Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

The book of vices and virtues

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 76, no 6659)
Généralités
  • Roux, Emmanuelle, « Traduire et retraduire le même texte au Moyen Âge: la Somme le roi en anglais », Atelier de traduction, 15, 2011, p. 73-82. [www]
  1. Version I

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la Somme le roi de Laurent d'Orléans.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. London, British Library, Additional, 17013
    2. London, British Library, Additional, 22283, f. ?? [⇛ Description]
      « Simeon manuscript ».
    3. San Marino (USA), Huntington Library, HM 147
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • The Book of Vices and Virtues: a fourteenth century English translation of the Somme le roi of Lorens d'Orléans, edited from the three extant manuscripts by W. Nelson Francis, London, Milford et Oxford University Press for the Early English Text Society (Early English Text Society. Original Series, 217), 1942, lxxxii + 378 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Version II

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue: 
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la Somme le roi de Laurent d'Orléans.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. London, British Library, Additional, 37677
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Two Middle English Translations of Friar Laurent's "Somme le roi". Critical edition by Emmanuelle Roux, Turnhout, Brepols (Textes vernaculaires du Moyen Âge, 8), 2010, xxxii + 174 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  3. Version III

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue: 
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. London, British Library, Royal, 18. A. X
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Two Middle English Translations of Friar Laurent's "Somme le roi". Critical edition by Emmanuelle Roux, Turnhout, Brepols (Textes vernaculaires du Moyen Âge, 8), 2010, xxxii + 174 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 janvier 2017