Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean Malkaraume

Jehan Malkaraume

Biographie

XIIIe siècle

Écrivain d'origine lorraine

Bibliographie

Généralités
  1. La Bible

    Titre: 
    Date:Milieu du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:10590 vers octosyllabiques à rimes plates dans le seul ms., mais le début et la fin manquent
    Contenu: 
    Incipit:[le début manque]
    puis lor a dist qu'il tuera
    honme, fame, maudis sera:
    « Alés sus terre si croisiés
    et la terre si rampliciés. » …
    Explicit:… que a David tous biens avient,
    plore et demainne si grant duel
    regarder nou puet de son euel:
    ja l'occirroit c'il creust son wel!
    [la fin manque]
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 903 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Bonnard, Jean, « Une traduction de Pyrame et Thisbé en vers français du XIIIe siècle », Université de Lausanne. Recueil inaugural. Travaux des facultés, Lausanne, Viret-Genton, 1892, p. 211-218. [IA]
      Comptes rendus: Literarisches Centralblatt, 1892, p. 1701-1702. — Gaston Paris, dans Romania, 21, 1892, p. 630-631. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] — Adolf Tobler, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 89, 1892, p. 450-453. [IA] [HT] — J. Simon, dans Le Moyen Âge, 6, 1893, p. 190-193. [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Édition du récit ovidien de Pyrame et Thisbé inséré dans la Bible (f. 23vb-25rb du ms.).
    • Bonnard, Jean, « Monologue de la reine d'Égypte dans le poème biblique de Malkaraume », Mélanges de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, professeur à l'Université de Liège, à l'occasion de son 25e anniversaire d'enseignement, accompagné de fac-similés et d'un portrait, Paris, Champion, 1910, t. 1, p. 49-56. [HT] [IA: t. 1, t. 2]
      Compte rendu: Mario Roques, F. Rechnitz, L. Foulet et E. Faral, dans Romania, 39, 1910, p. 588-597. [Pers] [Gallica] [IA] [HT]
      Édition d'un court extrait.
    • Buchholz, Willibald, Buch eins Samuelis der poetischen Bibelübersetzung von Jehan Malkaraume. Mit grammatischer und metrischer Einleitung, Greifswald, Adler, 1914, 95 p. [HT] [IA]
      Édition du passage équivalent au premier livre de Samuel (f. 190vb-204rb du ms.).
    • Benke, Hermann, Die alttestamentliche Bibeldichtung Jehan Malkaraumes, ihr Verhältnis zu Geffroi de Paris, Herman de Valenciennes und zur Vulgata, nebst einer Textprobe, Greifswald, Adler, 1916, 116 p. [HT] [IA]
      Édition du passage équivalent au premier livre de Samuel (f. 190vb-204rb du ms.).
    • La Bible de Jehan Malkaraume (ms. Paris, Bibl. Nat. f. fr. 903) (XIIIe / XIVe siècle), éd. J. R. Smeets, Assen, Van Gorcum, 1978, 2 t., vii + 386, 351 p.
      Comptes rendus: G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 433-436. — A. Colby-Hall, dans Cahiers de civilisation médiévale, 24, 1981, p. 312. — P. Verhuyck, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 63, 1985, p. 638-640.
      Édition intégrale.
    Traductions modernes
    Études
    • Beichner, Paul E., « La Bible versifiée de Jehan Malkaraume et l'Aurora », Le Moyen Âge, 61, 1955, p. 63-78. [Gallica]
    • Beichner, Paul E., « Jean Malkaraume », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 809-810.
      Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
    • Bonnard, Jean, Les traductions de la Bible en vers français au Moyen Âge, Paris, Imprimerie nationale, 1884, ii + 244 p. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine, 1967
    • Smeets, J.-R., « Les corrections apportées à la Bible de Malkaraume — copistes et auteur(s?) », Essays Presented to G. I. Lieftinck, Amsterdam, van Gendt, 1972-1976, 4 t, ici t. 2, p. 88-95.
    • Smeets, J.-R., « La Bible de Jehan et Ovide le Grant », Neophilologus, 58, 1974, p. 22-33.
    • Smeets, J.-R., « Le monologue de la roïne dans la Bible de Malkaraume », Mélanges de linguistique et de littérature offerts à Lein Geschiere par ses amis, collègues et élèves, Amsterdam, Rodopi, 1975, p. 11-24.
    • Smeets, J.-R., « Le Duis de Pyramus et Thisbe dans la Bible de Malkaraume: paienisme et chrétienté », Langue et littérature françaises du Moyen Âge: études, éd. R. E. V. Stuip, Assen, Van Gorcum, 1978, p. 14-83.
    • Smeets, J.-R., « Le Duis de Pyramus et Thisbe dans la Bible de Malkaraume: paienisme et chrétienté », Rapports. Het Franse boek, 48, 1978, p. 110-119.
    • Smeets, J.-R., « La Bible de Jehan Malkaraume », The Bible and Medieval Culture, éd. W. Lourdaux et D. Verhelst, Leuven, Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia. Series 1: Studia, 7), 1979, p. 220-235.
    Répertoires bibliographiques
    • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 282, no 3019)
      Dictionnaires: DEAF Boss
    • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 75, no 7742)
      Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
    • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 558, nos 5548-5553)
      Dictionnaires: DEAF Boss2
      Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 9 avril 2016