Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

André le Chapelain

Andreas Capellanus | Andrea Capellano

Biographie

XIIe siècle

Bibliographie

  1. De amore

    Titres:De amore; Tractatus de amore; De arte honeste amandi
    Date:Dernier quart du XIIe siècle
    Dédicataire:Gautier (Gualtierus), chambellan du roi Philippe Auguste
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traité sur l'amour qui développe, à la façon d'Ovide, son sujet sur trois volets: comment conquérir l'amour, comment l'entretenir et comment s'en guérir. Toutefois, André est nourri d'ambitions différentes; loin de présenter une vision décadente de l'amour, il cherche en fait à rassembler et organiser tous les avis possibles sur l'amour et les amoureux en allant puiser à diverses sources: antiques (Horace, Sénèque, Cicéron, etc.), chrétiennes (la Bible) et contemporaines (Chrétien de Troyes, l'école de Chartres, etc.).
    Incipit: Praefatio
    Cogit me multum assidua tuae dilectionis instantia, Gualteri venerande amice, ut meo tibi debeam famine propalare mearumque manuum scriptis docere, qualiter inter amantes illaesus possit amoris status conservari, pariterve, qui non amantur quibus modis sibi cordi affixa valeant Veneris iacula declinare...
    Explicit:... Memento etiam vigilare semper, ne in peccatis dormiendo te inveniat sponsi repentinus adventus. Cave igitur, Gualteri, amoris exercere mandata et continua vigilatione labora ut, quum venerit sponsus, inveniat te vigilantem, nec de corporis iuventute confisum mundana delectatio te faciat in peccati dormitione iacere ac de sponsi tarditate securum, quia, eiusdem sponsi voce testante, nescimus diem neque horam.
    Traductions: Eberhard von Cersne, Der Minne Regel (allemand)
    Johann Hartlieb, Puech Ovidy von der lieb zu erwerben (allemand)
    Regles de amor i parlament de un hom i una fembra (catalan)
    Drouart la Vache, Li livres d'amours (français)
    Lo Gualtieri (italien)
    Trattato d'amore (italien)
    Manuscrits
    1. Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität, O. I. 10, XV (Ba / 15)
    2. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Lat. Qu. 239, XV (Be / 16)
    3. Brugge, Openbare bibliotheek, 479, XIV (Brg / 28)
    4. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 1890-1892 et 20716-20719, XIV (Brx / 39 et 40)
    5. Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek, Biblioteca Amploniana, F. 50, f. 160r-162r, 1405-1406 (Er / 29)
    6. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Gaddi, 178, XV (F / 6)
    7. Göttingen, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, Lüneburg, 83, XV (Go / 35)
    8. Klagenfurt, Bischöftliche Bibliothek, XXX c 18, XV (Kla / 7)
    9. Klosterneuburg, Stiftsbibliothek, 831, XV (Klo / 30)
    10. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 5230, XV (Kra / 23)
    11. Kremsmünster, Stiftsbibliothek, 120, XV (Kre1 / 20)
    12. Kremsmünster, Stiftsbibliothek, 329, XV (Kre2 / 19)
    13. L'Aquila, Archivio Dragonetti-De Torres, CXII, XIII (Aq / 1)
    14. Leipzig, Stadtbibliothek, 1593, XV (Le / 10)
    15. Lüneburg, Ratsbücherei, Theol. 2o 49, XV (Lu / 34)
    16. Macerata, Archivio priorale, Tabulario diplomatico IV, f. 195, début XIV fragment
    17. Milano, Biblioteca Ambrosiana, A 136 sup., a. 1414? (A / 13)
    18. Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Section médecine, H 217 (E / 3)
    19. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 416, a. 1451 (H / 8)
    20. München, Universitätsbibliothek, 2o Cod. ms. 55 fragment
    21. München, Universitätsbibliothek, 2o Cod. ms. 667, a. 1462 (Mu / 18)
    22. Oxford, Bodleian Library, Laud. Misc., 743, XV (Ox / 12)
    23. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8018, a. 1464 (Pa / 22)
    24. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8758, XIV (D / 2)
    25. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 10363, a. 1462 (I / 5)
    26. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 1905 fragment
    27. Praha, Národní knihovna České republiky, 2563 (XIV. E. 29), a. 1481 (Pr / 27)
    28. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Poet. 4o 31, a. 1472 (St / 9)
    29. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, ?? (anc. Donaueschingen, 790), a. 1446 (Do / 17)
    30. Uppsala, Carolinabiblioteket, C 918, av. 1472 (Up / 21)
    31. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottoboniani latini, 1463A, XV (C / 24)
    32. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Rossiani, 1097, a. 1446 (Var / 4)
    33. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticani latini, 4363, XIII (Vat / 33)
    34. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 5363, XIV (Wi / 25)
    35. Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 71.20 Aug. 2o, XV (G / 14)
    36. Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 83.18 Aug. 2o, XV (B / 26)
    37. Wroclaw, Biblioteka kapitulna, Cod. IV. 2o 42, XIV (Wr / 11)
    Éditions anciennes
    1. Incipiunt tituli capitulorum tractatus amoris et de amoris remedio Andree capellani pape Innocenti quarti. Et habet IIII partes
      [Strasbourg], [C. W.], [vers 1473-1474]
      ARLIMA: EA1574   GW: 01759   ISTC: ia00652000   USTC: 742797
      Exemplaire en ligne: [München]
    2. Erotica, seu Amatoria Andreae Capellani Regii vetustissimi scriptoris ad venerandum suum amicum Gwaltherum scripta
      Dorpmundae (Dortmund), typis Westhovianis, [vers 1610]
      ARLIMA: EA1575
    Éditions modernes
    • Andrea Capellani regii Francorum De amore libris tres. Recensuit E. Trojel, Havniae, Libraria Gadiana, 1892, lvii + 370 p. [GB] [HT] [IA]
      Compte rendu: Literarisches Centralblatt für Deutschland, 1893, 9, col. 288-289. [HT]
    • Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres. Text llatí amb la traducció catalana del segle XIV. Introducció i notes per Amadeu Pagès, Castelló de la Plana, Sociedad castellonense de cultura (Libros raros y curiosos, 4), 1930, xxxi + 214 + cxxi p.
      Édition parallèle du texte latin et de la traduction catalane dite Regles de amor i parlament de un hom i una fembra.
    • Andrea Capellano, Trattato d'amore. Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres. Testo latino del sec. XII con due traduzioni toscane inedite del sec. XIV a cura di Salvatore Battaglia, Roma, Perrella, 1947, xxxvi + 429 p.
      Édition parallèle du texte latin (repris de l'édition Trojel) et de la traduction italienne dite « florentine » intitulée Trattato d'amore.
    • Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres recensuit E. Trojel; rééd. revue et augmentée par Walther Bulst, München, Eidos, 1964, lvi + 375 p. [réimpr.: 1972].
    • Andrea Cappellano, De amore, a cura di Graziano Ruffini, Milano, Guanda (Testi e documenti della fenice), 1980, xxxv + 374.
      Édition parallèle du texte latin (repris de l'édition Trojel) et de la traduction italienne dite « romaine » (bien que rédigée en dialecte florentin) intitulée Lo Gualtieri.
    • Andreas Capellanus on Love, éd. et trad. ang. Patrick Gerard Walsh, London, Duckworth (Classical, Medieval and Renaissance Editions), 1982.
      Compte rendu: P. Bourgain, dans Revue des études latines, 1983, p. 370-372.
    • Andrés El Capellán, De amore: tratado sobre el amor. Texto original, traducción, prólogo y notas por Inés Creixell Vidal-Quadras, Barcelona, Sirmio, 1985, 413 p. — Réimpr.: 1990.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Des königlich fränkischen Kaplans Andreas drei Bücher über die Liebe, aus dem Latein übertragen und herausgegeben von Hans Martin Elster, Dresden, 1924.
      • Andreas aulae regiae capellanus, De amore libri tres. Von der Liebe drei Bücher. Text nach der Ausgabe von E. Trojel übersetzt und mit Anmerkungen und einem Nachwort versehen von Fritz Peter Knapp, Berlin et New York, de Gruyter, 2006, x + 669 p.
    • en anglais:
      • The Art of Courtly Love by Andreas Capellanus, éd. John Jay Parry, New York, Ungar (Records of Civilization. Sources and Studies, 33), 1941 [réimpr.: 1959; 1969; 1990]. [IA]
      • The Art of Courtly Love by Andreas Capellanus, trad. ang. Frederick W. Locke, New York, Ungar (Milestones of Thought in the History of Ideas), 1957 [réimpr.: 1963].
        Traduction abrégée.
      • Walsh 1982 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • André le Chapelain, Traité de l'amour courtois. Traduction, introduction et notes par Claude Buridant, Paris, Klincksieck (Bibliothèque française et romane. Série D: Initiation, textes et documents, 9), 1974, 260 p.
        Comptes rendus: L. Pollman, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 663-664. — P. Dronke, dans Medium Ævum, 45, 1976, p. 316-321. — M.-C. Gérard-Zai, dans Vox romanica, 36, 1977, p. 296-299. — F. M. Chambers, dans Romance Philology, 31, 1977-1978, p. 161-164.
      • André le Chapelain, Comment maintenir l'amour, trad. fr. F. Lemonde, Paris, Payot et Rivages, 2004.
    • en italien:
      • Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres. Texto latino publicado por Amadeo Pagès, Castellon de la Plana, Sociedad castellonense de cultura (Libros raros y curiosos, 3), 1929, v + 190 p.
        Réimpression, avec quelques corrections mineures, de l'édition Trojel (1892).
      • Massa, Eugenio, Il libero amore nel Medioevo. I testi dell'Anonimo di Erfurt e di Andrea Cappellano, Viareggio et Roma, Edizioni Giolitine (Studi e documenti sulle teorie d'amore, 2), 1976, 86 p.
        Réimpression, avec quelques corrections mineures, de l'édition Trojel (1892).
      • Ruffini 1980 (voir sous Éditions modernes)
      • Andrea Cappellano, De amore, traduzione italiana a cura di Iolanda Insana e D'Arco Silvio Avalle, Milano, Guanda, 1996.
      • Il Lai del Trotto (Lai du Trot) con uno studio sulla tradizione del motivo, a cura di Margherita Lecco, Genova, De Ferrari, 2012, 109 p. (ici p. 70-76)
        Transcription d'un extrait de l'éd. Trojel avec traduction italienne à la suite.
    • en roumain:
      • Andreas Capellanus, Despre iubire, traducere şi note de Eugenia Cristea; studiu, nota introductivă, note şi bibliografie de Anca Crivăţ, Iaşi, Polirom (Biblioteca medievala), 2012, 386 p.
    Études
    • Allen, Peter L., « Ars amandi, ars legendi: love poetry and literary theory in Ovid, Andreas Capellanus, and Jean de Meun », Exemplaria, 1:1, 1989, p. 181-205. [www] DOI: 10.1179/exm.1989.1.1.181
    • Almanza Ciotti, Gabriella, « Un frammento del De amore di Andrea Cappellano », Quaderni di filologia e lingue romanze: Ricerche svolte nell'Università di Macerata, 3e série, 1, 1986, p. 87-100.
    • Andersen-Wyman, Kathleen, Andreas Capellanus on Love? Desire, Seduction, and Subversion in a Twelfth-Century Latin Text, New York, Palgrave MacMillan (Studies in Arthurian and Courtly Cultures), 2007, xi + 271 p.
    • Arató, Anna, « "Onques feme de son eage / Ne fu tenue pour si sage". Le motif du roi de Hongrie et de la princesse hongroise dans quelques récits médiévaux », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Egedi-Kovács, Emese, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 11-18. [IA]
    • Baldwin, John W., The Language of Sex: Five Voices from Northern France around 1200, Chicago, University of Chicago Press (The Chicago Series on Sexuality, History, and Society), 1994, xxviii + 331 p.
    • Benoît, Marie, « Le De amore: dialectique et rhétorique », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive: Diskussiosanstöße zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 13-20.
    • Benton, John F., « The court of Champagne as a literary center », Speculum, 36:4, 1961, p. 551-591. [Jstor] DOI: 10.2307/2856785
    • Benton, John F., « The evidence for Andreas Capellanus re-examined again », Studies in Philology, 59, 1962, p. 471-478.
    • Bernardi, Marco, « La (s)fortuna del De amore nel primo Cinquecento italiano e un inedito documento colocciano », L'immagine riflessa, n. s., 15, 2006, p. 1-36.
    • Bertini, Ferruccio, « Equivoci e doppi sensi nel De amore di Andrea Cappellano », L'immagine riflessa, n. s., 15 2006, p. 37-56.
    • Betz, Werner, « Andreas Capellanus und der Minnesang », Unterscheidung und Bewahrung. Festschrift für Hermann Kunisch zum 60. Geburtstag, Berlin, 1961, p. 16-19.
    • Bloch, R. Howard, Medieval French Literature and Law, Berkeley, Los Angeles et London, University of California Press, 1977, xii + 267 p.
    • Boase, Roger, The Origin and Meaning of Courtly Love, Manchester, Manchester University Press, 1977.
    • Bologna, Corrado, « Lo sparviero, l' allodola e la quaglia (sulle "fonti" cortesi di Andréa Cappellano) », L'immagine riflessa, 13, 1990, p. 113-158.
    • Bourgain, Pascale, « Aliénor d'Aquitaine et Marie de Champagne mises en cause par André le Chapelain », Cahiers de civilisation médiévale, 29, 1986, p. 29-36. [Pers] [Acad] DOI: 10.3406/ccmed.1986.2311
    • Bowden, Betsy, « The art of courtly copulation », Medievalia et Humanistica, n. s., 9, 1979, p. 67-85.
    • Brook, Leslie C., « Rewards and punishments in the De amore and kindred texts », Reading Medieval Studies, 25, 1999, p. 3–16.
    • Busdraghi, Paola, « I praecepta Amoris di Andrea Cappellano. Problemi di tradizione manoscritta », Studi sul "De amore" di Andrea Cappellano e sulla sua posterità, éd. Margherita Lecco, L'immagine riflessa, 15:2, 2006, p. 57-65.
    • Buttruff, Douglas R., « The comedy of coquetry in Andreas' De amore », Classical Folia, 28, 1974, p. 181-190.
    • Carlson, David, « Religion and romance: the languages of love in the treatises of Gérard de Liège and the case of Andreas Capellanus », Poetics of Love in the Middle Ages: Texts and Contexts, éd. Moshe Lazar et Norris J. Lacy, Fairfax, George Mason University Press; London, Eurospan, 1989, p. 81-92.
    • Cherchi, Paolo, Andrea Cappellano, i trovatori, e altri temi romanzi, Roma, Bulzoni (Biblioteca di cultura, 128), 1979, 224 p.
    • Cherchi, Paolo, « New uses of Andreas' De amore », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive: Diskussiosanstöße zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 22-42.
    • Cherchi, Paolo, Andreas and the Ambiguity of Courtly Love, Toronto, Buffalo et London, University of Toronto Press, 1994.
    • Cherniss, Michael D., « The literary comedy of Andreas Capellanus », Modern Philology, 72:3, 1974-1975, p. 223-237. [Jstor]
    • Colombo, Furio, « La struttura del De amore di Andrea Cappellano », Rivista di filosofia neo-scolastica, 89 1997, p. 553-624.
    • Corbellari, Alain, « Dire l'amour. Étude comparée des modes du discours dans le De amore d'André le Chapelain, le Collier de la Colombe et le Kama Sutra », Courtly Arts and the Art of Courtliness. Selected Papers from the Eleventh Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, University of Wisconsin-Madison, 29 July-4 August 2004, éd. Keith Busby et Christopher Kleinhenz, Cambridge, Brewer, 2006, p. 321-330.
    • Crescini, Vincenzo, « Nuove postille al trattato amoroso d'Andrea Capellano », Atti del R. Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, 69:2, 1909-1910, p. 3-99.
      Compte rendu: Romania, 39, 1910, p. 423-424.
    • Croce, Orazio, Influssi del "De amore" di Andrea Cappellano nella Scuola poetica siciliana. Una revisione critica, tesi di dottorato, Università degli Studi di Catania, 2009-2010, 312 p. [handle.net]
    • De Conca, Massimiliano, « Andrea Cappellano e la trattatistica amorosa in volgare del XIII secolo: motivi sociali, storici e culturali », Studi sul "De amore" di Andrea Cappellano e sulla sua posterità, éd. Margherita Lecco, L'immagine riflessa, 15:2, 2006, p. 67-94.
    • De Laude, Silvia « Artu, re dei morti, e Andrea Cappellano », Paragone. Letteratura, LVII, n. 28-29, 2000, p. 102-116.
    • Delhaye, P., « The De amore of Andreas Capellanus and the condemnation of 1277 », Mediaeval Studies, 8, 1946, p. 107-149.
    • Delhaye, P., « Le dossier anti-matrimonial de l'Adversus Jovinianum et son influence sur quelques écrits latins du XIIe siècle », Mediaeval Studies, 13, 1951, p. 65-68.
    • Demats, Paule, « D'amoenitas à deduit: André le Chapelain et Guillaume de Lorris », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, éd. Jean Charles Payen et Claude Régnier, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 112), 1970, t. 1, p. 217-233.
    • Denomy, Alexander J., « An inquiry into the origins of courtly love », Mediaeval Studies, 6, 1944, p. 174-260.
    • Denomy, Alexander J., « Andreas Capellanus: discovered or re-discovered? », Mediaeval Studies, 8, 1946, p. 300-301.
    • Denomy, Alexander J., « The De amore of Andreas Capellanus and the condemnation of 1277 », Mediaeval Studies, 8, 1946, p. 107-149.
    • Denoyelle, Corinne, « Les dialogues amoureux dans le Tractatus de amore: l'autorité à l'épreuve de la dialectique, entre disputatio et fiction paradigmatique. Comparaison avec la traduction du XIIIe siècle », Le dialogue ou les enjeux d'un choix d'écriture (pays de langues romanes). Actes du colloque international organisé par l'Équipe d'accueil ERILAR les 17 et 18 octobre 2003, éd. Philippe Guérin, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2006, p. 57-78.
    • Denoyelle, Corinne, Poétique du dialogue médiéval, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2010, 374 p.
      Compte rendu: Anne Rochebouet, « "Ce que nous avom chi dit nous l'avons dit par soulas et par envoiseüre" », Acta fabula, 12:3, 2011, s. p. [www]
    • De Paepe, Norbert, « Amor und verus amor bei Andreas Capellanus. Versuch einer Lösung des Reprobatio-Problems », Mélanges offerts à René Crozet à l'occasion de son soixante-dixième anniversaire par ses amis, ses collègues, ses élèves et les membres du C.E.S.C.M., éd. Pierre Gallais et Yves-Jean Riou, Poitiers, Société d'études médiévales, 1966, t. 2, p. 921-927.
    • Deyermond, Alan D., « The text-book mishandled: Andreas Capellanus and the opening scene of La Celestina », Neophilologus, 45, 1961, p. 218-221.
    • Donaldson, E. T., « The myth of courtly love », Ventures, 5, 1965, p. 16-23.
    • Dronke, Peter, « Andreas Cappellanus », Journal of Medieval Latin, 4, 1994, p. 51-63.
    • Egedi-Kovács, Emese, « "Le livre dans le livre" et "le livre d'amour": le De amore d'André le Chapelain et le roman byzantin de Makrembolitès », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Emese Egedi-Kovács, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 91-100. [IA]
    • Fery-Hue, Françoise, « André le Chapelain », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 59-62.
      Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
    • Franceschini, Ezio, « Un nuovo codice del De amore di Andrea Cappellano », Aevum, 26, 1952, p. 81-82.
    • Frank, Donald K., « Some rational considerations of Andreas Capellanus », Romance Notes, 8, 1966-1967, p. 121-127.
    • Frati, C., « A proposito di Andrea Cappellano », Il Propugnatore, n. s., 2:2, 1889, p. 192-204. [GB] [IA]
    • Fumagalli Beonio Brocchieri, Mariateresa, « Il gentile uomo innamorato. Note sul De amore », La storia della filosofia come sapere critico. Studi in onore di M. Dal Pra, Milano, Franco Angeli Editore, 1984, p. 36-51.
    • Gally, Michèle, « Quant l'Art d'aimer était mis à l'index... », Romania, 113, 1988, p. 421-440.
    • Gilson, Étienne, « L'art d'identifier les auteurs. À propos d'André le Chapelain », Revue du Moyen Âge latin, 3, 1947, p. 60-72.
    • Gingras, Francis, Érotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 63), 2002, 524 p.
      Compte rendu: Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 52-54. [Cairn]
    • Goodrich, Peter, « Law in the courts of love: Andreas Capellanus and the judgements of love », Stanford Law Review, 48:3, 1995-1996, p. 633-675. [Jstor] DOI: 10.2307/1229279
    • Grabher, Carlo, « Particolari influssi di Andrea Cappellano sul Boccaccio », Annali della Facoltà di lettere dell'Università di Cagliari, 21, 1953, p. 69-88.
    • Grabmann, Martin, « Das Werk De amore des Andreas Capellanus und das Verurteilungsdekret des Bischofs Stephan Tempier von Paris vom 7 März 1277 », Speculum, 7, 1932, p. 75-79.
    • Gulden, Ellen, « De theorie van de hoofse Liede bij Andreas Capellanus », Tijdschrift van de Vrije Universiteit Brussel, 21, 1980, p. 70-107.
    • Hilbert, K., « Amor und amor in der Liebeslehre bei Ovid und Andreas Capellanus », Der altsprachliche Unterricht, 21:1, 1978, p. 23-29.
    • Hissette, R., « André le Chapelain et la double vérité », Bulletin de philosophie médiévale, 21, 1979, p. 63-67.
    • Jackson, W. T. H., « The De amore of Andreas Capellanus and the practice of love at court », The Romanic Review, 49, 1958, p. 243-251.
    • Jaeger, C. Stephen, Ennobling Love: In Search of a Lost Sensibility, University Park, Pennsylvania State University Press (Middle Ages Series), 1999, xiii + 311 p.
    • Karnein, Alfred, « Auf der Suche nach einem Autor: Andreas, Verfasser von De amore », Germanisch-romanische Monatsschrift, n. s., 28:1, 1978, p. 1-20.
    • Karnein, Alfred, « La réception du De amore d'André le Chapelain au XIIIe siècle », Romania, 102, 1981, p. 324-351 et 501-542.
    • Karnein, Alfred, "De amore" in volkssprachlicher Literatur: Untersuchungen zur Andreas-Capellanus-Rezeption in Mittelalter und Renaissance, Heidelberg, Winter (Germanisch-Romanische Monatsschrift-Beiheft, 4), 1985, 337 p.
    • Kelly, Douglas, « Courtly love in perspective: the hierarchy of love in Andreas Capellanus », Traditio, 24, 1968, p. 119-147.
    • Kenaan, Vered Lev, The Erotodidactic Discourse of Ovid and Andreas Capellanus, Ph. D. dissertation, Yale University, New Haven, 1995.
    • Kertesz, Christopher, « The De arte (honeste) amandi of Andreas Capellanus », Texas Studies in Literature and Language, 13, 1971, p. 5-16.
    • Laffitte-Houssat, Jacques, Troubadours et cours d'amour, Paris, Presses universitaires de France (Que sais-je?, 422), 3e éd., 1966.
    • Lazar, Moshé, Amour courtois et fin'amors dans la littérature du XIIe siècle, Paris, Klincksieck (Bibliothèque française et romane. Série C: Études littéraires, 8), 1964, 300 p.
      Comptes rendus: C. Camproux, dans Revue des langues romanes, 77, 1967, p. 153-166. — O. Jodogne, dans Lettres romanes, 21, 1967, p. 168-173. — N. Pasero, dans Cultura neolatina, 27, 1967, p. 173-181. — U. Mölk, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 84, 1968, p. 428-430. — U. Ebel, dans Romanische Forschungen, 81, 1969, p. 489-492. — P. Imbs, dans Cahiers de civilisation médiévale, 12, 1969, p. 265-269.
    • Lecco, Margherita, « Bruto di Bertagna e Andrea Cappellano. Analisi delle fonti e considerazioni comparative su un Cantare del XIV secolo », Forum Italicum, 38:2, 2004, p. 545-561. [www]
    • Lecco, Margherita, éd., Studi sul "De amore" di Andrea Cappellano e sulla sua posterità, L'immagine riflessa, 15:2, 2006.
    • Lecco, Margherita, « I racconti que precedono le Regulae Amoris (De amore, I, 15 e II, 8) », Studi sul "De amore" di Andrea Cappellano e sulla sua posterità, éd. Margherita Lecco, L'immagine riflessa, 15:2, 2006, p. 95-115.
    • Lewis, C. S., The Allegory of Love, Oxford, Clarendon Press, 1936.
    • Liebertz-Grün, Ursula, « Satire und Utopie in Andreas Capellanus' Traktat De amore », Festgabe zum 60. Geburtstag von Joachim Bumke am 31. März 1989, éd. Ursula Peters et Joachim Heinzl, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 111:2, 1989, p. 210-225.
    • Mahoney, John F., « The evidence for Andreas Capellanus in re-examination », Studies in Philology, 55:1, 1958, p. 1-6. [Jstor]
    • Massa, Eugenio, Il libero amore nel Medioevo. I problemi nell'Anonimo di Erfurt e in Andrea Cappellano, Viareggio et Roma, Edizioni Giolitine (Studi e documenti sulle teorie d'amore, 1), 1976, 117 p.
    • McCash, June Hall, « Marie de Champagne's "cuer d'ome et cors de fame": aspects of feminism and misogyny in the twelfth century », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 234-245.
    • Moi, Toril, « Desire in language: Andreas Capellanus and the controversy of courtly love », Medieval Literature: Criticism, Ideology and History, éd. David Aers, New York, Saint Martin's Press, 1986, p. 11-33.
    • Monson, Don A., « L'amour pur d'André le Chapelain et la poésie des troubadours », Chrétien de Troyes and the Troubadours: Essays in Memory of the Late Leslie Topsfield, éd. Peter S. Noble et Linda M. Paterson, Cambridge, St Catharine's College, 1984, p. 78-89.
    • Monson, Don A., « Andreas Capellanus and the problem of irony », Speculum, 63:3, 1988, p. 539-572. [Jstor] DOI: 10.2307/2852634
    • Monson, Don A., « Andreas Capellanus's scholastic definition of love », Viator, 25, 1994, p. 197-214.
    • Monson, Don A., Andreas Capellanus, Scholasticism, and the Courtly Tradition, Washington, Catholic University of America Press, 2005, ix + 383 p.
    • Nordahl, Helge, « De arte honeste amandi », Romansk forum, 3, 1996, p. 109-116. [www]
    • Palumbo, Pietro, « La questione della Reprobatio amoris nell trattato di Andrea Cappellano », Saggi e richerche in memoria di Ettore Li Gotti, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1962, p. 429-446.
    • Payen, Jean Charles, « Un ensenhamen trop précoce: l'Art d'aimer d'André le Chapelain », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive: Diskussiosanstöße zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 43-58.
    • Peron, Gianfelice, « Il debattito sull'amore dopo Andrea Cappellano: Meraugis de Portlesguez e Galeran de Bretagne », Cultura neolatina, 40, 1980, p. 79-102.
    • Pollman, Leo, Der Tractatus "De amore" des Andreas Capellanus und seine Stellung in der Geschichte der Amortheorie, Dissertation, Freiburg, 1955.
    • Pollman, Leo, Die Liebe in der hochmittelalterlichen Literatur Frankreichs. Versuch einer historischen Phänomenologie, Frankfurt am Main, Klostermann (Analecta Romanica, 8), 1966.
    • Polloni, Domenico, "Amour" e "clergie". Un percorso testuale da Andrea Cappellano all'Arcipreste de Hita, Bologna, Pàtron, 1995.
    • Porter, Dorothy Carr, « Prudence in action: the rebuttals of the lady in Andreas Capellanus », Medievalia et Humanistica, 29, 2003, p. 51-69.
    • Rajna, Pio, Le corti d'amore, Milano, Hoepli, 1890, xx + 101 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 19, 1890, p. 372-373. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Rajna, Pio, « Tre studi per la storia del libro di Andrea Cappellano », Studj di filologia romanza, 5, 1891, p. 193-272. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 19, 1890, p. 623-624. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    • Ranawake, Silvia, « Poetry and theory: reflections of treatises on courtly love in the songs Walther von der Vogelweide », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 273-282.
    • Rapisarda, Stefano, et Orazio Croce, « Cinque paradigmi per il De amore », L'immagine riflessa, 15:2, 2006, p. 129-148.
    • Robertson, D. W., Jr., « The subject of the De amore of Andreas Capellanus », Modern Philology, 50:3, 1952-1953, p. 145-161. [Jstor]
    • Roy, Bruno, « André le Chapelain, ou l'obscénité rendue courtoise », Mittelalterbilder aus neuer Perspektive: Diskussiosanstöße zu amour courtois, Subjektivität in der Dichtung und Strategien des Erzählens. Kolloquium Würzburg 1984, éd. Ernstpeter Ruhe et Rudolf Behrens, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 14), 1985, p. 59-72. — Réimpr.: Bruno Roy, Une culture de l'équivoque, Montréal, Bellarmin; Paris, Vrin (Études médiévales), 1992, p. 75-87.
    • Roy, Bruno, « À la recherche des lecteurs médiévaux du De amore d'André le Chapelain », Revue de l'Université d'Ottawa, 55, 1985, p. 45-73. — Réimpr.: Bruno Roy, Une culture de l'équivoque, Montréal, Bellarmin; Paris, Vrin (Études médiévales), 1992, p. 47-73.
    • Roy, Bruno, « André le Chapelain et la misogynie. Réflexions à propos d'un nouveau manuscrit du De amore », Roma, magistra mundi. Itineraria culturae medievalis. Mélanges offerts au Père L. E. Boyle à l'occasion de son 75e anniversaire, éd. Jacqueline Hamesse, Louvain-la-Neuve, Fédération des Instituts d'études médiévales, 1998, t. 3, p. 777-790.
    • Roy, Bruno, et George Ferzoco, « La redécouverte d'un manuscrit du De amore d'André le Chapelain », Journal of Medieval Latin, 3, 1993, p. 135-148.
    • Sargent, Barbara Nelson, « The Lai de l'ombre and the De amore », Romance Notes, 7, 1965-1966, p. 73-79.
    • Sargent, Barbara Nelson, « A medieval commentary on Andreas Capellanus », Romania, 94, 1973, p. 528-541.
    • Schlösser, Felix, Andreas Capellanus, seine Minnelehre und das christliche Weltbild des 12. Jahrhunderts, Bonn, Bouvier (Abhandlungen zur Kunst-, Musik- und Literaturwissenschaft, 15), 1960, 386 p.; 2e éd., 1962.
      Comptes rendus: P. Dronke, dans Medium Ævum, 32, 1963, p. 56-60. — Bartina H. Wind, dans Cahiers de civilisation médiévale, 7, 1964, p. 346-350.
    • Schlösser, Felix, « Die Minneauffasung des Andreas Capellanus und die zeitgenössische Ehelehre », Zeitschrift für deutsche Philologie, 79, 1960, p. 266-284.
    • Schmolke-Hasselmann, Beate, « Accipiter et chirotheca: die Artuepisode des Andreas Capellanus - eine Liebesallegorie? », Germanisch-romanische Monatsschrift, n. s., 32:4, 1982, p. 387-417.
    • Schnell, Rüdiger, « Ovids Ars amatoria und die höfische Minnetheorie », Euphorion, 69, 1975, p. 132-175.
    • Schnell, Rüdiger, Andreas Capellanus. Zur Rezeption des römischen und kanonischen Rechts in "De amore", München, Fink (Münstersche Mittelalter-Schriften, 46), 1982, 206 p.
    • Schnell, Rüdiger, « L'amour courtois en tant que discours courtois sur l'amour (I) », Romania, 110, 1989, p. 72-126.
    • Schoeck, R. J., « Andreas Capellanus and st. Bernard of Clairvaux: the twelve rules of love and the twelve steps of humility », Modern Language Notes, 66:5, 1951, p. 295-300. [Jstor] DOI: 10.2307/2909835
    • Silverstein, Theodore, « Andreas, Plato and the Arabs: remarks on some recent accounts of courtly love », Modern Philology, 47, 1949-1950, p. 117-126.
    • Silvestre, Hubert, « Du nouveau sur André le Chapelain », Revue du Moyen Âge latin, 36, 1980, p. 99-106; résumé dans Bulletin de théologie ancienne et médiévale, 13, 1981-1985, p. 280-282.
    • Simonelli, Maria, « Il tema della nobiltà in Andrea Cappellano e in Dante », Dante Studies with the Annual Report of the Dante Society, 84, 1966, p. 51-64.
    • Singer, Irving, « Andreas Capellanus: a reading of the Tractatus », MLN, 88:6, 1973, p. 1288-1315. [Jstor]
    • Steiner, Arpad, « The date of the composition of Andreas Capellanus' De amore », Speculum, 4:1, 1929, p. 92-95. [Jstor] DOI: 10.2307/2847132
    • Steiner, A., « The identity of the Italian count in Andrea Capellanus De amore », Speculum, 13, 1938, p. 304-308.
    • Stone, R. G., Les "arts d'aimer" dans la littérature française du XIIIe siècle, thèse de doctorat, Université de Paris, 1956.
    • Tilliette, Jean-Yves, « Amor est passio quedam innata ex visione procedens. Amour et vision dans le Tractatus amoris d'André le Chapelain », Micrologus, 6, 1998, p. 187-200.
    • Trannoy, P., « Le jardin d'Amour dans le De amore d'André le Chapelain », Vergers et jardins dans l'univers médiéval, Senefiance, 28, 1990, p. 373-388.
    • Trojel, E., Middelalderens elskovshoffer. Literaturhistorisk-kritisk undersøgelse, Kjøbenhavn, Reitzel, 1888, [vi] + 228 p. [IA]
    • Trojel, E., « André de Paris et André le Chapelain », Romania, 18, 1889, p. 473-477. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1889.6070
    • Verhuyck, Paul, « André le Chapelain », Dizionario critico della letteratura francese, éd. Franco Simone, Torino, Unione tipografico-editrice torinese, 1972, t. 1, p. 28-29.
    • Vinay, Gustavo, « Il De amore di Andreà Cappellano nel quadro della letteratura amorosa e della rinascita del secolo XII », Studi medievali, n. s., 17, 1951, p. 203-276.
    • Viscardi, Antonio, « Il De amore di Andrea Cappellano e l'amore cortese », Studi linguistici in onore di Vittore Pisani, Brescia, Paideia, 1969, t. 2, p. 1043-1060.
    • Wack, Mary F., « Imagination, medicine, and rhetoric in Andreas Capellanus' De amore », Magister Regis. Studies in Honor of Robert Earl Kaske, éd. Arthur Gross, New York, Fordham University Press, 1986, p. 101-115.
    • Weigand, Hermann J., Three Chapters on Courtly Love in Arthurian France and Germany: Lancelot-Andreas Capellanus-Wolfram von Eschenbach's Parzival, Chapel Hill, University of North Carolina Press (University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures, 17), 1956, 59 p.
      Compte rendu: J. Frappier, dans Revue de littérature comparée, 32, 1958, p. 107-111.
      Réimpression:
      • New York, AMS Press, 1966
    • Wise, David O., « Reflections on Andreas Capellanus's De reprobatio amoris in Juan Ruiz, Alfonso Martínez, and Fernando de Rojas », Hispania, 63:3, 1980, p. 506-513. [Jstor] DOI: 10.2307/341004
    • Zaddy, Zara P., « Le Chevalier de la Charrette and the De amore of Andreas Capellanus », Studies in Medieval Literature and Languages in Memory of Frederick Whitehead, éd. William Rothwell et al., Manchester, Manchester University Press, 1973, p. 363-399.
    • Zonga, Giuseppe, « Rileggendo Andrea Cappellano », Studi medievali, 3, 1908-1911, p. 49-61.
    • Zumthor, Paul, « Notes en marge du Traité de l'amour d'André le Chapelain », Zeitschrift für romanische Philologie, 63, 1943, p. 178-191.
    Répertoires bibliographiques
    • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 258-259, nos 2759-2772)
      Dictionnaires: DEAF Boss
    • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 71, nos 7713-7714)
      Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
    • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 218, no 2341; p. 222; p. 299, no 3220; p. 336, no 3647; t. 2, p. 493-495, nos 5004-5018 et 5024; p. 516, no 5187)
      Dictionnaires: DEAF Boss2
      Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Serena Modena
Dernière mise à jour: 5 octobre 2017