 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
O livro de Esopo
| Titre: | liber Exopy (ms., inc.) |
| Date: | |
| Forme: | Prose |
| Langue: | Portugais |
| Contenu: | Recueil de fables traduites de l'Anonymus Neveleti. |
| Incipit: | [S]egundo diz o Libro da uida e dos costumes dos philosofos, conta·sse que no tempo d'ell-rrey Çiro, rrey de Persia, este autor viuia o quall sse chama Exopo Adelpho, e foy greguo da çidade de Amtiochia e foy ajmda poeta famosisimo e de gramde emgenho... |
| Explicit: | ... Comta·nos ho poeta esta hultima estoria e diz que per afaagos que nos façam nom deuemos leixar as cousas que nos ssom compridoyras e de nosso proueyto, e nom deuemos tomar nem buscar aquelas cousas pellas quaaes podemos aver dapno ou uergonça. Ajmda diz que os afaagos que sse fazem maliçiosamente empeeçem mays que peçonha. Explicit liber Exopy cum alegorijs. Deo gracias. Ffinito libro, ssit laux, gloria Christo. Scriptor est talis demostrat litra qualis. |
Manuscrit
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 3270*
Éditions modernes
- Leite de Vasconcellos, José, « Fabúlario português », Revista lusitana, 8, 1903, p. 99-151; 9, 1905, p. 5-109.
- O livro de Esopo, fabulario português medieval publicado conforme a um manuscrito do seculo XV existente na Bibliotheca Palatina de Vienna de Austria pelo Dr. J. Leite de Vasconcellos, Lisboa, Impresa nacional, 1906, 168 p. [IA]
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 février 2008
|
Signaler une erreur ou une omission |