 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Partonopeus de Blois
Versions
Bibliographie
-
| Date: | Dernier quart du XIIe siècle |
| Forme: | Vers octosyllabiques à rimes plates |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Récit des aventures et des amours de Partonopeus, neveu du roi de France, et de Melior, enchanteresse et fille de l'empereur de Constantinople. |
| Incipit: | |
| Explicit: | |
Manuscrits
- Bern, Burgerbibliothek, 113 (B)
- Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, EP-D-6 (X)
- New Haven, Yale University, Beinecke Library, 4156 (C)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2986 (A)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 368, f. 1ra-40vc (P)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 792 (F)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15107 (copie du ms. G)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 124ra-174vb (G)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 7516 (L)
- Tours, Bibliothèque municipale, 939 (T)
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Palatini Latini, 1971 (V)
Éditions modernes
Études
- Badel, Pierre-Yves, « Rhétorique et polémique dans les prologues de romans au Moyen Âge », Littérature, 20, 1975, p. 81-94.
- Barrow, Sarah F., The Medieval Society Romances, Folcroft, Folcroft Library Editions, 1970.
- Bartsch, Karl, éd., « Partonopeus de Blois », La langue et la littérature françaises depuis le IXe siècle jusqu'au XIVe siècle, Paris, Maisonneuve et Leclerc, 1887, col. 250-258.
- Bendinelli Predelli, Maria, Alle origini del Bel Gherardino, Firenze, Olschki, 1990.
- Bendinelli Predelli, Maria, « Il motivo del torneo in incognito e la genealogia dei primi poemi cortesi », L'imaginaire courtois et son double, éd. Giovanna Angeli et Luciano Formisano, Napoli, Edizioni Scientifiche Italiane, 1992, p. 225-234.
- Bercovici-Huard, Carole, « Partonopeus de Blois et la couleur byzantine », Images et signes de l'Orient dans l'Occident médiéval, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 11), 1982, p. 179-196.
- Bermejo, Esperanza, « Chief d'Oire dans Partonopeus de Blois: la ville comme espace de totalisation », Mediaeval Studies, 63, 2001, p. 223-244.
- Bødtker, A. Trampe, « Parténopeus de Blois, étude comparative des versions islandaise et danoise », Videnskabs-Selskabets Skrifter, 2, 1904, p. 1-55.
- Bødtker, A. Trampe, « Parténopeus in Catalonia and Spain », Modern Language Notes, 21, 1906, p. 234-235.
- Boutet, Dominique, Formes littéraires et conscience historique aux origines de la littérature française 1100-1250, Paris: Presses universitaires de France, 1999.
- Brown, Thomas H, « The relationship between Partonopeus de Blois and the Cupid and Psyche tradition », Brigham Young University Studies, 5, 1964, p. 193-202.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, « From genealogy to romance and continuation in the fabulous history of Partonopeu de Blois », L'esprit créateur, 33, 1993, p. 27-39.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, « The Interplay of Gender and Genres in Partonopeus de Blois », Shaping Romance: Interpretation, Truth and Closure in Twelfth-Century French Fictions, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1993, p. 110-156.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, « Intertextuality », The Legacy of Chrétien de Troyes, éd. Norris J. Lacy, Douglas Kelly et Keith Busby, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 31), t. 1, 1987, p. 223-265.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, Narrative Invention in Twelfth-Century French Romance: The Convention of Hospitality (1160-1200), Lexington, French Forum, 1980.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, « Repetition and Variation in Twelfth-Century Romance », The Expansion and Transformations of Courtly Literature, éd. Nathaniel B. Smith et Joseph T. Snow, Athens: University of Georgia Press, 1980, p. 95-114.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, « Rewriting Chrétien's Conte du Graal: Mothers and Sons: Questions, Contradictions, and Connections », The Medieval Opus: Imitation, Rewriting, and Transmission in the French Tradition, éd. Douglas Kelly, Madison, University of Wisconsin Press, 1995, p. 213-244.
- Bruckner, Matilda Tomaryn, « Romancing History and Rewriting the Game of Fiction: Jean Renart's Rose through the Looking Glass of Partonopeus de Blois », The World and its Rival: Essays on Literary Imagination in Honor of Per Nykrog, éd. Kathryn Karczewska et Tom Conley, Amsterdam, Rodopi, 1999, p. 93-117.
- Buchanan, Milton A, « Partinuplés de Bles. An Episode in Tirso's Amar por Señas. Lope's La Viuda Valenciana », Modern Language Notes, 21, 1906, p. 3-8.
- Busby, Keith, « Cristal et Clari, a Novel Romance? », Convention and Innovation in Literature, éd. Theo D'Haen, Rainer Grübel et Helmuth Lethen, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins, 1989, p. 77-103.
- Buschinger, Danielle, « Fées amoureuses dans la littérature allemande du Moyen Âge », Die Welt der Feen im Mittelalter, éd. W. Spiewok, Greifswald, Reineke Verlag (Greifswälder Beiträger zum Mittelalter, 32), 1994, p. 13-22.
- Carter, C. H., « Ipomedon, an Illustration of Romance Origin », Haverford Essays: Studies in Modern Literature Prepared by some Former Pupils of Francis B. Gummere in Honor of the Completion of the Twentieth Year of his Teaching in Haverford College, Haverford, 1909, p. 237-270.
- Christ, Karl, Die altfranzösischen Handschriften der Palatina, Leipzig, Harrassowitz, 1916.
- Classen, Albrecht, Meeting the Foreign in the Middle Ages, New York, Routledge, 2002.
- Collomp, Denis, « Le Doigt sur la dent (geste symbolique du serment sarrasin) », Le Geste et les gestes au Moyen âge, Senefiance, 4 (Aix-en-Provence: CUERMA, 1998), p. 605-624.
- Couchu, « Partinuples », Bibliothèque universelle des romans, éd. Lenglet du Fresnoy, 1779, p. 51-178.
- Crapelet, Georges Adrien, Des ouvrages inédits de la littérature françoise du Moyen âge, suivi de la description de trois manuscrits de Partonopeus, Paris, Crapelet, 1834.
- D'Aussy, Le Grand, Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, Paris, 1781. — Réimpr.: Genève, Slatkine, 1971.
- De Martonne, G. F., « Rapport sur Partonopeus de Blois », Mémoires et dissertations sur les antiquités nationales et étrangères, publiés par la Société Royale des Antiquaires de France, n. s., 1, 1835, p. 410-422.
- De Roquefort, Jean Baptiste Bonaventure, De l'état de la poésie françoise dans les XIIe et XIIIe siècles, Paris, Fournier, 1815.
- De Roquefort, Jean Baptiste Bonaventure, « Notice historique et critique du roman de Partonopex de Bloys: notice d'un manuscrit de la Bibliothèque impériale, coté no. 1239, anc. 1830 », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque impériale, 9, 1813, 3-84.
- Delcourt-Angélique, J., « Le motif du tournoi de trois jours avec changement de couleur destiné à préserver l'incognito », An Arthurian Tapestry: Essays in Memory of Lewis Thorpe, éd. Kenneth Varty, Glasgow, University of Glasgow, 1981, p. ??.
- Donagher, Colleen P., « Socializing the Sorceress: The Fairy Mistress Theme in Lanval, Le Bel Inconnu and Partonopeu de Blois », Essays in Medieval Studies, 4, 1987, 69-90.
- Dressler, A., Der Einfluss des altfranzösischen Eneas-Romanes auf die altfranzösische Literatur, Borna-Leipzig, Noske, 1907.
- Dubost, Francis, « La fontaine du diable dans le roman de Cristal et Clari », Sources et fontaines du Moyen Âge à l'âge baroque, Paris, Champion, 1998, p. 139-157.
- Dulaure, M., « Rapport sur la notice publiée par M. de Roquefort, du roman intitulée Parthonopex de Bloys », Mémoires et dissertations sur les Antiquités nationales et étrangères, 1, 1817, 398-410.
- Edwards, Robert R., « Invention and Poetic Emblems: Partonopeu de Blois and Sir Gawain and the Green Knight », 'Ratio' and Invention: A Study of Medieval Lyric and Narrative, Nashville, Vanderbilt University Press, 1989, p. 115-130.
- Ehlert, Trude, « In hominem novum oratio? Der Aufsteiger aus bügerlicher und aus feudaler Sicht. Zu Konrads von Würzburg Partonopier und Meliur und zum altfranzösischen Partonopeus », Zeitschrift für deutsche Philologie, 99, 1980, p. 36-72.
- Eley, Penny, « Albi and the Ardennes in Partonopeus de Blois », French Studies Bulletin, 27:101, 2006, p. 92-96. [OJ]
- Evans, D., « Wish fulfillment: the Social Function and Classification of Old French Romances », Court and Poet: Selected Proceedings of the Third Congress of the International Courtly Literature Society, Liverpool, 1980, éd. Glyn S. Burgess, A. D. Deyermond et al., Liverpool, Cairns (Arca, 5), 1981, p. 129-134.
- Faral, Edmond, Le manuscrit 19152 du fonds français de la Bibliothèque national, Paris, Droz, 1934.
- Faral, Edmond, Les jongleurs en France au Moyen âge Paris, Champion, 1910.
- Faral, Edmond, Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois Paris, Champion, 1967.
- Ferrante, Joan M., « The Education of Women in the Middle Ages in Theory, Fact and Fantasy », Beyond their Sex: Learned Women of the European Past, éd. Patricia H. Labalme (New York: New York University Press, 1980), p. 9-42.
- Ferrante, Joan M., « Male fantasy and female reality in courtly literature », Women's Studies, 2, 1984, 67-97.
- Ferrante, Joan M., « Public Postures and Private Maneuvers: Roles Medieval Women Play », Women and Power in the Middle Ages, éd. Mary Emer and Maryanne Kowaleski (Athens, GA: University of Georgia Press, 1988), p. 213-229.
- Ferrante, Joan M., Woman as Image in Medieval Literature from the Twelfth Century to Dante, New York, Columbia University Press, 1975.
- Filali, Ingrid, Partonopeus de Blois ms. BnF fr. 19152 [vv. 2777-3578], thesis, Université d'Aix-Marseille-I, 1996.
- Fisher, Fay, Narrative Art in Medieval Romances, Cleveland, Judson Company, 1938.
- Fourrier, Anthime, Le courant réaliste dans le roman courtois en France au Moyen Âge, Paris, Nizet, 1960.
- Gallais, Pierre, « Recherches sur la mentalité des romanciers français du Moyen Âge », Cahiers de Civilisation Médiévale, 7, 1964, 470-493.
- Gaughan, Gillian, Rank and Social Status in Non-Arthurian Romance of the Late Twelfth and Early Thirteenth Centuries, thesis, University of Liverpool, 1987.
- Gaullier-Bourgassas, Catherine, « L'Orient troyen des origines: l'Orient byzantin de Mélior et l'Occident français dans Partonopeus de Blois », "Plaist vos oïr bone cançon vallant?" Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Lille, éditions du Conseil scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille III, 1999, t. 1, p. 295-304.
- Giacomi, Marie-Françoise, Partonopeus de Blois: édition et commentaires des vers 1-800 du manuscrit BnF fr. 19152, thesis, Université d'Aix-Marseille-I, 1993.
- Gingras, Francis, Erotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Nouvelle Bibliothèque du Moyen Âge, 63 Paris, Champion, 2002.
- Granier, Celine, Partonopeus de Blois ms. BnF fr. 19152 [fol. 152rc-159rc], thesis, Université d'Aix-Marseille-I, 1999.
- Grigsby, John L., « The narrator in Partonopeu de Blois, Le bel inconnu and Joufroi de Poitiers », Romance Philology, 21, 1967-1968, p. 536-543.
- Halász, Katalin, Images d'auteur dans le roman médiéval, XIIe-XIIIe siècles, Debrecen, Kossuth Lajos Tudományegyetem, 1992.
- Hanley, Catherine, « The nature and perception of the Besague in Old French narrative », Nottingham Medieval Studies, 44, 2000, p. 49-68.
- Hanning, Robert, « The Audience as Co-Creator of the First Chivalric Romances », Yearbok of English Studies, 11, 1981, 1-28.
- Hanning, Robert, The Individual in Twelfth-Century Romance, New Haven, Yale University Press, 1977.
- Hanning, Robert, « Poetic Emblems in Medieval Narrative Texts », Vernacular Poetics in the Middle Ages, éd. Lois Ebin (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 1984), p. 1-32.
- Hanning, Robert, « The Social Significance of Twelfth-Century Chivalric Romance », Medievalia et Humanistica, n.s. 3, 1972, 3-29.
- Harf-Lancner, Laurence, Les fées au Moyen Âge. Morgane et Mélusine. La Naissance des fées, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 8), 1984, 474 p.
CR: Jacques Berlioz, dans Romania, 105, 1984, p. 370-382.
- Hibbard, Laura A., Mediaeval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-cyclic Metrical Romances, New York, Burt Franklin, 1960.
- Hilton, Catherine, Convention and Innovation in Partonopeus de Blois, thesis, University of Massachusetts, 1984.
- Hosington, Brenda, « Partonopeu de Blois and its fifteenth-century English Translation: a medieval translator's work », The Medieval Translator II, éd. Roger Ellis, Westfield Publications in Medieval Studies 5 (London: Centre for Medieval Studies, Queen Mary and Westfield College, University of London, 1991), p. 231-252.
- Hosington, Brenda, « Proverb Translation as Linguistic and Cultural Transfer in some Middle English versions of Old French Romances », Middle English versions of Old French Romances: Proceedings of the International Conference of Conaues (26-29 July, 1993), éd. Roger Ellis and René Tixier, The Medieval Translator 5 (London: Centre for Medieval Studies, Queen Mary and Westfield College, University of London, 1996), p. 170-186.
- Hosington, Brenda, « Voices of Protest and Submission: Portraits of Women in Partonopeu de Blois and its Middle English Translation », Reading Medieval Studies, 17, 1991, 51-75.
- Huet, G., « Le roman d'Apulée était-il connu au Moyen âge?' Le Moyen Âge, 22, 1909, 23-28.
- Hunt, Tony, « "Prodesse et delectare": Metaphors of Pleasure and Instruction in Old French », Neuphilologische Mitteilungen, 80, 1979, 17-35.
- Ihle, Sandra, « The English Partonope of Blois as exemplum », Courtly literature in Culture and Context: Selected Papers from the 5th Triennal Congress of the International Courtly Literature Society (Dalfen, Netherland, 9-16 August, 1986), éd. Keith Busby and Erik Kooper, Utrecht Publications in General and Comparative Literature (Amsterdam: John Benjamins, 1990), p. 301-311.
- Jeffreys, Elizabeth M, « The Comnenian Background to the Romans d'Antiquité », Byzantium, 50, 1980, 455-486.
- Jordan, Leo, « Zum altfranzösischen Joufrois », Zeitschrift für Romanische Philologie, 40, 1920, 191-205.
- Joris, Pierre-Marie, « Note sur le noir dans le Partonopeus de Blois », Les couleurs au Moyen âge, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 24), 1988, p. 143-152.
- Kalinke, Marianne, « The Misogamous Maiden Kings of Icelandic Romance », Scripta Islandica, 37, 1986, 47-71.
- Kalinke, Marianne E., « Bridal-Quest Romance in Medieval Iceland », Islandica, 46, 1990, 1-223.
- Kasten, Ingrid, « Subjectivität im höfischen Roman », Geschichte und Vorgeschichte der modernen Subjectivität, éd. Reto Luzius Fez, Roland Hagenbüchle and Peter Schulz (Berlin and New York: De Gruyter, 1998), p. 394-413.
- Kasten, Ingrid, « Vorstellungen und Verstellungen: Zum Problem der Subjektivität im höfischen Roman », Amsterdamer Beiträge zur Alteren Germanistik, 43-44, 1995, 273-284.
- Kawczynski, Maximilien, « Ist Apuleius im Mittelalter bekannt gewesen? (Mit einem Anhang zu Parténopeus, zu Crestien de Troyes und zu Renaud.) », Bausteine zur romanischen Philologie: Festgabe für A. Mussafia, Halle, Niemeyer, 1905, p. 193-210.
- Kawczynski, Maximilien, « Partonopeus de Blois, poemat francuski z wieku XII; streszczenie, rozbi�r I objasnienie », Bulletin de l'Académie des Sciences de Cracovie, 18, 1901, 123-133.
CR: Wendelin Foerster, dans Literaturblatt für Germanische und Romanische Philologie, 1, 1902, p. 28-33.
- Kawczynski, Maximilien, Partonopeus de Blois, Poemat z dwungastego wieku, Krakow, Librairie Académique, 1902.
- Keller, Hans-Erich, « Literary patronage in the time of Philip Augustus », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto, 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 196-207.
- Kelly, D., « The composition of Aimon de Varennes Florimont », Romance Philology, 1969-1970, p. 277-292.
- Kelly, Douglas, « The Logic of the Imagination in Chrétien de Troyes », The Sower and His Seed: Essays on Chrétien de Troyes, éd. Rupert T. Pickens, Lexington, French Forum, 1983, p. 9-30.
- Koenig, Daniel, Sen/sens et savoir et leurs synonymes dans quelques romans courtois du 12e et du début du 13e siècle, Bern, Lang, 1973.
- Kölbing, E., « über die verschiedenen Gestaltungen der Partonopier-Saga », Germanistische Studien, Suppl. Germania II 1875, 55-114; 312-316.
- Krueger, Roberta, « The Author's Voice: Narrators, Audiences, and the Problem of Interpretation », The Legacy of Chrétien de Troyes, éd. Norris J. Lacy, Douglas Kelly et Keith Busby, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 31), t. 1, 1987, p. 115-140.
- Krueger, Roberta, The Cambridge Companion to Medieval Romance, Cambridge, Cambridge University Press, 2000.
- Krueger, Roberta, « Textuality and Performance in Partonopeu de Blois », Assays: Critical Approaches to Medieval and Renaissance Texts, 3, 1985, 57-72.
- Krueger, Roberta, Women Readers and the Ideology of Gender in Old French Verse Romance, Cambridge, Cambridge University Press, 1993.
- Leach, H. G., « Is Gibbonssaga a Reflection of Partonopeus? », Medieval Studies in Memory of Gertrude Schoepperle Loomis, Paris, Champion, 1927 .
- Lecouteux, Claude, Mélusine et le Chevalier au Cygne, Paris, Payot, 1982.
- Lecoy, Félix, « Langue et littérature française du Moyen âge », Annuaire du Collège de France, 57, 1957, 405-406.
- Lefèvre, Yves, « Partonopeus, dans le Roman jusqu'à la fin du XIIIe siècle », Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, vol. 4, éd. Jean Frappier and Reinhold R. Grimm (Heidelberg: Carl Winter, 1978), p. 274-276.
- Lejeune, Rita, « L'Ardenne dans la littérature médiévale », Anciens pays et assemblées d'états, 28, 1962, 41-78.
- Levi, Ezio, « I Cantari Leggendari del Popolo Italiano », Giornale Storico della Letteratura Italiana, suppl. 16, 1914, 32-35.
- Lime, Jacques, Parthénopée de Blois. Traduction et commentaires, Rennes, Denis Lime, 1989.
- Martin, H., « L'Explicit de Partonopeus de Blois dans le ms. Bib. nat. n. acq. franç., 7516 », Romania, 45, 1939, 226-233.
- McCobb, Lilian M., « The English Partonope of Blois, its French source, and Chaucer's Knight's Tale », Chaucer Review, 11, 1977, 369-372.
- McCobb, Lilian M., « The Traditional Background of Partonopeu de Blois. An additional note », Neophilologus, 60, 1976, 608-610. [SL]
- Ménard, Philippe, Le rire et le sourire dans le roman courtois en France au Moyen Âge (1150-1250), Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 105), 1969, 805 p.
- Meyer, Paul, « Le couplet de deux vers », Romania, 23, 1894, 1-35.
- Meyer, Paul, « Notice sur quelques manuscrits français de la Bibliothèque Phillipps, à Cheltenham », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale, 24, 1891, 220-224.
- Micha, Alexandre, De la chanson de geste au roman: études de littérature médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 139), 1976, xvi + 538 p.
- Micha, Alexandre, « Romans d'aventure et d'amour, 2: Idyll et Passion », Le Roman jusqu'à la fin du XIIIe siècle, éd. Jean Frappier and Reinhold R. Grimm, Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, 4 (Heidelberg: Winter, 1978), p. 474-476.
- Michel, Francisque, Rapports à M. le Ministre de l'instruction publique sur les anciens monuments de l'histoire et de la littérature de la France qui se trouvent dans les bibliothèques de l'Angleterre et de l'Écosse, Paris, Imprimerie royale, 1838.
- Moret, André, L'originalité de Conrad de Wurzbourg dans son poëme Partonopier und Melior, Lille, Société du Nord, 1933.
- Moret, André, Partonopeus de Blois: conte de Fée et roman de chevalerie dans la littérature européenne du moyen âge: étude comparative du poème moyen-haut-allemand et des manuscrits français, avec rapprochement des versions anglaises, espagnoles, néerlandaises, italienne, bas-allemande, islandaise et danoise, accompagnée d'une bibliographie générale et de trois fac-similés de manuscrits, Lille, Société d'édition du Nord, 1933.
- Müller, Ludwig, Sprachliche und textkritische Untersuchungen über den altfranzösischen 'Partonopeus de Blois', Göttingen, Kaestner, 1920.
- Newstead, Helaine, « The Traditional Background of Partonopeus de Blois », PMLA, 61, 1946, p. 916-946.
- Noble, Peter S, « Partonopeu de Blois and Chrétien de Troyes », Studies in Honor of Hans-Erich Keller. Medieval French and Occitan Literature and Romance Linguistics, éd. Rupert T. Pickens, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1993, p. 195-211.
- Notz, Marie-Françoise, « Les fées dans le roman de Cristal et Clari », Die Welt der Feen im Mittelalter, Greifswälder Beiträge zum Mittelalter, 32 (Greifswald: Reineke-Verlag, 1994), p. 125-134.
- Obst, Wolfgang, Der Partonopier-Roman Konrads von Würzburg und seine französische Vorlage, Dissertation, Universität Würzburg, 1976.
- Oliveira, Daniela, Partonopeus de Blois: transcription des vers 5649-6913 du manuscrit BnF fr. 19152, thesis, Université d'Aix-Marseille-I, 1999.
- Paris, Gaston, « Inventaire des manuscrits en langue française possédés par Francesco Gonzaga I, Capitaine de Mantoue, morte en 1407 », Romania, 9, 1880, 497-514.
- Paris, Gaston, La poésie du Moyen âge, leçons et lectures, Paris, Hachette, 1895.
- Paris, Gaston, Manuel d'ancien français: la littérature française au Moyen âge (XIe-XIVe siècle), Paris, Hachette, 1888.
- Payen, Jean Charles, Le motif du repentir dans la littérature française médiévale, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 98), 1967, 650 p. (p. 490-492)
CR: Jean Frappier, dans Romania, 90, 1969, p. 132-142. — U. Ebel, dans Romanische Forschungen, 82, 1970, p. 171-177. [DZ] — Robert Guiette, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 48, 1970, p. 469-471. — F. Lyons, dans Medium Aevum, 39, 1970, p. 56-58. — Alfred Foulet, dans Romance Philology, 25, 1971-1972, p. 137-142. — Pierre Gallais, dans Cahiers de civilisation médiévale, 15, 1972, p. 61-74.
- Peron, G., « Continuità retorica e innovazione poetica nel prologo dei romanzi francesi medievali », Retorica e poetica: atti del III convegno italo-tedesco (Bressanone, 1975), éd. D. Goldin (Padua: Liviana, 1979), p. 179-215.
- Petrucelli, Gerald Joseph, Narrative art in Partonopeus de Blois, thesis, University of Wisconsin, 1970.
- Pfeiffer, Ernst, über die Handschriften des Altfranzösischen Romans "Partonopeus de Blois", Marburg, Friedrich, 1885.
- Pratt, Willis W., « The Eve of St. Agnes and W. S. Roses's Partonopex de Blois », Texas Studies in Literature and Language, 10, 1968, 83-90.
- Predelli, Maria, « Del Boccaccio e del Bel Gherardino », Studi sul Boccaccio, 13 (1981-82), 363-379.
- Predelli, Maria, « Un cantare italiano come chiave dell'intertestualita intorno al Lancelot di Chretien de Troyes », Italian Culture, 8, 1990, 239-249.
- Predelli, Maria, « Storia delle storie di Lanval », Quaderni d'Italianistica, 6, 1985, 1-30.
- Puymaigre, Comte de, « Un savant espagnol du XVIe siècle: Argote de Molina », Revue Hispanique, 2, 1895, 146-180.
- Quéruel, Danielle, « Roman d'amour et déclaration d'amour: une nouvelle mode romanesque à l'aube du XIIIe siècle », Travaux de littérature, 10, 1997, 33-48.
- Reinhard, J. R., The Survival of Geis in Mediaeval Romance, Halle, Niemeyer, 1933.
- Requena-Pindea, Susana, Estudio de las versiones castellana y catalana de 'El Conde Partinuples'. Hacia una hipotesis de filiacion de las ediciones conservadas de los siglos XV y XVI, thesis, Universidad de Valencia, 1997.
- Reynders, Anne, De Middelnederlandse Parthonopeus van Bloys en zijn Oudfranse origineel. Een studies van de vertaal- en bewerkingstechniek, thesis, Katholieke Universiteit Brussel, 1999.
- Reynders, Anne, « De Middelnederlandse vertaler van de Oudfranse ridderroman Partonopeu de Blois: een importeur van verteltechnische vernieuwing », Verzoenende veelzijdigheid, éd. M. De Clerq, D. De Vin, J. Janssens and C. Matheeussen, Brussels, Katholieke Universiteit Brussel, 2000, p. 175-184.
- Reynders, Anne, « Le Roman de Partonopeu de Blois est-il l'oeuvre d'un précurseur de Chrétien de Troyes? », Le Moyen Âge, 111:3-4, 2005, p. 479-502.
- Ribard, Jacques, Le Moyen âge: littérature et symbolisme Paris, Champion, 1984.
- Rikhardsdottir, Sif, Cultural Transformations in Medieval Translations: French into Norse and English, Ph.D, Washington University, St. Louis, 2006, v + 274 p. [PQDT]
- Roques, Gilles, « Les régionalismes dans Partonopeus de Blois », Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales, offerts à Jean-Robert Smeets, éd. Q. I. M. Mok, I. I. Spiele and P. E. R. Verhuyck, Leiden, 1982, p. 259-269.
- Rose, William Stewart, Partenopex de Blois: A Romance in Four Cantos, London, Longman, Hurst, Rees and Orme, 1807.
- Schindler-Dufaux, Jacqueline, « De Melusine à diablesse: un aspect de Melior/Meliur dans les romans Partonopeu de Blois et Partonopier und Meliur de Konrad von Würzburg », Melusine. Actes du colloque du Centre d'études médiévales de l'Université de Picardie Jules Verne, 13 et 14 Janvier 1996, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Greifswalder Beiträge zum Mittelalter, 52), 1996, p. 181-184.
- Schulze-Busacker, Elisabeth, « Les "Proverbes au vilain" », Proverbium, 6, 1989, 113-127.
- Seidel, Ilse, Byzanz im Spiegel der Literarischen Entwicklung Frankreichs im 12. Jahrhundert, Frankfurt am Main, Lang, 1977.
- Simons, Penny, « A romance revisited: reopening the question of the manuscript tradition of Partonopeus de Blois », Romania, 115, 1997, 368-405.
- Simons, Penny, and Penny Eley, « Male beauty and sexual orientation in Partonopeus de Blois », Romance Studies, 17, 1999, 41-56.
- Simons, Penny, and Penny Eley, « Partonopeus de Blois and Chrétien de Troyes: a re-assessment », Romania, 117, 1999, 316-341.
- Simons, Penny, and Penny Eley, « Poets, birds and readers in Partonopeus de Blois », Forum for Modern Language Studies, 36, 2000, 1-15.
- Simons, Penny, and Penny Eley, « The prologue to Partonopeus de Blois: text, context and subtext », French Studies, 49, 1995, p. 1-16. [OJ]
- Simons, Penny, and Penny Eley, « A subtext and its subversion: the variant endings to Partonopeus de Blois », Neophilologus, 82, 1998, 181-197. [SL]
- Smith, L. P., The Manuscript Tradition of the Old French Partonopeus de Blois, thesis, University of Chicago, 1930.
- Smith, Leon P., « A Newly Discovered Manuscript Fragment of the Old French Partonopeus de Blois », Modern Philology, 59, 1961, 49-60.
- Sneyders de Vogel, K., « La Suite du Parthénopeu de Blois et la version hollandaise », Revue des Langues Romanes, 48, 1965, 5-29.
- Spearing, A. C., The Medieval Poet as Voyeur, Cambridge, Cambridge University Press, 1993.
- Spetia, Lucilla, « Echi trobadorici nel Partonopeus de Blois », Actes du XXe Congrès international de linguistique et philologie romanes, éd. Gerold Hilty, Tübingen, Francke, 1993, p. 383-398.
- Stanesco, Michel, « Le Chevalier dans la ville: le modèle romanesque et ses metamorphoses bourgeois », L'Imaginaire courtois et son double, éd. Giovanna Angeli and Luciano Formisano (Naples: Edizioni Scientifiche Italiane, 1992), p. 469-487.
- Stanesco, Michel, « Le secret de l'estrange chevalier: notes sur la motivation contradictoire dans le roman médiéval », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto, 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 339-349.
- Stiennon, Jacques, « Histoire de l'art et fiction poétique dans un épisode du Cligès de Chrétien de Troyes », Mélanges offerts à Rita Lejeune, éd. F Dethier, Gembloux, Duculot, 1969, p. 695-708.
- Strümpel, Jan, « Der wald ist aller würme vol. Zur Funktionalität der Darstellung von Natur- und Landschaftselementen in Partonopier und Meliur », Wirkendes Wort, 42, 1992, 377-388.
- Stumfall, Balthasar, Das Märchen von Amor und Psyche in seinem Fortleben in der französischen, italienischen und spanischen Literatur bis zum 18. Jahrhundert, Erlangen, Deichert, 1907.
- Swahn, Jan-öjvind, The Tale of Cupid and Psyche, Lund, Gleerup, 1955.
- Tervooren, Helmut, « Zur Rezeption mittelniederländischer Literatur in Köln: ein neues Bruchstück des Parthonopeus », Rheinische Vierteljahrsblätter, 49, 1984, 92-116.
- Tyssens, Madeleine, « L'édition de Partonopeus de Blois. Problèmes de méthode », Actele celui de-al XII-LEA Congres International de lingvistica si filologie romanica (Bucharest, April15-20, 1968), éd. A. Rosetti (Romania: Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1971), p. 29-32.
- Tyssens, Madeleine, « Une Nouvelle édition de Partonopeus de Blois », Cahiers de Civilisation Médiévale, 17, 1974, 353-360.
- Uri, S. P., « De oorsprong van de stof in de Partonopeu », Spiegel der Letteren: Tijdschrift voor Nederlandse Literaturgeschiedenis en voor Literaturwetenschap, 7 (1963-64), 81-92.
- Uri, S. P., « De vertalingen en bewerkingen van de Oudfranse Partonopeus de Blois », Levende Talen, 220, 1963, 338-348.
- Uri, S. P., « Some remarks on Partonopeus de Blois », Neophilologus, 37, 1953, 83-98. [SL]
- Uri, S.P., « De Middelnederlandse Parthonopeusfragmenten en het Oudfranse origineel », Spiegel der Letteren, 6, 1963, p. 161-174.
- Uyttersprot, Veerle, « Parthonopeus van Bloys. Braek-liggend terrein voor wetenschappelijk onderzoek », Cultuurhistorische caleidoscoop (aangeboden aan Prof. Dr Willy L. Braekman bij diens afscheid als hoogleraar van de K.U. Brussel), éd. C. de Backer, Gent, Stichting Mens en Cultuur, 1992, p. 507-528.
- Van Berkum, A., De Middelnederlandsche bewerking van den Parthonopeus-roman en haar verhouding tot het Oud-Fransche origineel, thesis, University of Leyden, 1897.
- Van den Abeele, Baudouin, La fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle, Leuven, Leuven University Press (Medievalia Lovaniensia. Series I. Studia, 18), 1990, xxv + 348 p. + [14] pl.
- Van der Veen, J., « De Partonopeu à Esclarmonde. Les sources médiévales d'un opéra de Massenet », Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales offerts à Jean-Robert Smeets, éd. Q. I. M. Mok, I. I. Spiele and P. E. R. Verhuyck, Leiden, s. n., 1982, p. 293-301.
- Van Look, Heinrich, Der Partonopier Konrad von Würzburg und der Partonopeus de Blois, Dissertation, University of Strasburg, 1881.
- Van Look, Heinrich, Der 'Partonopier' Konrads von Würzburg und der 'Partonopeus de Blois, Goch, Völcker, 1881.
- Von Massmann, H. F., éd., Partonopeus und Melior: Altfranzösisches gedicht des dreizehenten jahrhunderts. In mitelniederländischen und mittelhochdeutschen bruchstücken, nebst begleitenden auszügen des französischen gedichtes, geschichtlichen nachweisungen und wörterverzeichnissen, Berlin, Schultze, 1847.
- Walters, Lori, « The Poet-Narrator's Address to his Lady as Structural Device in Partonopeu de Blois », Medium aevum, 51, 1992, 229-241.
- Ward, H. L. D., Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, British Museum, 1883-1910.
- Warren, F. M., « Notes on the Romans d'Aventure », Modern Language Notes, 13, 1898, 339-351.
- Weill, Isabelle, « Les Ardennes dans la chanson de geste », Provinces, régions, terroirs au Moyen âge: de la réalité à l'imaginaire (Actes du colloque international des Rencontres Européennes de Strasbourg, Strasbourg, 19-21 septembre 1991), éd. Bernard Guidot, Nancy, Presses universitaires de Nancy, 1993, p. 91-102.
- Weston, Jessie L., The Three Days Tournament, London, Nutt, 1902.
- Windeatt, Barry A., « Chaucer and fifteenth-century romance: Partonope of Blois », Chaucer Traditions: Studies in Honour of Derek Brewer, éd. Ruth Morse and Barry Windeatt, Cambridge, Cambridge University Press, 1990, p. 62-80.
- Wolf, H. J., « Partonopeus und die Wikinger », Das epos in der Romania: Festschrift für Dieter Kremers zum 65. Geburtstag, éd. Suzanne Knaller and Edith Mara, Tübingen, Narr, 1986, p. 431-446.
- Zink, Michel, « Chrétien et ses contemporains », The Legacy of Chrétien de Troyes, éd. Norris J. Lacy, Douglas Kelly et Keith Busby, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 31), t. 1, 1987, p. 5-32.
Rédaction: Partonopeus de Blois Electronic Edition (Penny Eley, Penny Simons, Catherine Hanley, Mario Longtin et Philip Shaw)
Compléments: Craig Thorrold, Anne Reynders, Laurent Brun, Maria Predelli, Alain Corbellari et Lise Præstgaard Andersen
Dernière mise à jour: 3 juin 2008
|
Signaler une erreur ou une omission |