logo arlima

Les lettres des dames à Alain Chartier

Bibliographie

  1. Version en prose

    Titre:Complainte et supplication envoyee aux dames par les poursuivans et loyaux serviteurs de la court amoureuse du Dieu d'amours (ms. BnF, fr. 1131, inc. [main moderne]); Complainte et supplicacion envoyees aux dames par les poursuivans et loyaulx serviteurs de la court amoureuse du dieu d'Amours (ms. BnF, fr. 24440, inc.); Lettres closes envoyees a maistre Alain de par les dames de la royne, Katherine, Marie et Jehanne (ms. BnF, fr. 24440, inc.); La requeste baillee aux dames contre maistre Alain Chartier (ms. BnF, fr. 2230, inc.); Coppie de la requeste faicte et baillee aux dames contre maistre Alain [et] Coppie des lettres envoyees de par les dames a maistre Alain (ms. BnF, fr. 1642, inc.); Coppie de la requeste bailee aux dames contre l'acteur [et] Lettres envoyees par les dames a l'acteur (ms. New Haven, inc.); Coppie des lettres envoiees par les dames a Alain [et] Copie de la requeste baillee aux dames contre Alain
    Date:XVe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Réplique à la Belle dame sans mercy d'Alain Chartier.
    Incipit:Honnouré frere, nous nous recommandons a vous et vous faisons savoir que nagaires par aucuns a esté baillie aux dames certaine requeste…
    Explicit:… car se vous estiez par de ça, tel parle contre vous qui se tairoit. Escript a Yssouldun, le derrenier jour de janvier.
    Et en la marge de dessoubz estoit escript:
    Les voustres, Katherine, Marie et Jehanne.
    Incipit:Supplient humblement voz loyaulx serviteurs, les actendans de voustre tresdoulce grace et poursuivans la queste du don d'amoureuse mercy…
    Explicit:… Amours qu'il vous doint tousjours tant de leece que aux autres en puissez repartir.
    Manuscrits
    1. Aix-en-Provence, Bibliothèque Méjanes, 168, p. 37 [⇛ Description]
    2. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 71 E 49, f. 42r-43v [⇛ Description]
    3. Fribourg, Bibliothèque cantonale et universitaire, L. 1200, f. 23r-24v [⇛ Description]
    4. Grenoble, Bibliothèque municipale, 874, f. 24r [⇛ Description]
    5. Hatfield, Hatfield House, Cecil Papers, 297, f. 30v-31v [⇛ Description]
    6. Madrid, Biblioteca nacional de España, 10307, f. 35r [⇛ Description]
    7. Manchester, Chetham's Library, A.6.91, f. 98r-99r [⇛ Description]
    8. New Haven, Yale University, Beinecke Library, 1216, f. 99rb-100ra [⇛ Description]
    9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1131, f. 103v-104v [⇛ Description]
    10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1642, f. 235v-236r [⇛ Description]
    11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2230, f. 137v-139r [⇛ Description]
    12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 20026, f. 17v-19r [⇛ Description]
    13. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24440, f. 116v-117v [⇛ Description]
    14. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), Fr. f° v. XIV. 7, f. 85v-87r [⇛ Description]
    15. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. II. 12, f. 100r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Poèmes par Alain Chartier. Textes établis et présentés par James Laidlaw, Paris, Union générale d'éditions (10/18. Bibliothèque médiévale, 1929), 1988, 255 p. (ici p. 185-187)
    • Alain Chartier, Baudet Herenc et Achille Caulier, Le cycle de la Belle dame sans mercy. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par David F. Hult, avec la collaboration de Joan E. McRae, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 8), 2003, lxxxi + 611 p.
      Comptes rendus: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, p. 305-309. — Patrice Uhl, dans Scriptorium; 59:1, 2005, p. 3*-5*. [Pers] — Miren Lacassagne, dans Le Moyen Âge, 117:1, 2011, p. 130-131. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.171.0117
    • Alain Chartier, The Quarrel of the "Belle dame sans mercy", edited and translated by Joan E. McRae, New York et London, Routledge (Routledge Medieval Texts), 2004, x + 502 p. (ici p. 98-100)
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • McRae 2004 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Hult et McRae 2003 (voir sous Éditions modernes)
    Études
  2. Version en vers

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:13 huitains de vers décasyllabiques rimant ababbcbc (104 vers)
    Contenu:Réplique à la Belle dame sans mercy d'Alain Chartier.
    Incipit:Puis qu'ainsy est, Allain, feu nostre ami,
    qu'en ton meffait chiet mercy et amende,
    et tu escrips que dame est sans mercy,
    par quoy Amours le jugement conmande…
    Explicit:… requiers Amours qu'il t'en face justice,
    par devant lui appellant en cas tel,
    et nous ferons pour moustrer ton mallice
    nos advocatz Dessarteaulx et Chastel.
    Incipit:Supplient humblement voz loyaulx serviteurs, les actendans de voustre tresdoulce grace et poursuivans la queste du don d'amoureuse mercy…
    Explicit:… Amours qu'il vous doint tousjours tant de leece que aux autres en puissez repartir.
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Alain Chartier, The Quarrel of the "Belle dame sans mercy", edited and translated by Joan E. McRae, New York et London, Routledge (Routledge Medieval Texts), 2004, x + 502 p. (ici p. 100-108)
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • McRae 2004 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Hult et McRae 2003 (voir sous Éditions modernes)
    Études
Permalien: https://arlima.net/no/6883


Voir aussi:
> Jonas: oeuvre/7331
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 janvier 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter