Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Renart le contrefait

Bibliographie

Auteur:Anonyme originaire de Troyes, né vers 1280, fils d'épicier, clerc devenu laïc après s'être marié
Titre:Renart le contrefait (éd. Raynaud et Lemaître 1914)
Date:Entre 1319 et 1322 (Réd. A); entre 1328 et 1342 (Réd. B1 et B2)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers octosyllabiques (réd. A); vers octosyllabiques et prose (réd. B)
Contenu: 
Incipit (Réd. A): 
Explicit (Réd. A): 
Incipit (Réd. B):Je a cest mien commencement
jusques a mon definement,
ou moyen, devant et aprés,
prie Dieu que de moy soit prés…
Explicit (Réd. B):– et quand je seray bien doré,
je seray de tous honnouré,
et lors dira on du corbel
de tous oiseaulx c'est le plus bel.
Manuscrits
  1. Rédaction A:
  2. Rédaction B:
Éditions anciennes
  1. Menagiana ou les bons mots et remarques critiques, historiales, morales et d'érudition, de Monsieur Ménage, recueillies par ses amis, Paris, Veuve Delaulne, 1716, t. 3, p. 19-23. [GB]
    Édition d'extraits.
  2. Menagiana ou les bons mots et remarques critiques, historiales, morales et d'érudition, de Monsieur Ménage, recueillies par ses amis, Paris, Veuve Delaulne, 1729, t. 1, p. 27-30. [GB]
    Édition d'extraits.
Éditions modernes
  • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. (App.) 23-24) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
    Éditions antérieures:
    • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Édition du « Laid chevalier ».
  • Poètes de Champagne antérieurs au siècle de François Ier. Proverbes champenois avant le XVIe siècle, éd. P. Tarbé, Reims, Régnier (Collection des poètes de Champagne antérieurs au XVIe siècle, 13), 1851, xlviii + 176 p. (ici p. 51-160) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1977
    Édition d'extraits.
  • Wolf, Ferdinand, « Le roman de Renart le Contrefait (nach der Handschrift der K. K. Hofbibliothek Nr. 2562. Früher Hohendorf, Fol. 39) », Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Classe, 12, 1862, p. 71-86. [GB] [IA]
  • Romancero de Champagne, éd. Prosper Tarbé, Reims, Dubois (Collection des poètes de Champagne antérieurs au XVIe siècle, 20-24), 1863-1864, 5 t. (ici t. 3, p. 155-157) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Édition d'extraits.
  • Mussafia, Adolfo, « Sulla legenda del legno della Croce », Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 63, 1869, p. 165-216. (ici p. 206-212) [GB] [IA] [HT]
    Tiré à part: Mussafia, Adolfo, Sulla legenda del legno della Croce, Wien, Gerold, 1870, p. 165-216. [GB] [IA].
    Édition d'un extrait sur la légende du bois de la Croix.
  • Rigault, Abel, Le procès de Guichard, évêque de Troyes (1308-1313), Paris, Picard (Mémoires et documents publiés par la Société de l'École des chartes, 1), 1896, xii + 315 p. (ici p. 229-235) [IA]
    Édition d'un court extrait concernant Guichard, évêque de Troyes, accusé d'hérésie.
  • Raynaud, Gaston, « Une nouvelle version du fabliau de La nonnette », Romania, 34, 1905, p. 279-283. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1905.5402
    Édition du fabliau de La nonnette dans la version qui se trouve dans R. le C., d'après le ms. B.
  • Le roman de Renart le Contrefait, publié par Gaston Raynaud et Henri Lemaître, Paris, Champion, 1914, 2 t., xxii + 371, 361 p. [HT] [IA: t. 1, t. 2]
    Comptes rendus: P. Lacombe, dans Bulletin de la Société de l'histoire de Paris et de l'Ile-de-France, 41, 1914, p. 60-61. [Gallica] [IA] [HT] — Mario Roques, dans Romania, 43, 1914, p. 630-631. [Pers] [Gallica] [IA] [HT] — Alfons Hilka, dans Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 46, 1923, p. 238-241. [DZ] [Jstor] [DZ] [Jstor]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1975
  • Robert Biket, Il corno magico, a cura di Margherita Lecco, Alessandria, Edizioni dell'Orso (Gli Orsatti. Testi per un Altro Medioevo, 24), 2004, 200 p. (ici p. 124-131 et 182-185)
    Réimpression de courts extraits (v. 4325-4422 et 40013-40063) avec traduction italienne en regard.
  • "Melion" and "Biclarel": Two Old French Werwolf Lays, edited and translated by Amanda Hopkins, Liverpool, University of Liverpool, Department of French (Liverpool Online Series. Critical Editions of French Texts, 10), 2005, 113 p. [liverpool.ac.uk]
    Comptes rendus: Peter Noble, dans French Studies, 60:4, 2006, p. 507-508. [www] DOI: 10.1093/fs/knl116 — Alison Williams, dans The Modern Language Review, 101:3, 2006, p. 842-843. DOI: 10.2307/20466940
    Édition de Biclarel, la version remaniée du lai Bisclavret de Marie de France insérée dans la rédaction A (f. 188ra-190vb).
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Hopkins 2005 (voir sous Éditions modernes)
      Édition et traduction du passage intitulé Biclarel dans la rédaction A.
  • en français:
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. 253-254) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Traduction d'un extrait, « Le laid chevalier », d'après Menagiana.
Études
  • Alter, Jean V., Les origines de la satire antibourgeoise en France. I. Moyen Âge–XVIe siècle, Genève, Droz (Travaux d'Humanisme et Renaissance, 83), 1966, 233 p.
  • Attwood, Catherine, Fortune la contrefaite. L'envers de l'écriture médiévale, Paris, Champion (Études christiniennes, 9), 2007, [vi] + 206 p.
    Compte rendu: Corinne Denoyelle, « Fortune d’une allégorie de la Fortune », @nalyses, Comptes rendus, Moyen Âge, 2009. [www]
  • Badel, Pierre-Yves, Le roman de la Rose au XIVe siècle: étude de la réception de l'œuvre, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 153), 1980, xii + 534 p.
    Comptes rendus: C. R. Dahlberg, dans Speculum, 56, 1981, p. 844-847. — J. Dufournet, dans Revue des langues romanes, 86, 1982, p. 150-158. — J. C. Payen, dans Medium Ævum, 50, 1981, p. 149-153. — N. Wilkins, dans The Modern Language Review, 76, 1981, p. 957. — A. Gier, dans Vox romanica, 41, 1982, p. 361-362. — M. Schnerb-Lièvre, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 140, 1982, p. 106-107. — Studi medievali, 21, 1980, p. 783-788 — Rapports, 51, 1981, p. 126-128. — Studi francesi, 27, 1983, p. 122-123.
  • Baker, Craig, « Hubert le milan et Gossuin de Metz: les emprunts à l'Image du monde dans Renart le contrefait (br. VII) », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 73-93.
  • Baker, Craig, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, éd., Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le contrefait", Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales, Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, xxi + 238 p.
  • Baker, Craig, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, « Introduction », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. vii-xxi.
  • Barbieri, Beatrice, « Le contexte manuscrit du Lai du cor et la réception tardive des lais (avec une note sur Renart le Contrefait) », Lire en contexte: enquête sur les manuscrits de fabliaux, éd. Olivier Collet, Francis Gingras et Richard Trachsler, Études françaises, 48:3, 2012, p. 115-125. [Erud] DOI: 10.7202/1015392ar
  • Batany, Jean, « Le rat des villes et le rat des champs: traditions littéraires et conjonctures sociales », Bien dire et bien aprandre, 5, 1987, p. 24-41.
  • Batany, Jean, « Les clercs et la langue romane: une boutade renardienne au XIVe siècle », Médiévales, 45, 2003, p. 85-98. [www] DOI: 10.4000/medievales.767
    Compte rendu: Solange Lemaître-Provost, dans Acta fabula, 7:2, 2006. [www]
  • Belletti, Gian Carlo, « Il lupo e la volpe nel pozzo. Racconto e ideologia dal Roman de Renart al Renart le contrefait », L'immagine riflessa, 3:1-2, 1979, p. 33-94.
  • Beretta, Carlo, « Una tarda rielaborazione del Lai de Bisclavret di Maria di Francia: l'episodio di Biclarel nella prima redazione di Renart le Contrefait », Medioevo romanzo, 14, 1989, p. 363-377.
  • Busby, Keith, « "Je fout savoir bon lai breton": Marie de France contrefaite? », The Modern Language Review, 84:3, 1989, p. 589-600. [Jstor] DOI: 10.2307/3732426
  • Busby, Keith, « Le binarisme exemplaire dans Renart le Contrefait », Tra Italia e Francia. Entre France et Italie. In honorem Elina Suomela-Härmä, éd. Enrico Garavelli, Mervi Helkkula, Olli Välikangas et Marja Ursin, Helsinki, Société néophilologique (Mémoires de la Société néophilologique de Helsinki, 69), 2006, p. 59-71.
    Compte rendu: May Plouzeau, dans Romania, 128, 2010, p. 535-542. http://www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_2010_num_128_511_7293_t1_0535_0000_2 [Pers]
  • Busby, Keith, « Mise en page, matière et miniature dans le ms. Paris, BnF, fr. 1630 de Renart le contrefait », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 171-186.
  • Cavagna, Mattia, « Virgile dans la corbeille et dans la tradition du savant amoureux humilié », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 117-138.
  • Englebert, Annick, « De la difficulté d'éditer un texte en vers français du XIVe siècle: le cas de Renart le contrefait », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 187-217.
  • Fenley, G. Ward, « Faus-semblant, Fauvel, and Renart le Contrefait: a study in kinship », The Romanic Review, 23:4, 1932, p. 323-331. [Gallica]
  • Flinn, John, Le roman de Renart dans la littérature et dans les littératures étrangères au Moyen Âge, Toronto, University of Toronto Press; Paris, Presses universitaires de France (University of Toronto Romance Series, 4), 1963, xii + 731 p.
    Comptes rendus: Grace Frank, dans Modern Language Notes, 80, 1965, p. 430-432. — W. Krömer, dans Romanische Forschungen, 77, 1965, p. 218-220. [DZ] — Guy Mermier, dans The French Review, 38:4, 1964-1965, p. 564-566. [Jstor] — H. Niedzielski, dans Cahiers de civilisation médiévale, 8, 1965, p. 418-421. — Paul Zumthor, dans Neophilologus, 49, 1965, p. 178. — D. J. A. Ross, dans Modern Language Review, 61, 1966, p. 704-706. — Lewis Thorpe, dans Medium Aevum, 35, 1966, p. 68-70. — Kenneth Varty, dans French Studies, 20, 1966, p. 47-48. [OJ] — André Giachetti, dans Romance Philology, 21, 1967-1968, p. 124-129. — L. P. G. Peckham, dans Romanic Review, 58, 1967, p. 211-212. — Félix Lecoy, dans Romania, 89, 1968, p. 432.
  • Fritz, Jean-Marie, « Genèse et genèses selon Renart: le matériau biblique dans Renart le contrefait », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 19-38.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « La vie d'Alexandre le Grand dans Renart le contrefait et le Livre de la mutacion de Fortune », La figure du roi, I, Bien dire et bien aprandre, 17, 1999, p. 119-130.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Nectanabus et la singularité d'Alexandre dans les romans d'Alexandre français », Alexandre le Grand dans les littératures occidentales et proche-orientales. Actes du Colloque de Paris, 27-29 novembre 1999, éd. Laurence Harf-Lancner, Claire Kappler et François Suard, Nanterre, Centre des sciences de la littérature de l'Université de Paris X-Nanterre (Littérales. Hors série), 1999, p. 303-319.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Alexandre et les Brahmanes dans les romans d'Alexandre français, du XIIe au XVe siècle », Le Moyen Âge, 106, 2000, p. 467-493.
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Alexandre héros païen ou héros pré-chrétien? Deux stratégies opposées de réécriture à la fin du Moyen Âge », Le moyen français, 51-53, 2002-2003, p. 305-326. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.2.303015
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Histoires universelles et variations sur deux figures du pouvoir. Alexandre et César dans l’Histoire ancienne jusqu’à César, Renart le Contrefait et le Livre de la Mutacion de Fortune de Christine de Pizan », Cahiers de recherches médiévales, 14 spécial, 2007, p. 7-28. [www] DOI: 10.4000/crm.2556
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Les sciences orientales selon Renart dans Renart le contrefait: astronomie, astrologie et magie, entre l'affirmation de la foi chrétienne et le détournement maléfique du savoir », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 95-116.
  • Greub, Yan, « Le lexique du roman de Renart le contrefait », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 157-170.
  • Grosse, Max, Das Buch im Roman: Studien zu Buchverweis und Autoritätszitat in altfranzösischen Texten, München, Fink, 1994, 307 p.
    Compte rendu: Douglas Kelly, dans Medium Ævum, 64:2, 1995, p. 321-322. [Jstor] DOI: 10.2307/43633122
  • Ham, Edward Billings, Five Versions of the "Venjance Alixandre", Princeton, Princeton University Press; Paris, Presses universitaires de France (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 34), 1935, 86 p. — Réimpr.: New York, Kraus Reprints, 1965.
  • Ham, E. B., Renart le Bestourné, Ann Arbor, University of Michigan Press (University of Michigan Publications in Language and Literature, 29), 1947.
  • Hopkins, Amanda, « Bisclavret to Biclarel via Melin and Biclaret: the development of a misogynous lai », The Court Reconvenes: Courtly Literature Across the Disciplines, éd. Barbara K. Altmann, et Carleton W. Carroll, Woodbridge et Rochester, Brewer, 2003, p. 317-323.
  • Jauß, Hans Robert, Untersuchungen zur mittelalterlichen Tierdichtung, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 100), 1959, 314 p.
    Comptes rendus: Albert C. Friend, dans Speculum, 36:4, 1961, p. 661-663. [Jstor] DOI: 10.2307/2856804 — Alexandre Micha, dans Romance Philology, 15:3, 1961-1962, p. 371-375.
  • Jeay, Madeleine, Le commerce des mots. L'usage des listes dans la littérature médiévale (XIIe–XVe siècles), Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 241), 2006, 552 p.
    Compte rendu: Karin Becker, dans Romanische Forschungen, 121, 2009, p. 398-401.
  • Långfors, Arthur, « Notes et corrections au Roman de Renart le Contrefait », Romania, 44, 1915-1917, p. 91-97. [Pers] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1915.4829
  • Langlois, Ch.-V., La vie en France au Moyen Âge de la fin du XIIe au milieu du XIVe siècle d'après des romans mondains du temps, Paris, Hachette, 1924-1925, 2 t., xxviii + 392, xxviii + 387 p. (ici t. 2, p. 291-320)
  • Langlois, Charles-Victor, « Anonyme de Troyes, auteur du Contrefait de Renart », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 36, 1927, p. 115-159. [IA]
  • Legrand d'Aussy, « Le renard contrefait. Manuscrit Lanc. 6985—3. pap. f.o max. », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 5, an VII [1798-1799], p. 330-357. [GB] [IA] [HT]
  • Lecco, Margherita, « Renart e la tigre: per uno studio della parodia nel Renart le Contrefait », Formes de la critique: parodie et satire dans la France et l'Italie médiévales, éd. Jean-Claude Mühlethaler, Alain Corbellari et Barbara Wahlen, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 4), 2003, p. 187-211.
    Comptes rendus: Jelle Koopmans, dans French Studies, 60:1, 2006, p. 89-90. [OJ] — Udo Schöning, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 122:4, 2006, p. 776-778.
  • Lecco, Margherita, « Virgilio e la vendetta del con di fuoco (Renart le contrefait, vv. 29403–29534) », L'immagine riflessa, 14, 2005, p. 137–152.
  • Lecco, Margherita, « Le sistematiche citazioni del Renart le contrefait », La citazione. Atti del XXXI Convegno interuniversitario di Bressanone (11-13 luglio 2003), éd. Gianfelice Peron, Padova, Esedra, 2009, t. 1, p. 89-104.
  • Lecco, Margherita, « Renard e il suo autore. Temi e testi in Renart le Contrefait », Reinardus, 21, 2009, p. 84-97. DOI: 10.1075/rein.21.06lec
  • Lecco, Margherita, « Renard beffato da Chantecler. Renart le Contrefait e il Roman de Renart », Neophilologus, 94:3, 2010, p. 391-406. [SL] DOI: 10.1007/s11061-009-9151-2
  • Lecco, Margherita, « En ceste amour deshonnourable (v. 39895). Il tema dell'amore e della femme in Renart le Contrefait », Neophilologus, 96:4, 2012, p. 497-507. [SL] DOI: 10.1007/s11061-011-9282-0
  • Lecco, Margherita, « La parte in prosa di Renart le contrefait: composizione e ipotesi di scrittura », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 39-51.
  • Lecco, Margherita, « Le miniature di Renart le Contrefait nel manoscritto Paris BnF fr. 1630 », Reinardus, 29, 2017, p. 100-110. DOI: 10.1075/rein.28.07lec
  • Lenient, C., La satire en France au Moyen Âge. Quatrième édition, Paris, Hachette, 1893, xviii + 437 p. [Gall] [GB] [IA]
    Éditions antérieures:
    • Lenient, C., La satire en France au Moyen Âge, Paris, Hachette, 1859, 445 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Eugène Talbot, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 227-236. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Lenient, C., La satire en France au Moyen Âge. Nouvelle édition revue et corrigée, Paris, Hachette, 1877, xvi + 435 p. [GB] [IA]
    • Lenient, C., La satire en France au Moyen Âge. Troisième édition revue et corrigée, Paris, Hachette, 1883, xix + 437 p. [GB] [IA]
  • Leupin, Alexandre, Fiction et incarnation. Littérature et théologie au Moyen Âge, Paris, Flammarion, 1993, p. 161-169.
  • Manning, Stephen, « Fabular jangling and poetic vision in the Nun's Priest's Tale », South Atlantic Review, 52:1, 1987, p. 3-16. DOI: 10.2307/3199994
  • Menegaldo, Silvère, « Histoire universelle, histoire individuelle: à propos des relations entre Renart le contrefait et le Livre du trésor de Brunetto Latini », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 53-70.
  • Le roman du Renart publié d'après les manuscrits de la Bibliothéque du Roi des XIIIe, XIVe et XVe siècles; par M. D. M. Méon, Paris, Treuttel et Wurtz, 1826, 4 t., [xx] + 404, [ii] + 424, [ii] + 439, [ii] + 536 p. (ici t. 1, p. xii-xv) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
  • Meyer, Paul, Alexandre le Grand dans la littérature française du Moyen Âge, Paris, Vieweg, 1886, 2 t. (ici t. 2, p. 334-341) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Comptes rendus: A. Wesselofsky, dans Giornale storico della letteratura italiana, 9, 1887, p. 254-265 (réplique: Paul Meyer, dans Romania, 18, 1889, p. 183). — M. Gaster, dans Journal du Ministère de l'Instruction publique, 1887, p. 255-266.
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1970, 2 t. en 1
  • Moland, Louis, Origines littéraires de la France. La légende et le roman - le théâtre - la prédication - l'Anquité et le Moyen Âge - le Moyen Âge et les Temps modernes, Paris, Didier, 1862, iii + 424 p. (ici p. 316-319) [Gall] [IA]
    Réimpression:
    • 1866
  • Molinier, Auguste, Les sources de l'histoire de France des origines aux guerres d'Italie (1494), Paris, Picard, 1901-1906, 6 t. (ici t. 3, p. 194, no 2859) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [Pers]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 80), [1964]
  • Morawski, Jos., « Quelques sources méconnues du roman de Renart le Contrefait », Zeitschrift für romanische Philologie, 49, 1929, p. 536-544. [Gallica]
  • Mühlethaler, Jean-Claude, « Le vol d'Icare, du Roman de la Rose à Christine de Pizan: de la dénonciation de l'orgueil à la défense de la curiositas intellectuelle », Anabases, 16, 2012, p. 85-101.
  • Paris, Gaston, Manuel d'ancien français. La littérature française au moyen âge (XIe–XIVe siècle), Paris, Hachette, 1888, p. 83 et 95.
  • Paris, Gaston, « La légende de la vieille Ahés », Romania, 29, 1900, p. 416-424. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1900.5639
  • Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roi, Paris, Techener, 1836-1848, 7 t. (ici t. 3, p. 172-174; t. 5, p. 172-174) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
  • Pratt, Robert A., « Three Old French sources of the Nonnes Preestes Tale (part I) », Speculum, 47:3, 1972, p. 422-444. [Jstor] DOI: 10.2307/2856153
    Geoffrey Chaucer pourrait avoir été influencé par R. le C. en ce qui concerne la fable du Coq et du Renard insérée dans The Nun's Priest's Tale.
  • Pratt, Robert A., « Three Old French sources of the Nonnes Preestes Tale (part II) », Speculum, 47:4, 1972, p. 646-668. [Jstor] DOI: 10.2307/2856633
  • Pratt, Robert A., « Some Latin sources of the Nonnes Preest on dreams », Speculum, 52:3, 1977, p. 538-570. [Jstor] DOI: 10.2307/2854898
  • Raynaud, Gaston, « Renart le Contrefait et ses deux rédactions », Romania, 37, 1908, p. 245-283. [Pers] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1908.5012
  • Raynaud, Gaston, « Deux nouvelles rédactions françaises de la légende des Danseurs maudits », Mélanges de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, professeur à l'Université de Liège, à l'occasion de son 25e anniversaire d'enseignement, accompagné de fac-similés et d'un portrait, Paris, Champion, 1910, t. 2, p. 569-580. [HT] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Mario Roques, F. Rechnitz, L. Foulet et E. Faral, dans Romania, 39, 1910, p. 588-597. [Pers] [Gallica] [IA] [HT]
    À propos d'un passage de la chronique en prose.
  • Raynaud, Gaston, « Deux nouvelles rédactions françaises de la légende des Danseurs maudits », Mélanges de philologie romane, Paris, Champion, 1913, p. 21-27. [HT] [IA]
  • Richards, E. J., « Poésie en tant que processus. La satire contre les ordres mendiants dans le Couronnement de Renart, Renart le Bestourné et la deuxième partie du Roman de la Rose », Third International Beast Epic, Fable and Fabliau Colloquium, Münster, 1979. Proceedings, éd. Jan Goossens et Timothy Sodmann, Köln und Wien, Bölhau (Niederdeutsche Studien, 30), 1981, p. 312-329.
  • Robert, A. C. M., Fables inédites des XIIe, XIIIe et XIVe siècles et Fables de La Fontaine rapprochées de celles de tous les auteurs qui avoient, avant lui, traité les mêmes sujets, précédées d'une notice sur les fabulistes, Paris, Cabin, 1825, 2 t., cclxiv + 368 et 604 p. (ici t. 1, p. cxxxiii-clii) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1826, p. 292-303.
  • Ross, David J. A., « The iconography of the Alexander in Renard le Contrefait », Scriptorium, 21:1, 1967, p. 74-83. [Pers] DOI: 10.3406/scrip.1967.3288
  • Rothe, A., Les romans du Renard examinés, analysés et comparés d'après les textes manuscrits les plus anciens, les publications latines, flamandes, allemandes et françaises; précédées de renseignements généraux et accompagnés de notes et d'éclaircissements philologiques et littéraires, Paris, Téchener, 1845, 524 p. (ici p. 459-514) [GB] [IA]
  • Rouse, Richard, et Mary Rouse, « The crusade as context: the manuscripts of Athis et Prophilias », Courtly Arts and the Art of Courtliness. Selected Papers from the Eleventh Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, University of Wisconsin-Madison, 29 July–4 August 2004, éd. Keith Busby et Christopher Kleinhenz, Cambridge, Brewer, 2006, p. 49-103.
    Comptes rendus: Friedrich Wolfzettel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 122:4, 2006, p. 765-767. — Albrecht Classen, dans The Medieval Review, 08.02.14. [TMR]
  • Roussel, Henri, « Renart le Contrefait », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1252-1253.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Saulnier, Chantal de, « Le clerc auteur et personnage dans Renart le contrefait », Le clerc au Moyen Âge, Senefiance, 37, 1995, p. 515-528.
  • Scheidegger, J. R., Le roman de Renart ou le texte de la dérision, Genève, Droz, 1989, p. 338-359.
  • Scholler, Harold, Studien im semantischen Bereich des Schmerzes. Darstellung der semantischen Situation altfranzösischer Wörter für « Schmerz » – doeul, meschief, tourment, desconfort – im Roman de Renart le Contrefait (1328-1342), Genève, Droz; Paris, Minard (Kölner romanistiche Arbeiten, Neue Folge, 17), 1959, xxxvi + 245 p.
    Comptes rendus: T. Fotitch, dans Romance Philology, 16, 1962-1963, p. 350-354. — W. D. Stempel, dans Romanische Forschungen, 75, 1963, p. 156-159. [DZ]
  • Sneyders de Vogel, K., « Trois plaisantes fautes », Neophilologus, 17, 1932, p. 266-267. [SL] DOI: 10.1007/BF01536234
  • Strubel, Armand, La Rose, Renart et le Graal. La littérature allégorique en France au XIIIe siècle, Genève et Paris, Slatkine (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 11), 1989, 336 p.
  • Strubel, Armand, « Allégorie et satire », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 3-18.
  • Sudre, Léopold, « Les fables et le Roman du Renard », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 2, p. 1-56. (ici p. 47-55) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
  • Suomela-Härmä, E., « Les épigones du Roman de Renart: évolution et mutation », Revue des langues romanes, 90, 1986, p. 45-60. [www]
  • Van den Abeele, Baudouin, La fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle, Leuven, Leuven University Press (Medievalia Lovaniensia. Series I. Studia, 18), 1990, xxv + 348 p. + [14] pl. [GB]
    Dictionnaires: DEAF AbeeleFauc
  • Van den Abeele, Baudouin, « La chasse au vol contrefaite », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 139-154.
  • Ward, Renée Michelle, Cultural Contexts and Cultural Change: The Werewolf in Classical, Medieval, and Modern Texts, Ph. D. dissertation, University of Alberta, Edmonton, 2009, [ix] + 424 p. [PQ]
  • Ziolkowski, Jan M., et Michael C. J. Putnam, The Virgilian Tradition: The First Fifteen Hundred Years, New Haven et London, Yale University Press, 2008, xxxix + 1082 p. + [1] p. de pl.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 234, no 2520; p. 528, nos 5469-5474)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 109, no 7019)
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 80, 175 et 424) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 200, no 4750; t. 2, p. 458; p. 476, nos 4890-4892)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Silvère Menegaldo
Dernière mise à jour: 12 juillet 2018