 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Guillaume au faucon
| Titre: | Guillaume au faucon (ms.; éd. Noomen; trad. Leclanche) |
| Date: | Première moitié du XIIIe siècle |
| Forme: | 635 vers octosyllabiques à rimes plates |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau |
| Incipit: | Qui d'aventure velt traitier, il n'en doit nule entrelaissier qui bonne soit a raconter: or en vorrai d'une paller... |
| Explicit: | ... a toz iceus qui par mors sueffrent et paines et dolors: si fera i, se ne lor faut bon cuer. Ici li contes faut. |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 60rc-62vb (D) |N|
Éditions modernes
Voir l'édition Noomen pour la liste complète jusqu'en 1994.
Traductions modernes
Voir l'édition Noomen pour la liste complète jusqu'en 1994.
- en français:
- Lais et fabliaux du treizième siècle, traduits et précédés d'une introduction par Louis Brandin, Paris, De Boccard (Poèmes et récits de la vieille France, 15), 1932, xxviii + 122 p.
- Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (p. 99-110)
- Leclanche 2001 (voir sous Éditions modernes)
- Leclanche 2003 (voir sous Éditions modernes)
- en italien:
- Lee 1980 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Couraye du Parc, J., « La procédure du jeûne. IV. Dans la littérature française du Moyen Âge », Mélusine, 7, 1895. p. 56-57.
- Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
CR: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. * [PAO] — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. [DZ] — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. * [PAO] — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. * [PAO] — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
- Eichmann, Raymond, « The failure of literary language in Guillaume au faucon », Reinardus, 1, 1988, p. 72-78.
- Lacy, G. F., « Form, context, and disjunction in the fabliau world », Essays in Early French Literature Presented to Barbara M. Craig, éd. Norris J. Lacy et Jerry C. Nash, York, French Literature Publications, 1982, p. 43-51.
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (p. 320) [IA]
Réimpr.: New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380; Essays in Literature and Criticism, 100), 1970.
- Schaar, C., « The Merchant's Tale, Amadas et Ydoine, and Guillaume au faucon », Årsberättelse. Kungliga humanistiska vetenskapssamfundet i Lund/Bulletin de la Société royale des lettres de Lund, 1952-1953, p. 87-95.
- Tasker Grimbert, Joan, « The "fin humour" of Guillaume au faucon », The Old French Fabliaux: Essays on Comedy and Context, éd. Kristin L. Burr, John F. Moran et Norris J. Lacy, Jefferson et London, McFarland, 2007, p. 134-146.
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 440, no 4594)
CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 octobre 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |