logo arlima

Beatrijs

Bibliographie

Titre: 
Date:Vers 1374
Langue:Néerlandais
Genre: 
Forme:1038 vers
Contenu:Adaptation d'un miracle de la Vierge présent dans les deux ouvrages de Caesarius von Heisterbach (et dans bien d'autres recueils).
Incipit:Van dichten heb ik weinig baat;
men raadt mij aan dat ik het laat,
niet nutteloos mijn geest bezwaar…
Maar om de deugdzaamheid van haar…
Explicit:… die dit mirakel horen lezen,
dat Maria altijd wezen
mag onze hulp in 't zoete dal
waar God het Oordeel spreken zal. Amen.
Manuscrits
  1. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 76 E 5 [www]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Beatrijs en Carel ende Elegast, uitgegeven en toegelicht door W. J. A. Jonckbloet, Amsterdam, Van Kampen, 1859, viii + 242 p. [GB] [IA]
  • Beatrijs, a Middle Dutch legend edited from the only existing manuscript in the Royal Library at the Hague with a grammatical introduction, notes and a glossary by A. J. Barnouw, London, Oxford University Press (Publications of the Philological Society, 3), [1914], viii + 95 p. [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Beatrijs: eerste integrale reproductie van het handschrift naast de tekst in typographie, onder de leiding van A. L. Verhofstede met een bijdrage van J. van Mierlo, een beschrijving van de codex door G. I. Lieftinck, en een bibliographie door Rob. Roemans, Antwerpen, De Vlijt, [1947], 61, [34] p.
  • Beatrijs, met inleiding en aantekeningen van G. Kazemier. 2de druk, Zutphen, Thieme (Klassieke letterkundig pantheon, 184), [195?], 116 p.
  • Beatrijs, uitgegeven door Dr. Rob Roemans en Drs. Hilda van Assche, Antwerpen, De Nederlandsche boekhandel (Klassieke galerij, 21), 1951, lxxiv + 42 p.
  • Meesterwerken der Nederlandse letterkunde, éd. W. L. M. E. van Leeuwen et F. G. A. Stemvers, Groningen, Wolters, 1958, 383 p.
  • Beatrijs, naar het Haagse handschrift uitgegeven door D. C. Tinbergen. 18e druk, Groningen, Wolters-Noordhoff (Van alle tijden), 1962, 109 p.
  • Beatrijs, geschreven in de 2e helft van de 13e eeuw door een onbekend dichter, Zellik, Poketino, 1986, 128 p.
  • Beatrijs, een middeleeuws Maria-mirakel vertaald door Willem Wilmink met een inleiding en een teksteditie door Theo Meder, Amsterdam, Uitgeverij Prometheus et Bakker (Nederlandse klassieken), 1995, 112 p.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Beatrijs 1986 (voir sous Éditions modernes)
  • en anglais:
    • Beatrice: a legend of Our Lady written in the Netherlands in the fourteenth century translated by Harold deWolf Fuller, Cambridge, Harvard Cooperative Society, 1909, ix + 53 p. [IA]
      Réimpression:
      • Beatrice: a legend of Our Lady written in the Netherlands in the fourteenth century translated by Harold deWolf Fuller, Cambridge, Harvard Cooperative Society, 1909, ix + 53 p. [GB] [IA]
    • Beatrijs 1986 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Beatrijs 1986 (voir sous Éditions modernes)
  • en néerlandais:
    • Beatrijs. Het middelnederlandsche gedicht in proza getrouwelijk naverteld door R. J. Spitz. Derdre druk, Blaricum, De Waelburgh (Zonnebloem-boekjes), 1922, 37 p. [kb.nl]
      Éditions antérieures:
      • Beatrijs. Het middelnederlandsche gedicht in proza naverteld [door R. J. Spitz], Apeldoorn, De Zonnebloem (Zonnebloem-boekjes, 1), 1916, 35 p. [DBNL]
      • Beatrijs. Het middelnederlandsche gedicht in proza naverteld door R. J. Spitz. Tweede druk, Apeldoorn, De Zonnebloem (Zonnebloem-boekjes, 1), 1918, 35 p. [HT] [IA]
    • Beatrijs, hertaald door Karel Jonckheere, Antwerpen, Manteau; Amsterdam, Elsevier, 1980, 111 p.
    • Beatrijs 1986 (voir sous Éditions modernes)
  • en norvégien:
    • Beatrijs: i legende, saga, epos, novelle og drama, red. Kåre Langvik-Johannessen, Oslo, Solum, 1990, 103 p.
Études
  • Duinhoven, A. M., De geschiedenis van Beatrijs, Utrecht, HES, 1989.
  • Jonckbloet, W. J. A., Aanhangsel op de sproke van Beatrijs, 's Gravenhage, Schinkel, 1841, 16 p. [GB] [IA]
  • Ramondt, Marie, Karel ende Elegast oorspronkelijk? Proeve van toegepaste sprookjeskunde, Utrecht, Oosthoek (Utrechtsche bijdragen voor letterkunde en geschiedenis, 12), 1917, [iv] + viii + 135 p. [HT] [IA]
  • Van Kalmthout, Ton, Orsolya Réthelyi et Remco Sleiderink, éd., Beatrijs de wereld in: vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal, Gent, Academia Press (Lage Landen Studies, 6), 2013, 416 p.
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/8032


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 novembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter