Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean de Thys

Biographie

Actif dans le 3e quart du XIVe siècle (voir Atkinson 2011, p. 488)

Traducteur wallon auteur d'une version française du De consolatione Philosophiae de Boèce.

Bibliographie

  1. Boèce en rimes

    Titre:Boetius de consolatione Philosophie (ms. P, expl.); Les livres de Boece de consolacion (ms. Q, expl.); Boèce en rimes (éd. Atkinson); version dite de l'anonyme de Meun
    Date:Vers 1370
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:12344 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce.
    Incipit:Silgibertus, uns clers moult sages,
    recorde d'unes gens sauvages
    qui furent ja es temps anchiiens
    et les appelle Gotïiens…
    Explicit:… si m'en poeent bien escuser
    qui de plus bel voelent user.
    Si me repos et lays mon oevre
    et men cornet cloc et recoevre.
    Explicit Boetius de consolatione Philosophie.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 576, f. 1ra-82rb (P) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1543, f. 1r-76r (Q) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Boèce en rimes, traduction en vers français de la Consolatio Philosophiae de Boèce; texte du XIVe siècle par Jean de Thys. Édition critique d'après le manuscrit Paris, Bibl. nationale de France, fr. 576 avec variantes du manuscrit Paris, Bibl. nationale de France, fr. 1543 publiée par John Keith Atkinson, Paris, Société des anciens textes français; Abbeville, Paillart, 2019, clxxix + 666 p.
      Dictionnaires: DEAF ConsBoèceAnMeun
    Traductions modernes
    Études
    • Atkinson, J. Keith, « Les travaux d'Hercule moralisés au XIVe siècle », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Alice Planche, éd. Ambroise Queffélec et Maurice Accarie, Paris, Les Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 48), 1984, t. 1, p. 41-50.
    • Atkinson, J. Keith, « A fourteenth-century Picard translation-commentary of the Consolatio Philosophiae », The Medieval Boethius: Studies in the Vernacular Translations of "De Consolatione Philosophiae", éd. A. J. Minnis, Woodbridge, Brewer, 1987, p. 32-62.
    • Atkinson, J. Keith, « Les locutions a depart et sans depart dans le Boece en rime, traduction en vers français par un anonyme du XIVe siècle de la Consolatio philosophiae de Boèce », Revue de linguistique romane, 73, 2009, p. 185-196. [www] [www]
    • Atkinson, J. Keith, « La traduction wallonne de la Consolatio philosophiae de Boèce (le Boece en rime, 3e qu. XIVe siècle, de Jehan de Thys): analyses lexicologiques, scriptologiques et philologiques », Revue de linguistique romane, 75, 2011, p. 469-516. [www] [www]
    • Atkinson, J. Keith, « Le pron. fém. rég. lie en ancien français », Revue de linguistique romane, 76, 2012, p. 363-399. [www] [www]
    • Atkinson, J. Keith, « Atant lais ces fables arriere: Jean de Thys, medieval Walloon translator of the Consolatio philosophiae of Boethius addresses his audience », Amb, dialoghi e scritti per Anna Maria Babbi, éd. Giovanni Borriero, Roberta Capelli, Chiara Conchina, Massimo Salgaro et Tobia Zanon, Verona, Edizione Fiorini, 2016, p. 323-334.
    • Atkinson, John Keith, « Some medieval French variations on images appearing in Boethius' Consolatio Philosophiae, book III, metre iii », Medioevi, 3, 2017, p. 195-212. [www]
    • Langlois, Charles-Victor, La vie en France au Moyen Âge du XIIe au milieu du XIVe siècle. IV: La vie spirituelle. Enseignements, méditations et controverses d'après des écrits en français à l'usage des laïcs, Paris, Hachette, 1928, xxvii + 384 p. (ici p. 284-286)
      Réimpression:
      • Langlois, Charles-Victor, La vie en France au Moyen Âge du XIIe au milieu du XIVe siècle. IV: La vie spirituelle. Enseignements, méditations et controverses d'après des écrits en français à l'usage des laïcs, Genève, Slatkine Reprints, 1970, xxvii + 384 p. [IA]
    • Thomas, A., « Jean de Sy et Jean de Cis », Romania, 21, 1892, p. 612-615. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1892.5753
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 394) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Permalien: https://arlima.net/no/8378


Voir aussi:
> Wikidata: Q83809341
> Jonas: intervenant/7483
Rédaction: J. Keith Atkinson et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 avril 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon  Mastodon    Facebook  Facebook

instagram  Instagram    Twitter  Twitter