 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
D'un preudome qui rescolt son compere de noier
Bibliographie
| Date: | Avant le milieu du XIIIe siècle |
| Forme: | 77 vers octosyllabiques à rimes plates |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau. |
| Incipit: | Il avint a un pescheor qui en la mer aloit un jor: en un batel tendi sa roi, garda, si vit tres devant soi... |
| Explicit: | ... tot oublie, riens ne l'en est, ençois seroit volentiers prest de faire li mal et anui s'il venoit au desus de lui! |
Manuscrit
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 35vc-36ra (D) |N|
Éditions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1984 dans l'éd. Noomen.
- Fabliaux, Selected and Edited by R. C. Johnston and D. D. R. Owen, Oxford, Blackwell (Blackwell's French Texts), 1957, xxv + 147 p.
Réimpr.: 1965, xxv + 147 p.. CR: A. H. Diverrès, dans French Studies, 12, 1958, p. 59-61. — K. J. Hollyman, dans Journal of Australasian Universities Modern Language and Literature Association, 8, 1958, p. 53. — J. Orr, dans Modern Language Review, 53, 1958, p. 257-258. — T. B. W. Reid, dans Medium Aevum, 27, 1958, p. 122-126. — J. Rychner, dans Romance Philology, 12, 1958-1959, p. 340-342.
2e éd.: F. Beggiato, dans Cultura neolatina, 25, 1965, p. 289.
- Twelve Fabliaux from Ms F. Fr. 19152 of the Bibliothèque Nationale Edited by T. B. W. Reid, Manchester, Manchester University Press (French Classics), 1958, xx + 154 p.
Rééd.: 2e éd., 1968.
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NCRF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 8, 1994, p. 163-170. *
Traductions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1984 dans l'éd. Noomen.
Études
- Micha, A., « À propos d'un fabliau », Le Moyen Âge, 55, 1949, p. 17-20.
- Pearcy, R. J., « A classical analogue to Le preudome qui rescolt son compere de noier », Romance Notes, 12, 1970-1971, p. 422-427.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 16 août 2008
|
Signaler une erreur ou une omission |