logo arlima

Das bůch von dem vechten und von der ritterschafft

Bibliographie

Titre:Das bůch von dem vechten und von der ritterschafft (ms., inc.)
Date:XVe siècle
Langue:Haut-allemand
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction du Livre des faits d'armes et de chevalerie de Christine de Pizan.
Incipit:Hie vachett an das bůch von dem vechten und von der ritterschafft. Das erste cappitel ist ein fúrrede, dar inn sich Cristina entschuldigett, wie si so túrstig sye ze understan zeredende von so clůger materyen, so in disem bůch begriffen ist.
Anfang des ersten teils diß bůches etc.

Wanne nů geherczigkeitt so gar nottdurfftig ist, clůge und hoche sachen ze understande, ane die semlichs niemer understanden wúrde, so ist mir zimlich, mitt semlicher geherczigkeitt…
Explicit: 
Manuscrits
  1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Ms. germ. fol. 1705 [www]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
  • Buschinger, Danielle, « Le Livre des faits d'armes et de chevalerie de Christine de Pizan et ses adaptations anglaise et haut-alémanique », Christine de Pizan et son époque. Actes du Colloque international des 9, 10 et 11 décembre 2011 à Amiens, éd. Danielle Buschinger, Liliane Dulac, Claire Le Ninan et Christine Reno, Amiens, Presses du "Centre d'études médiévales", Université de Picardie - Jules Verne (Médiévales, 53), 2012, p. 32-45.
  • Schneider-Lastin, Wolfram, « Christine de Pizan deutsch. Eine Übersetzung des Livre des fais d'armes et de chevalerie in einer unbekannten Handschrift des 15. Jahrhunderts », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 125:2, 1996, p. 187-201. [jstor.org]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/3502


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 juillet 2018

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook   instagram    Twitter