logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / français

Cote:20312


(Ms. non numérisé)

Contenu

  1. (f. 1r-141v) La vie de Julius Cesar, [traduction française par Georges d'Halluin de la Vita divi Julii de Suétone]
    Incipit:[S']ensuyt la translation du premier livre de Suetonius qui commence a la vie de Julius Cesar premier empereur de Romme. Le premier chapittre parle de la jeusnesse de Cesar et comment il fut persecuté de Silla dictateur de Romme.
    Julius Cesar ayant l'eage de XVI ans…
    Explicit:… Ainsy fut party le monde aprés la mort de Cesar. Ceste est la substance en brief des choses qui advindrent aprés la mort de Cesar jusques au commencement de l'empereur Octovien, ainsy comme les escript Appianus. Maintenant retournerons a nostre acteur pour ensievir la vie dudit second empereur Octovien.
  2. (f. 142r-163v) [Suit la dernière « addition du translateur », qui s’achève de manière abrupte en annonçant une suite que le traducteur Georges d'Halluin envisageait de donner.]
    Incipit:J’ay deliberé de mectre icelles choses ung petit par ordre en brief selon l’historien Appianus, qui la mect tout au long, affin de mieulx entendre les choses qui s’ensieulvent en la vie de Octovien second empereur de Romme…
    Explicit:… Ainsy fut party le monde aprés la mort de Cesar. Ceste est la substance en brief des choses qui advindrent aprés la mort de Cesar jusques au commencement de l'empereur Octovien, ainsy comme les escript Appianus. Maintenant retournerons a nostre acteur pour ensievir la vie dudit second empereur Octovien.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu: 
Date:XVIe siècle
Nombre de feuillets:163
Foliotation:1-163
Format:370 × 250 mm
Support:Papier
Reliure:Maroquin rouge, aux armes de Richelieu
Mise en page: 
Décoration: 

Possesseurs

  • Armand Jean du Plessis, cardinal de Richelieu (1585-1642)
  • Bibliothèque de la Sorbonne, n° 504

Bibliographie

  • La Roncière, Ch. de, Bibliothèque nationale. Catalogue général des manuscrits français, par Henri Omont avec la collaboration de C. Couderc, L. Auvray et Ch. de La Roncière. Anciens petits fonds français. I. Nos 20065-22884 du fonds français, Paris, Leroux, 1898, xii + 561 p. (ici p. 60, no 20312) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Monfrin, Jacques, « Notice sur une traduction de la Vie de César de Suétone, contenue dans le manuscrit français 20312 de la Bibliothèque nationale de Paris », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De nederlandsche boekhandel, 1961, p. 203-224.
    Attribue la traduction à Georges d'Halluin dans une note additionnelle (p. 221).
Permalien: https://arlima.net/no/7029


Voir aussi:
> Biblissima: Q275403
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Françoise Fery-Hue et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 décembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter