logo arlima

Maxims

Bibliographie

Généralités
  • Cavill, Paul, Maxims in Old English Poetry, Cambridge, Brewer, 1999.
  1. Maxims I

    Titre:Aucun titre dans le ms.; verses (titre dans l'éd. Thorpe); Maxims I
    Date:Seconde moitié du Xe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:205 vers
    Contenu: 
    Incipit:Frige mec frodum wordum!    Ne læt þinne ferð onhælne,
    degol þæt þu deopost cunne!    Nelle ic þe min dyrne gesecgan,
    gif þu me þinne hygecræft hylest    ond þine heortan geþohtas.
    Gleawe men sceolon gieddum wrixlan.    God sceal mon ærest hergan…
    Explicit:… Gearo sceal guðbord,    gar on sceafte,
    ecg on sweorde    ond ord spere,
    hyge heardum men.    Helm sceal cenum,
    ond a þæs heanan hyge    hord unginnost.
    Manuscrits
    1. Exeter, Cathedral Library, 3501, f. 88v-92v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 333-346) [GB] [IA]
    • The Exeter Book Part Two, London, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series), 1933.
    • The Exeter Book, éd. George Philip Krapp et Elliot Van Kirk Dobbie, New York, Columbia University Press (The Anglo-Saxon Poetic Records, 3), 1936.
    • Poems of Wisdom and Learning in Old English, éd. et trad. T. A. Shippey, Cambridge, Brewer; Totowa, Rowman and Littlefield, 1976, [viii] + 152 p. (ici p. 64-75) [IA]
    • The Exeter Anthology of Old English Poetry, éd. Bernard J. Muir, Revised 2nd Edition, Exeter, University of Exeter Press, 2000, 2 t.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Thorpe 1842 (voir sous Éditions modernes)
      • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Cambridge, Harvard University Press, 1935, xi + 195 p. (ici p. 68-69) [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Select Translations from Old English Poetry, edited with prefatory notes and indexes by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker, Boston, Ginn, 1902, xi + 195 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Boston, Ginn, 1926, xi + 195 p. [GB] [IA]
        Traduction partielle.
      • Shippey 1976 (voir sous Éditions modernes)
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
    Études
    • Barajas, Courtney Catherine, Old English Ecotheology: The Exeter Book, Amsterdam, Amsterdam University Press (Environmental Humanities in Pre-modern Cultures), 2021, 231 p. DOI: 10.5117/9789463723824
      Compte rendu: Michael D. J. Bintley, dans The Medieval Review, 22.03.06, 2022. [www]
    • Jackson, Elizabeth, « From the seat of the Þyle? A reading of Maxims I, lines 138-40 », Journal of English and Germanic Philology, 99, 2000, p. 170–192.
    • Neidorf, Leonard, « On the dating and authorship of Maxims I », Neuphilologische Mitteilungen, 117, 2016, p. 137-153.
    • Nelson, Marie, « "Is" and "ought" in the Exeter Book Maxims », Southern Folklore Quarterly, 45, 1981, p. 109-121.
    • O'Camb, Brian, « Bishop Æthelwold and the shaping of the Old English Exeter Maxims », English Studies, 90, 2009, p. 253-273.
    • O'Camb, Brian, « The inscribed form of Exeter Maxims and the layout of quire XI of the Exeter Book », The Genesis of Books: Studies in the Scribal Culture of Medieval England in Honour of A. N. Doane, éd. Matthew T. Hussey et John D. Niles, Turnhout, Brepols, 2011, p. 137-159.
    • O'Camb, Brian, « Exeter Maxims, The Order of the World, and the Exeter Book of Old English Poetry », Philological Quarterly, 93:4, 2014, p. 409-433.
    • O’Camb, Brian, « George Hickes and the invention of the Old English Maxims poems », English Literary History, 85, 2018, p. 1-31.
    • Taylor, P. B., « Heroic ritual in the Old English maxims », Neuphilologische Mitteilungen, 70, 1969, p. 387-407.
  2. Maxims II

    Titre:Aucun titre dans le ms.
    Date:Seconde moitié du Xe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:66 vers
    Contenu: 
    Incipit:Cyning sceal rice healdan.    Ceastra beoð feorran gesyne,
    orðanc enta geweorc,    þa þe on þysse eorðan syndon,
    wrætlic weallstana geweorc.    Wind byð on lyfte swiftust,
    þunar byð þragum hludast.    þrymmas syndan Cristes myccle…
    Explicit:… nergende fæder.    Næni eft cymeð
    hider under hrofas,    þe þæt her for soð
    mannum secge    hwylc sy meotodes gesceaft,
    sigefolca gesetu,    þær he sylfa wunað.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Cotton, Tiberius B. I, f. 115r-v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Poems of Wisdom and Learning in Old English, éd. et trad. T. A. Shippey, Cambridge, Brewer; Totowa, Rowman and Littlefield, 1976, [viii] + 152 p. (ici p. 76-79) [IA]
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Cambridge, Harvard University Press, 1935, xi + 195 p. (ici p. 67-68) [HT] [IA]
        Éditions antérieures:
        • Select Translations from Old English Poetry, edited with prefatory notes and indexes by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker, Boston, Ginn, 1902, xi + 195 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        • Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Boston, Ginn, 1926, xi + 195 p. [GB] [IA]
        Traduction partielle.
      • Shippey 1976 (voir sous Éditions modernes)
      • Beowulf and Other Old English Poems, edited and translated by Craig Williamson; with a foreword by Tom Shippey, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2011, xxxi + 256 p. (ici p. 179-183)
        Traduction partielle.
    Études
    • Greenfield, S. B., et R. Evert R., « Maxims II: gnome and poem », Anglo-Saxon Poetry: Essays in Appreciation, éd. L. Nicholson et D. Frese, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 1975, p. 337-354.
    • Howe, Nicholas, « Anglo-Saxon England and the postcolonial void », Postcolonial Approaches to the European Middle Ages: Translating Cultures, éd. Ananya Jahanara Kabir et Deanne Williams, Cambridge et London, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 54), 2005, p. 25-47.
    • Karasawa, Kazutomo, « The Menologium and Maxims II in the manuscript context », Notes and Queries, 62:3, 2015, p. 353-356. DOI: 10.1093/notesj/gjv114
Permalien: https://arlima.net/no/8171


Voir aussi:
> Wikidata: Q665349
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 21 mars 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter