 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Partonope of Blois
| Date: | |
| Forme: | |
| Langue: | Anglais |
| Contenu: | |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
Éditions modernes
- The Old English Version of Partonope of Blois, éd. Rev. W. E. Buckley, London, Roxburghe Club, 1862.
- The Middle English Versions of Partonope of Blois, éd. A. Trampe Bødtker, London, Kegan Paul, Trench, Trubner and Co., Frowde (Early English Text Society, 109), 1912.
Études
- Ihle, Sandra, « The English Partonope of Blois as exemplum », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 301-311.
- McCobb, Lilian M., « The English Partonope of Blois, its French source, and Chaucer's Knight's Tale », Chaucer Review, 11, 1977, p. 369-372.
- Rikhardsdottir, Sif, Cultural Transformations in Medieval Translations: French into Norse and English, Ph.D, Washington University, St. Louis, 2006, v + 274 p. [PQDT]
- Spensley, Ronald M., « The courtly lady in Partonope of Blois », Neuphilologische Mitteilungen, 74, 1973, p. 288-291.
- Whiting, B. J., « A fifteenth century Chaucerian: the translator of Partonope of Blois », Mediaeval Studies, 7, 1945, p. 40-54.
Rédaction: Partonopeus de Blois Electronic Edition (Penny Eley, Penny Simons, Catherine Hanley, Mario Longtin et Philip Shaw)
Compléments: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 24 juillet 2010 |
Signaler une erreur ou une omission |