logo arlima

Ála flekks saga

Bibliographie

Titre:Ála flekks saga; The Saga of Spotted Ali
Date:Début du XVe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:Ríkarðr hefir konungr heitit; hann réð fyrir Englandi. Hann var allra konunga vitrastr, svá at hann vissi fyrir óorðna hluti. Hann átti sér dróttningu, þá er Sólbjǫrt hét. Hon var hverri konu vænni ok vitrari. Þau konungr ok dróttning áttu ekki bǫrn, ok þótti þeim þat mikit mein…
Explicit:… Hann var mildr af fé við sína þegna, ok því var hann mjǫk ástúðigr ǫllu landsfólkinu. Hann ríkti lengi í Englandi, ok jók þar sína ætt; enda er hér endir á sǫgu Ála flekks; hafi þeir þǫkk, er hlýddu, en inir skǫmm, er óhljóð gerðu.
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Drei lygisǫgur. Egils saga einhenda ok Ásmundar berserkjabana, Ála flekks saga, Flóres saga konungs ok sona hans. Herausgegeben von Åke Lagerholm, Halle (Saale), Niemeyer Verlag (Altnordische Saga-Bibliothek, 17), 1927, lxxxiv + 189 p. [GB] [IA]
  • Riddarasögur Bjarni Vilhjálmsson bjó til prentunar, Reykjavík, Íslendingasagnaútgáfan et Haukadalsútgáfan, 1951, 6 t., ici t. 5, p. 123-160. — Réimpr.: 1982.
  • Hui, Jonathan Y. H., Caitlin Ellis, James McIntosh, Katherine Marie Olley, William Norman et Kimberly Anderson, « Ála flekks saga: an introduction, text and translation », Leeds Studies in English, n. s., 49, 2018, p. 1-43. [researchgate.net] DOI: 10.17863/cam.38645
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Isländische Märchensagas. Herausgegeben von Jürg Glauser und Gert Kreutzer. Aus dem Altisländischen übersetzt von Jürg Glauser, Gert Kreutzer und Herbert Wäckerlin, München, Diederichs, t. 1, 1998.
  • en anglais:
    • Six Old Icelandic Sagas, translated with an introduction by W. Bryant Bachman and Guðmundur Erlingsson, with a foreword by Jams E. Anderson, Lanham, University Press of America, 1993, xxv + 107 p.
  • en français:
    • Histoires des Bretagnes. 3. La petite saga de Tristan et autres sagas islandaises inspirées de la matière de Bretagne, textes présentés et traduits par Ásdís Rósa Magnúsdóttir et Hélène Tétrel, Brest, Centre de recherche bretonne et celtique, 2012, 141 p.
  • en tchèque:
    • Lživé ságy starého Severu, přeložili Jiří Starý, Lucie Korecká, Ondřej Himmer, Marie Novotná, Markéta Podolská, Kateřina Ratajová, David Šimeček a Pavel Vondřička, Praha, Herrmann & synové, 2015, 345 p.
Études
  • Hui, Jonathan Y. H., Caitlin Ellis, James McIntosh et Katherine Marie Olley, « Ála flekks saga: a Snow White variant from late medieval Iceland », Leeds Studies in English, n. s., 49, 2018, p. 45-64. [researchgate.net] DOI: 10.17863/cam.38644
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/8087


Voir aussi:
> Wikidata: Q18417748
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 novembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter