, Christiane Marchello-Nizia et Michèle Perret, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 12), 1988, p. 15-21.
    • Berthelot, Anne, « Tombes enchantées, prisons d'air, manoirs invisibles: demeures de l'Autre Monde dans les textes littéraires du Moyen Âge français et de la tradition orale africaine », Une étrange constance. Les motifs merveilleux dans la littérature d'expression française du Moyen Âge à nos jours, éd. Francis Gingras, Québec, Presses de l'Université Laval (République des Lettres. Symposiums), 2006, p. 251-262.
    • Bouget, Hélène, « L'épée brisée: métaphore et clef de l'énigme dans les Continuations de Perceval », Les clefs des textes médiévaux. Pouvoir, savoir et interprétation, éd. Fabienne Pomel, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2006, p. 193-212.
      Comptes rendus: Jean Lacroix, dans Revue des langues romanes, 111:1, 2007, p. 229-234. — Patricia Victorin, dans Le Moyen Âge, 113:2, 2007, p. 426-428.
    • Bouget, Hélène, "Enquerre" et "deviner". Poétique de l'énigme dans les romans arthuriens français (fin du XIIe–premier tiers du XIIIe siècle), thèse de doctorat, Université de Rennes II-Haute Bretagne, 2007, 607 p. [HAL-SHS]
    • Bouget, Hélène, Écritures de l'énigme et fiction romanesque. Poétiques arthuriennes (XIIe-XIIIe siècles), Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 104), 2011, 533 p.
      Compte rendu: Karin Becker, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 124:1, 2014, p. 46-49.
    • Bozóky, Edina, « Quêtes entrelacées et itinéraire rituel. (Regard sur la structure de la Deuxième Continuation du Perceval) », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, professeur de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la Renaissance, par ses collègues, ses élèves et ses amis. Tome I, Rennes, Institut de français, Université de Haute-Bretagne, 1980, p. 49-57.
    • Bruckner, Mathilda T., « Looping the loop through a tale of beginnings, middles and ends: from Chrétien to Gerbert in the Perceval Continuations », Por le soie amisté. Essays in Honor of Norris J. Lacy, éd. Keith Busby et Catherine M. Jones, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 183), 2000, p. 33-51.
    • Bruckner, Matilda Tomaryn, « Authorial relays: continuing Chrétien's Conte du Graal », The Medieval Author in Medieval French Literature, éd. Virginie Greene, New York and Basingstoke, Palgrave MacMillan (Studies in Arthurian and Courtly Cultures), 2006, p. 13-28. [ebra]
    • Bruckner, Matilda Tomaryn, Chrétien Continued: A Study of the "Conte du Graal" and its Verse Continuations, Oxford, Oxford University Press, 2009, xiii + 263 p.
      Compte rendu: Keith Busby, dans French Studies, 64:4, 2010, p. 471.
    • Busby, Keith, « "Estrangement se merveilla". L'autre dans les Continuations de Perceval », Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard, éd. Jean-Claude Faucon, Alain Labbé et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 1, p. 279-297.
    • Corley, Corin, « Réflexions sur les deux premières Continuations de Perceval », Romania, 103, 1982, p. 235-258.
    • Corley, Corin, « Wauchier de Denain et la deuxième continuation de Perceval », Romania, 105, 1984, p. 351-359.
    • Corley, Corin, The Second Continuation of the Old French Perceval: A Critical and Lexicographical Study, London, Modern Humanities Research Association, 1987.
    • Gingras, Francis, Érotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 63), 2002, 524 p.
      Compte rendu: Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 52-54.
    • Gomez, Étienne, « Son nom de Blanchefleur dans Beaurepaire désert. La solitude de Blanchefleur dans les continuations du Conte du Graal de Chrétien de Troyes », Amour, passion, volupté, tragédie. Le sentiment amoureux dans la littérature française du Moyen Âge au XXe siècle, éd. Annye Castonguay, Jean-François Kosta-Théfaine et Marianne Legault, Biarritz, Séguier, 2007, p. 9-27.
    • Guyénot, Laurent, La lance qui saigne. Métatextes et hypertextes du "Conte du Graal" de Chrétien de Troyes, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 44), 2010, 343 p.
      Compte rendu: Matilda Tomaryn Bruckner, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122:1, 2012, p. 86-90.
    • Harf-Lancner, Laurence, Les fées au Moyen Âge. Morgane et Mélusine. La naissance des fées, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 8), 1984, 474 p.
      Compte rendu: Jacques Berlioz, dans Romania, 105, 1984, p. 370-382.
    • Leupin, Alexandre, « La faille et l'écriture dans les continuations du Perceval », Le Moyen Âge, 88, 1982, p. 237-269.
    • Lot, Ferdinand, « Les auteurs du Conte du Graal », Romania, 57, 1931, p. 117-136. [Gall]
    • Martineau, Anne, Le nain et le chevalier. Essai sur les nains français du Moyen Âge, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne (Traditions et croyances), 2003, 286 p.
    • Méla, Charles, La reine et le Graal. La conjointure dans les romans du Graal, de Chrétien de Troyes au "Livre de Lancelot", Paris, Seuil, 1984, 479 p.
    • Stout, Julien, « L'héritage mobile du roman médiéval: l'incursion du Bel Inconnu dans la Seconde Continuation du Conte du Graal », Jeunes chercheurs, Memini, 14, 2010, p. 25-48. [Rev]
    • Sturm-Maddox, Sara, « Food for heroes: the intertextual legacy of the Conte del Graal », Text and Intertext in Medieval Arthurian Literature, éd. Norris J. Lacy, New York et London, Garland (Garland Reference Library of the Humanities, 1997), 1996, p. 117-131.
      Réimpr.: New York et Abingdon, Routledge, 2012.
    • Van den Abeele, Baudouin, La fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle, Leuven, Leuven University Press (Medievalia Lovaniensia. Series I. Studia, 18), 1990, xxv + 348 p. + [14] pl. [GB]
    • Vial, Guy, « L'auteur de la deuxième continuation du Conte du Graal », Mélanges d'études romanes du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Monsieur Jean Rychner, Travaux de linguistique et de littérature, 16:1, 1978, p. 519-530.
    • Vial, Guy, Le conte du Graal, sens et unité. La Première Continuation, textes et contenu, publié par Jean Rychner, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 178), 1987, 239 p.
      Compte rendu: Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 148:1, 1990, p. 202-203. [Pers]
    • Waitz, Hugo, Die Fortsetzungen von Chrestiens' "Perceval le Gallois" nach den Pariser Handschriften, Strassburg, Trübner, 1890, vi + 87 p. [IA]
    • Weston, Jessie L., « Wauchier de Denain as a continuator of Perceval and the prologue of the Mons Ms. », Romania, 33, 1904, p. 333-343. [Gall]
    • Wilmotte, Maurice, Le poème du Gral et ses auteurs, Paris, Droz, 1930, 102 p.
  18. L'histoire ancienne jusqu'à César

    Auteur:Clerc au service de la cour de Roger IV, châtelain de Lille (1208-1230); certains suggèrent Wauchier de Denain
    Titre:Livre de la destruction de Troyes (ms. BnF, fr. 254); Les livres des histoires du commencement du monde (ms. BnF, fr. 301, expl.); Cy commence la table du livre de Orose qui contient les gestes des rois et des empereurs qui regnerent aprés le deluge jusques a Cesar (ms. New York, M.516, inc.)
    Date:Première Rédaction: vers 1213-1214; seconde Rédaction: vers 1360-1370
    Dédicataire:Roger IV, châtelain de Lille, et sa cour
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose avec quelques très courts passages en vers
    Contenu:Histoire universelle de la Création à 57 av. J.-C.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Remaniements:Au XIVe siècle, un remaniement où l'on enlève le roman d'Alexandre et ajoute le Roman de Troie en prose.
    Au XVe siècle, un remaniement qui intègre des parties de l'histoire chrétienne dans la version de la Chronique dite de Baudouin d'Avesnes.
    Voir aussi:Wauchier de Denain
    Manuscrits
    Source: Woledge 1954 et 1972
    Éditions anciennes
    • Le premier [-second] volume de Orose en françois
      Paris, [Pierre Le Rouge] pour Antoine Vérard, 21 août 1491
      ARLIMA: EA1573   GW: M28405   ISTC: io00102000   USTC: 71414
      Exemplaire en ligne: |Gall: t. 1, t. 2] [Sainte-Geneviève: ex. 1, ex. 2]
    • Le premier [-second] volume de Orose en françois
      [Paris], Antoine Vérard, [vers 1504]
      ARLIMA: EA1673   GW: M28405   USTC: 14438
      Exemplaire en ligne: |Gall: t. 1, t. 2]
    • Le premier [-second] volume de Orose en françois
      Paris, Antoine Vérard, 3 juin 1509
      ARLIMA: EA1674   GW: M28405   USTC: 26170
    • Le premier [-second] volume de Orose en françois
      Paris, Michel Le Noir, 5 juin 1515
      ARLIMA: EA1675   GW: M28405   USTC: 38596
    • Le premier [-second] volume de Orose en françois
      Paris, Philippe Le Noir, 22 novembre 1526
      ARLIMA: EA1676   GW: M28405   USTC: 8397
    Éditions modernes
    • Mazzoni, G., et A. Jeanroy, « Un nouveau manuscrit du Roman de Troie et de l'Histoire ancienne avant César », Romania, 27, 1898, p. 574-581. [GB] [Gall] [IA]
      Transcription d'extraits du manuscrit fragmentaire BnF, n.a.fr. 6774.
    • Coker Joslin, Mary, A Critical Edition of the Genesis of Rogier's "Histoire ancienne" Based on Paris, Bibliothèque Nationale, Ms. Fr. 20125, Ph. D. dissertation, University of North Carolina, Chapel Hill, 1980, k + ccxxiv + 356 p. [PQ]
    • The Heard Word: A Moralized History. The Genesis Section of the Histoire ancienne in a Text from Saint-Jean d'Acre, éd. Mary Coker Joslin, Lafayette, University of Mississipi Press (Romance Monographs, 45), 1986, 357 p.
    • Longobardi, Monica, « Nuovi frammenti dell'Histoire ancienne jusqu'à César », Cultura neolatina, 54:3-4, 1994, p. 213-261.
    • Histoire ancienne jusqu'à César, Estoires Rogier. Tome I: Assyrie, Thèbes, Le Minotaure, les Amazones, Hercule, éd. Marjike de Visser-van Terwisga, Orléans, Paradigme (Medievalia, 19), 1995, vi + 89 + 89.
    • Histoire ancienne jusqu'à César, Estoires Rogier. Tome II, éd. Marjike de Visser-Van Terwisga, Orléans, Paradigme (Medievalia, 30), 1999, 331 p.
      Compte rendu: Renate Blumenfed-Kosinski, dans Speculum, 76, 2001, p. 1020-1022.
    • Lynde-Recchia, Molly, Prose, Verse, and Truth-Telling in the Thirteenth Century: An Essay on Form and Function in Selected Texts, Accompanied by an Edition of the Prose "Thèbes" as Found in the "Histoire ancienne jusqu'à César, Lexington, French Forum (The Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature, 10), 2000, 206 p.
      Comptes rendus: Daniel E. O'Sullivan, dans The French Review, 76:4, 2002-2003, p. 805-806. — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 56:2, 2002, p. 222. [OJ]
    • L'histoire ancienne jusqu'à César, ou, Histoires pour Roger, châtelain de Lille de Wauchier de Denain; L'Histoire de la Macédoine et d'Alexandre le Grand. Édition critique de Catherine Gaullier-Bougassas, Turnhout, Brepols (Alexander redivivus, 4), 2012, 474 p.
    Traductions modernes
    Études
    • Avril, F., « Trois manuscrits napolitains des collections de Charles V et de Jean de Berry », Bibliothèque de l'École des chartes, 127:2, 1969, p. 291-328. [Pers] DOI: 10.3406/bec.1969.449834
      À propos du ms. London, BL, Royal 20. D. I.
    • Blumenfeld-Kosinski, Renate Elisabeth, The Traditions of the Old French "Roman de Thèbes": A Poetico-Historical Analysis, Ph. D. dissertation, Princeton University, 1980, 233 p. [PQ]
    • Blumenfeld-Kosinski, Renate Elisabeth, « Moralization and history: verse and prose in the Histoire ancienne jusqu'à César (in BN f. fr. 20125) », Zeitschrift für romanische Philologie, 97, 1981, p. 41-46.
    • Croizy-Naquet, Catherine, Écrire l'histoire romaine au début du XIIIe siècle: l'"Histoire ancienne jusqu'à César" et les "Faits des Romains", Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 53), 1999, 344 p.
    • Croizy-Naquet, Catherine, « L'Histoire ancienne jusqu'à César, les Faits des Romains. Entre sermon et chronique, entre histoire et roman », Textes et cultures: réception, modèles, interférences. Volume 1: Réception de l'Antiquité, éd. Pierre Nobel, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraire), 2004, p. 103-118.
    • Facsimiles of Two "Histoires" by Jean Foucquet, from vols. I and II of the "Anciennetés des Juifs" Numbered Respectively 247 Français in the National Library of France, and 101 in the Supplemental Volume (Now in Course of Preparation) of the Catalogue of Illuminated Manuscripts in the Collection of Henry Yates Thompson. To which Is Added a Notice with Two Photogravures and Four Three-Colour Photographs of Four Detached Pages from a Manuscript of the 15th Century of the "Faits des Romains"... as it Occurs at the End of some Manuscripts of the "Histoire ancienne jusqu'à César", London, s. n., 1903, 20 p.
    • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Histoires universelles et variations sur deux figures du pouvoir. Alexandre et César dans l’Histoire ancienne jusqu’à César, Renart le Contrefait et le Livre de la Mutacion de Fortune de Christine de Pizan », Cahiers de recherches médiévales, 14 spécial, 2007, p. 7-28. [Rev]
    • Gracia, Paloma, « Singularidad y extrañeza en algunos lugares de la Estoria de Tesar (General estoria, parte II), a la luz de la Histoire ancienne jusqu'à César », Bulletin hispanique, 105, 2003, p. 7-17.
    • Gracia, Paloma, « Hacia el modelo de la General estoria. París, la translatio imperii et studii y la Histoire ancienne jusqu'à César », Zeitschrift für romanische Philologie, 122:1, 2006, p. 17-27.
    • Huber, Franziska, « L'Histoire ancienne jusqu'à César, source du Livre de la mutacion de Fortune de Christine de Pizan: étude comparative des récits sur Cyrus », Au champ des escriptures. IIIe Colloque international sur Christine de Pizan, Lausanne, 18-22 juillet 1998, éd. Eric Hicks, Diego Gonzalez et Philippe Simon, Paris, Champion (Études christiniennes, 6), 2000, p. 161-174.
    • Lot, F., ??, Romania, 64, 1938, p. 120-121.
    • Lynde, Molly Margaret, A Text Transformed: Prose Textuality and Notions of History in the Thirteenth-Century Version of the "Roman de Thebes", Ph. D. dissertation, Indiana University, 1993, 237 p. [PQ]
    • Lynde-Recchia, Molly, Prose, Verse, and Truth-Telling in the Thirteenth Century: An Essay on Form and Function in Selected Texts, Accompanied by an Edition of the Prose "Thèbes" as Found in the "Histoire ancienne jusqu'à César", Lexington (KY), French Forum (The Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature, 10), 2000, 206 p.
    • Meyer, Paul, « Les premières compilations françaises d'histoire ancienne », Romania, 14, 1885, p. 1-81. [GB] [Gall] [IA]
    • Meyer, P., « Notice du manuscrit fr. 17177 de la Bibliothèque nationale (histoire universelle; Brut en prose; poésies et chroniques diverses) », Bulletin de la Société des anciens textes français, 21, 1895, p. 80-118. [GB] [Gall] [IA]
    • Monfrin, Jacques, « Les translations vernaculaires de Virgile au Moyen Âge », Lectures médiévales de Virgile. Actes du colloque organisé par l'École française de Rome, Rome, École française de Rome (Collection de l'École française de Rome, 80), p. 189-249.
    • Oltrogge, Doris, Die Illustrationszyklen zur "Histoire ancienne jusqu'à César" (1250-1400), Frankfurt am Main, Lang (Europäische Hochschulschriften, Reihe XXVIII: Kunstgeschichte, 94), 1989, 345 p. + 50 p. de pl.
    • Petit, Aimé, « Le Roman de Thèbes dans l'Histoire ancienne jusqu'à César », Le Moyen Âge, 107, 2001, p. 113-121.
    • Petit, Aimé, « Wauchier de Denain et la matière du Roman de Thèbes dans l'Histoire ancienne jusqu'à César », Richesses médiévales du Nord et du Hainaut, éd. Jean-Charles Herbin, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes, 2002, p. 243-252.
      Compte rendu: Tania Van Hemelryck, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 231*.
    • Petit, Aimé, « Le traitement du personnage d'Amphiaraüs par Wauchier de Denain dans l'Histoire ancienne jusqu'à César », Image et mémoire du Hainaut médiéval, éd. Jean-Charles Herbin, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes, 2004, p. 183-192.
    • Raynaud de Lage, Guy, « L'Historia Britonum source de l'Histoire ancienne jusqu'à César », Revue du moyen âge latin, 4, 1948, p. 275-278.
    • Raynaud de Lage, Guy, « L'Histoire ancienne jusqu'à César et les Faits des Romains », Le Moyen Âge, 55, 1949, p. 5-16.
    • Raynaud de Lage, G., « Les "romans antiques" dans l'Histoire ancienne jusqu'à César », Le Moyen Âge, 63, 1957, p. 267-309.
    • Raynaud de Lage, G., « La morale de l'histoire », Le Moyen Âge, 69, 1963, p. 365-369.
    • Raynaud de Lage, Guy, « L'Histoire ancienne jusqu'à César et les Faits des Romains et La Morale de l'histoire », Les premiers romans français et autres études littéraires et linguistiques, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 138), 1976, p. 5-13 et 171-174.
    • Raynaud de Lage, Guy, « Histoire ancienne jusqu'à César », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 684-685.
      Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
    • Rodríguez Porto, Rosa María, « Beyond the two doors of memory: intertextualities and intervisualities in thirteenth-century illuminated manuscripts of the Roman de Troie and the Histoire ancienne », Memory and Commemoration in Medieval Culture, éd. Elma Brenner, Meredith Cohen et Mary Franklin-Brown, Aldershot et Burlington, Ashgate, 2013, p. 55-76.
    • Ross, D. J. A., « The history of Macedon in the Histoire ancienne jusqu'à César: sources and compositional method », Classica et Mediaevalia, 24, 1963, p. 181-231.
    • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p.
      Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
    • Ruggieri, J., « Un nuovo manoscritto dell'Histoire ancienne jusqu'à César », Archivum romanicum, 15, 1931, p. 444-448.
    • Sabatini, Francesco, Napoli angioina: cultura e società, Napoli, Edizioni scientifiche italiane, 1975, 381 p. + 32 p. de pl.
    • Williams, Clem C., Jr., « A case of mistaken identity: still another Trojan narrative in Old French prose », Medium Ævum, 53, 1984, p. 59-72. [Jstor]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Irène Fabry-Tehranchi et Julien Stout
Dernière mise à jour: 11 août 2016