 Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons. |
Des tresces
| Auteur: | Le ms. B attribue le fabliau à un certain Garin. |
| Titre: | Des tresces (ms. D, inc. et expl.); Li fabliaus des treces (ms. X); De la dame qui fist entandant son mari qu'il sonjoit (ms. B) |
| Date: | Première moitié du XIIIe siècle, |
| Forme: | Vers octosyllabiques à rimes plates: 267 vers dans le ms. X, 313 dans B et 434 dans D |
| Langue: | Français |
| Contenu: | Fabliau se présentant sous deux versions bien distinctes: une courte appelée Les tresces I (mss. B et X) et une longue appelée Les tresces II (ms. D). |
| Incipit (version I): | Puis que je l'ai si entrepris, n'est droiz que je soie repris por angoisse ne por destreces: a rimer le fablel des treces... |
| Explicit (version I): | ... qui crit fame de riens qu'avaigne; mais de ce a voz touz sovaigne de celi qui en tel maniere torna tout ce devant darriere! |
| Incipit (version II): | Jadis avint qu'uns chevaliers preuz et cortois et beaus parliers ert saiges et bien entechiez; s'ert si en proesce affichiez... |
| Explicit (version II): | ... quant el est hors de sa maison, lors a ele droite achoison qu'ele face son mari honte. Ici vueil definer mon conte. |
Manuscrits
- Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 90vb-93ra (B) |N|
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12581, f. 373vb-375ra (X) |N|
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 122rb-123vc (D) |N|
Éditions modernes
Voir l'éd. Noomen pour la liste complète jusqu'en 1991.
- Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (t. 4, p. 393-406) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
Réimpr.: Genève, Slatkine Reprints, 1976.
- Twelve Fabliaux from Ms F. Fr. 19152 of the Bibliothèque Nationale Edited by T. B. W. Reid, Manchester, Manchester University Press (French Classics), 1958, xx + 154 p. (p. 23-33 et 105-107)
Rééd.: 2e éd., 1968.
- Fabliaux érotiques. Textes de jongleurs des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique, traduction, introduction et notes par Luciano Rossi avec la collaboration de Richard Straub. Postface de Howard Bloch, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4532. Lettres gothiques), 1992, 546 p. (p. 165-183)
Édition et traduction de la version I.
- Fabliaux français du Moyen Âge. Tome 1. Édition critique par Philippe Ménard, Genève, Droz (Textes littéraires français, 270), 1979, 191 p. (p. 95-108 et 156-160)
CR: Charmaine Lee, dans Medioevo romanzo, 6, 1979, p. 425-427. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 526-527. [DZ] — H. H. Christmann, dans Romanische Forschungen, 92, 1980, p. 395. — Claude Thiry, dans Revue des langues romanes, 84, 1980, p. 149-150. — William Rothwell, dans French Studies, 35, 1981, p. 426-427. [OJ]
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 6, 1991, xxvi + 401 p. (p. 207-258 et 345-353)
- Le chevalier paillard. Quinze fabliaux libertins de chevalerie traduits de l'ancien français, présentés et annotés par Jean-Luc Leclanche, Arles, Actes Sud (Babel, 894), 2008, 344 p. (p. 176-205)
Édition et traduction de la version II.
Traductions modernes
Voir l'éd. Noomen pour la liste complète jusqu'en 1991.
- en anglais:
- DuVal 1979 (voir sous Études)
- en français:
Études
- Bianciotto, Gabriel, « Des Tresces et du Chevalier a la robe vermeille », Favola, mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello, éd. Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli, Franco-italica, 23-24, 2003, p. 273-289.
- DuVal, J., « Les tresces: semi-tragical fabliau, critique and translation », Publications of the Missouri Philological Association, 3, 1979, p. 7-16.
- Huchet, J.-C., « De la perversion en littérature », Poétique, 71, 1987, p. 271-291.
- Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Guérin ou Garin », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 582.
Réimpr.: 1994.
- Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Tresces (Fabliau des) ou La dame qui fit entendant son mari », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1444-1445.
Réimpr.: 1994.
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (p. 169 et 296) [IA]
Réimpr.: New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380; Essays in Literature and Criticism, 100), 1970.
- Pastré, Jean-Marc, « Une nouvelle version des Tresces et du Chainse ou l'utilisation des fabliaux dans les Gesta militum de Hugues de Mâcon », Reinardus, 7, 1994, p. ??.
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (t. 2, p. 457, no 4740)
CR: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. * [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Serena Modena
Dernière mise à jour: 17 octobre 2011
|
Signaler une erreur ou une omission |