Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Historia ecclesiastica (en ancien anglais)

Bibliographie

Titre:Old English Bede
Date:Entre 883 et 899
Commanditaire:Peut-être le roi Alfred
Dédicataire: 
Langue:Anglais
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction de l'Historia ecclesiastica de Bède le Vénérable.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, 41 (B)
  2. Cambridge, University Library, Kk.3.18 (Ca)
  3. London, British Library, Additional 43703 (N)
  4. London, British Library, Cotton, Domitian IX, f. 11 (Z)
  5. London, British Library, Cotton Otho B. XI (C)
  6. Oxford, Bodleian Library, Tanner 10 (T)
  7. Oxford, Corpus Christi College Library, 279D, part II (O)
Éditions modernes
  • The Old English Version of Bede's Ecclesiastical History of the English People, ed. Thomas Miller, London, Trübner (Early English Text Society. Original Series, 95, 96, 110, 111), 1890-1898.
  • Schipper, Jacob, König Alfreds Übersetzung von Bedas Kirchengeschichte, Leipzig, Wigand, 1899.
  • The Moore Bede: Cambridge University Library Ms. Kk. 5. 16. Pref. by Peter Hunter Blair, with a contribution by professor R. A. B. Mynors, Copenhagen, Rosenkilde and Bagger (Early English Manuscripts in Facsimile, 9), 1959, 39 + [258] p.
  • The Tanner Bede: The Old English Version of Bede's "Historia ecclesiastica", Oxford Bodleian Library Tanner 10, together with the Mediaeval Binding Leaves, Oxford Bodleian Library Tanner 10, and the Domitian Extracts, London British Library Cotton Domitian A. IX Fol. 11, edited by Janet Bately, Copenhagen, Rosenkilde and Bagger (Early English Manuscripts in Facsimile, 24), 1992, 39 p. + [146] f. de pl.
Traductions modernes
Études
  • Campbell, Jackson J., « The dialect vocabulary of the OE Bede », Journal of English and Germanic Philology, 50, 1951, p. 349-372.
  • Grant, Raymond J. S., The B Text of the Old English Bede: A Linguistic Commentary, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Costerus, 73), 1989, iii + 497 p.
  • Lapidge, Michael, « The Latin exemplar of the Old English Bede », ... un tuo serto di fiori in man recando: Scritti in onore di Maria Amalia D'Aronco, éd. Silvana Serafin et Patrizia Lendinara, Udine, Forum, 2008, t. 2, p. 235-246.
  • Miller, Thomas, Place Names in the English Bede and the Localisation of the MSS, Strassburg, Trübner (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 78), 1896, 80 p.
  • Potter, Simeon, « On the relation of the Old English Bede to Werferth's Gregory and to Alfred's translations », Mémoires de la Société royale des sciences de Bohême, 1931, p. 1-76.
  • Rowley, Sharon M., The Old English Version of Bede's "Historia ecclesiastica", Cambridge, Boydell, 2011.
  • Waite, Greg, The Vocabulary of the Old English Version of Bede's "Historia ecclesiastica", Ph.D. dissertation, University of Toronto, 1984.
  • Waite, Greg, « The Old English Bede and the glosses in the Tiberius Bede », Parergon, 30:1, 2013, p. 1-49. [Muse] DOI: 10.1353/pgn.2013.0041
  • Waite, Greg, « Old English lybesn and æ-becn: a gloss in Oxford, Corpus Christi College ms 279B », Notes and Queries, n. s., 60:1, 2013, p. 14-19. [OJ] DOI: 10.1093/notesj/gjs284
  • Waite, Greg, « Translation, style, lexical systems, dialect vocabulary, and the manuscript transmission of the Old English Bede », Medium Ævum, 83:1, 2014, p. 1-48. [Jstor]
  • Whitelock, Dorothy, « The Old English Bede », Proceedings of the British Academy, 48, 1962, p. 57–90.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 7 novembre 2016