Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

The wife's lament

Bibliographie

Titre:The Wife's Lament (titre moderne)
Date:Xe siècle
Langue:Anglais
Genre: 
Forme:53 vers
Contenu: 
Incipit:Ic þis giedd wrece    bi me ful geomorre,
minre sylfre sið.    Ic þæt secgan mæg,
hwæt ic yrmþa gebad,    siþþan ic up weox,
niwes oþþe ealdes,    no ma þonne nu…
Explicit:… on dreorsele.    Dreogeð se min wine
micle modceare;    he gemon to oft
wynlicran wic.    Wa bið þam þe sceal
of langoþe    leofes abidan.
Manuscrits
  1. Exeter, Cathedral Library, 3501, f. 115r-v [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 473-475) [GB] [IA]
  • The Exeter Book Part Two, London, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series), 1933.
  • The Exeter Book, éd. George Philip Krapp et Elliot Van Kirk Dobbie, New York, Columbia University Press (The Anglo-Saxon Poetic Records, 3), 1936.
  • The Exeter Anthology of Old English Poetry, éd. Bernard J. Muir, Revised 2nd Edition, Exeter, University of Exeter Press, 2000, 2 t.
  • Beowulf and Other Old English Poems edited and translated by Craig Williamson; with a foreword by Tom Shippey, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2011, xxxi + 255 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Thorpe 1842 (voir sous Éditions modernes)
    • Early English Poetry, translated by Charles W. Kennedy, New York, Oxford University Press, 1961.
    • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
    • Williamson 2011 (voir sous Éditions modernes)
  • en norvégien:
    • Vers fra vest. Gammelengelsk dikt i utvalg, trad. Arthur Sandved, Oslo, Thorleif Dahls Kulturbibliotek, 1987.
Études
  • Åström, Berit, The Politics of Tradition: Examining the History of the Old English Poems "The Wife's Lament" and "Wulf and Eadwacer", Umeå, Institutionen för moderna språk (Skrifter från moderna språk, 5), 2002, 149 p.
  • Bambas, Rudolph C., « Another view of the Old English Wife's Lament », Journal of English and Germanic Philology, 62, 1963, p. 303-309.
  • Bessai, Frank, « Comitatus and exile in Old English poetry », Culture, 25, 1964, p. 130-144.
  • Bolton, W. F., « The Wife's Lament and The Husband's Message: a reconsideration revisited », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 205, 1969, p. 337-351.
  • Bouman, A. C., Patters in Old English and Old Icelandic Literature, Leiden, 1962, p. 43-89.
  • Clark, David, Between Medieval Men: Male Friendship and Desire in Early Medieval English Literature, Oxford et New York, Oxford University Press, 2009, xi + 229 p.
  • Curry, Jane L., « Approaches to a translation of the Anglo-Saxon The Wife's Lament », Medium Ævum, 35, 1966, p. 187-198.
  • Davis, Thomas M., « Another view of the The Wife's Lament », Papers on Language and Literature, 1, 1965, p. 291-305.
  • Doane, A. N., « Heathen form and christian function in The Wife's Lament », Mediaeval Studies, 27, 1966, p. 77-91.
  • Fitzgerald, Robert P., « The Wife's Lament and ”The Search for the Lost Husband" », Journal of English and Germanic Philology, 62, 1963, p. 769-777.
  • Green, Martin, « Time, memory and elegy in The Wife's Lament », The Old English Elegies: New Essays in Criticism and Research, éd. Martin Green, Cranbury, Associated University Presses, 1983, p. 123-132.
  • Greenfield, Stanley B., « The Wife's Lament reconsidered », Publications of the Modern Language Association of America, 68, 1953, p. 907-912.
  • Greenfield, Stanley B., « The Old English elegies », Continuations and Beginnings: Studies in Old English Literature, éd. E. G. Stanley, London, 1966, p. 142-143 et 165-169.
  • Grübl, Emily D., Studien zu den angelsächsischen Elegien, Marburg, 1948, p. 137-162.
  • Hall, Alaric, « The images and structure of The Wife's Lament », Leeds Studies in English, 33, 2002, p. 1-29.
  • Imelmann, Rudolf, Forschungen zur altenglischen Poesie, Berlin, 1920, p. 1-38 et 73-117.
  • Johnson, Lee Ann, « The narrative structure of The Wife's Lament », English Studies, 52, 1971, p. 497-501.
  • Lawrence, W. W., « The Banished Wife's Lament », Modern Philology, 5, 1907-1908, p. 387-405.
  • Lee, Sung-Il, « The identity of the "Geong Mon" (line 42) in The Wife's Lament, or, The Lament of an Outcast », Global Perspectives on Medieval English Literature, Language, and Culture, éd. Noel Harold Kaylor Jr. et Richard Scott Nokes, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 2007, p.175-194.
  • Lench, Elinor, « The Wife's Lament: a poem of the living dead », Comitatus, 1, 1970, p. 3-23.
  • Leslie, R. F., Three Old English Elegies, Manchester, Manchester University Press, 1961, p. 1-12 et 53-58.
  • Lowe, Kathryn A., « "A fine and private place": The Wife's Lament ll. 33-34, the translators and the critics », "Lastworda Best": Essays in Memory of Christine E. Fell with Her Unpublished Writings, Donington, Shaun Tyas, 2002, p. 122-143.
  • Lucas, Angela M., « The narrator of the The Wife's Lament reconsidered », Neuphilologische Mitteilungen, 70, 1969, p. 282-297.
  • Magennis, Hugh, Images of Community in Old English Poetry, Cambridge, Cambridge University Press, 1996.
  • Malone, Kemp, « Two English Frauenlieder », Comparative Literature, 14, 1962, p. 106-117.
  • Mitchell, Bruce, « The narrator of the The Wife's Lament », Neuphilologische Mitteilungen, 73, 1972, p. 222-234.
  • Niles, John D., Old English Enigmatic Poems and the Play of the Text, Turnhout, Brepols, 2006.
  • Renoir, Alain, « A reading context for The Wife's Lament », Anglo-Saxon Poetry: Essays in Appreciation, éd. Lewis E. Nicholson et Dolores W. Frese, Notre Dame, 1975, p. 224-241.
  • Renoir, Alain, « A reading of The Wife's Lament », English Studies, 58, 1977, p. 4-19.
  • Renoir, Alain, « Christian inversion in The Wife's Lament », Studia neophilologica, 49, 1977, p. 19-24.
  • Rissanen, Matti, « The theme of "exile" in The Wife's Lament », Neuphilologische Mitteilungen, 70, 1969, p. 90-104.
  • Schulze, Fritz W., « Die altenglische Klage der Frau », Festschrift für Edgar Mertner, éd. Bernhard Fabian et Ulrich Suerbaum, München, 1969.
  • Schweighauser, Philipp, « Concepts of masculinities in the Wife's Lament and its critical literature », Masculinities – Maskulinitäten: Mythos – Realität – Repräsentation – Rollendruck, éd. Therese Steffen, Stuttgart, Metzler, 2002, p. 177-185.
  • Short, Douglas D., « The Old English Wife's Lament: an interpretation », Neuphilologische Mitteilungen, 71, 1970, p. 585-603.
  • Sieper, Ernst, Die altenglische Elegie, Strassburg, 1915, p. 136-137 et 215-223.
  • Stefanović, Svet., « Das angelsächsische Gedicht Die Klage der Frau », Anglia, 32, 1909, p. 399-433. [DZ] [IA] [HT]
  • Stevens, Martin, « The narrator of The Wife's Lament », Neuphilologische Mitteilungen, 69, 1968, p. 72-90.
  • Stevick, Robert D., « Formal aspects of The Wife's Lament », Journal of English and Germanic Philology, 59:1, 1960, p. 21-25. [Jstor]
  • Swanton, M. J., « The Wife's Lament and The Husband's Message », Anglia, 82, 1964, p. 269-290.
  • Tarnopolsky, Damian, « Doubling and difference at the close of The Wife's Lament », Exile in the Middle Ages, éd. Grace Windsor et Leanne Good, Hortulus, 6:1, 2010, s. p. [www]
  • Timmer, B. J., « The elegiac mood in Old English poetry », English Studies, 24, 1942, p. 33-44.
  • Tripp, Raymond P., Jr., « The narrator as revenant: a reconsideration of three Old English elegies », Papers on Language and Literature, 8, 1972, p. 339-361.
  • Ward, J. A., « The Wife's Lament: an interpretation », Journal of English and Germanic Philology, 59:1, 1960, p. 26-33. [Jstor]
  • Wentersdorf, Karl P., « The situation of the narrator in the Old English Wife's Lament », Speculum, 56:3, 1981, p. 492-516. [Jstor] DOI: 10.2307/2847739
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 août 2014