Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Konrad Fleck

Conrad Fleck

Biographie

XIIIe siècle

Bibliographie

  1. Flore und Blanscheflur

    Titre: 
    Date:Vers 1220
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Adaptation allemande de la version francaise de Floire et Blancheflor, que Konrad affirme avoir traduit d'un poème française composé par un certain « Ruoprecht von Orbênt » (Robert d'Orbigny).
    Incipit: 
    Explicit: 
    Voir aussi:Flore et Blanchefleur
    Manuscrits
    1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, ?? (B)
    2. Frauenfeld, Kantonsbibliothek Thurgau, ?? (F)
    3. Heidelberg, Universitätsbibliothek, Codices Palatini germanici, 362 (H)
    4. Praha, Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, ?? (P)
    Éditions modernes
    • Christoph H. Myller, Sammlung deutscher Gedichte aus dem XII., XIII. und XIV. Jahrhundert, Berlin, Spener, 3 t., 1784.
      Édition du ms. B.
    • Flore und Blanscheflur, eine Erzählung von Konrad Fleck herausgegeben von Emil Sommer, Quedlinburg et Leipzig, Basse (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur von der ältesten bis auf die neuere Zeit, 12), 1846, xxxix + 341 p. [GB] [IA]
      Édition d'après les mss. H et B.
    • Floris ende Blancefloer. Met inleidning en aanteekningnen door Dr. H. E. Moltzer, Groningen, Moltzer, 1879, [viii] + xx + 146 p. [GB] [IA]
    • Lambel, Hans, « Zu Konrad Flecks Flore und Blanscheflur. Ein neugefundenes Bruchstück einer ältereren Handschrift », Festschrift zum VIII. allgemeinen deutschen Neuphilologentage in Wien Pfingsten 1898. Verfasst von Mitgliedern der österreichischen universitäten und des Wiener neuphilologischen Vereins, éd. J. Schipper, Wien, Braumüller, 1898, p. 37-58. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Zwierzina, K., « Frauenfelder Bruchstücke von Flecks Floire », Zeitschrift für das deutsches Altertum und deutsche Litteratur, 47, 1904, p. 161-182. [GB] [IA]
    • Bruchstücke von Konrad Flecks "Floire und Blanscheflûr" nach den Handschriften F und P unter Heranziehung von B H herausgegeben von Carl H. Rischen, Heidelberg, Winter (Germanische Bibliothek, 4), 1913, [vii] + 130 p. [IA]
      Édition d'après les quatre mss. connus.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Flore und Blanscheflur. Ein episches Gedicht in zwölf Gesängen von Sophie v. Knorring, geb. Tieck. Herausgegeben und mit einer Vorrede begleitet von A. W. Schlegel, Berlin, Reimer, 1822, xxxvi + 293 p. [GB] [IA]
      • Tieck, Sophie, Flore und Blanscheflur. Ein episches Gedicht in zwölf Gesängen. Neuherausgegeben und kommentiert von Anke Gilleir, Hildesheim, Zürich et New York, Olms, 2006, 270 p.
    Études
    • Bartsch, Karl, Beiträge zur Quellenkunde der altdeutschen Literatur, Straßburg, Trübner, 1886, [vii] + 392 p. [GB] [IA]
    • Ernst, Lorenz, Floire und Blantscheflur: Studie zur vergleichenden Literaturwissenschaft, Straßburg, Trübner (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 118), 1912, [vii] + 70 p. [HT] [IA]
    • Herzog, Hans, « Die beiden Sagenkreise von Flore und Blanscheflur », Germania, 29, 1884, p. 137-228. [GB] [IA] [HT]
      Compte rendu: Vincenzo Crescini, dans Giornale storico della letteratura italiana, 4, 1884, p. 241-259. [GB] [IA] [HT]
    • Lane, Roland, « A critical review of the major studies of the relationship between the Old French Floire et Blancheflor and its Germanic adaptations », Nottingham Medieval Studies, 30, 1986, p. 1-19. DOI: 10.1484/J.NMS.3.131
    • Pfeiffer, Franz, Zur deutschen Litteraturgeschichte. Drei Untersuchungen, Stuttgart, Köhler, 1855, 87 p. (ici p. 29-36) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Pratt, Karen, « Direct speech—a key to the German adaptor's art? », Medieval Translators and Their Craft, éd. Jeanette Beer, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Studies in Medieval Culture, 25), 1989, p. 213-246.
    • Pratt, Karen, « The rhetoric of adaption: the Middle Dutch and Middle High German versions of Floire et Blancheflor », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 483-497.
    • Reinhold, Joachim, Floire et Blancheflor: étude de littérature comparée, Paris, Larose; Paris, Geuthner, 1906, iv + 179 p. [IA]
      Compte rendu: Lucien Lécureux, dans Romania, 37, 1908, p. 310-313. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine, 1970
    • Reinhold, Joachim, « Floire und Blancheflor-Probleme », Zeitschrift für romanische Philologie, 42, 1922, p. 686-703. [Gallica] [IA] [HT]
    • Schwalbach, F. C., « Die Verbreitung der Sage von Flore und Blanceflor in der europäischen Literatur », XV. Programm des Koenigl. Wilhelms-Gymnasiums zu Krotoschin zu Ostern 1869 als Einladung zur der öffentlichen Prüfung der Schüler und Entlassung der Abiturienten, éd. Aug. Gladisch, Krotoschin et Ostrowo, Kosmäl, 1869, p. 1-29. [GB] [IA]
    • Sprenger, Rob., « Zu Konrad Flecks Flore und Blanscheflur », Programm des Realprogymnasiums zu Northeim, womit zu der am 5. April, morgens von 8 und nachmittags von 2 Uhr an, stattfindenden öffentlichen Schulprüfung, sowie auch zu dem Schlußakte am 6. April 1887, morgens 8 Uhr, ergebenst einladet G. J. Vennigerholz, Rektor des Realprogymnasiums, Northeim, Röhrs, 1887, p. 3-11. [GB] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 20 juin 2017