|
Arnaut de Carcassès
Première moitié du XIIIe siècle
Troubadour originaire soit de la région de Carcassonne, soit de Carcassès dans la commune de la Roque-de-Fa.
-
Titre: | |
Date: | Vers 1250 |
Langue: | Occitan |
Genre: | |
Forme: | 312 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | |
Incipit: | Dins un verdier de mur serrat, a l'ombra d'un laurier folhat, auzi contendr'un papagay de tal razo com ye·us dirai… |
Explicit: | … que volo lors molhers garar, que·ls laisso a lor pes anar, [........] que may valra, e ja degus no·y falhira. |
Manuscrits
- Firenze, Biblioteca nazionale centrale, Conventi soppressi, F. IV. 776, II, f. 11r-12r (J) [⇛ Description]
- Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2756, f. 71v-72r (π) [⇛ Description]
- Milano, Biblioteca Ambrosiana, R. 71 sup., f. 127v-128r et 120r-v (G) [⇛ Description]
- Modena, Biblioteca Estense Universitaria, α.R.4.4, f. 216r (D) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22543, f. 143r-v (R) [⇛ Description]
Éditions modernes
- Raynouard, Choix de poésies originales des troubadours, Paris, Firmin Didot, 1816-1821, 6 t. (ici t. 2, p. 275-282) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
Réimpressions:- Osnabrück, Biblio-Verlag, 1966;
- Genève et Paris, Slatkine, 1982
- Provenzalisches Lesebuch. Mit einer literarischen Einleitung und einem Wörterbuche herausgegeben von Dr. Karl Bartsch, Elberfeld, Friderichs, 1855, xxii + 242 p. (ici p. 25-29) [GB] [IA]
- Stengel, Edm., « Studi sopra i canzonieri provenzali di Firenze e di Roma », Rivista di filologia romanza, 1, 1872-1874, p. 20-45. (ici p. 36-39) [IA: ex. 1, ex. 2]
- Wesselofsky, A., « Un nouveau texte des Novas del papagay », Romania, 7, 1878, p. 327-329. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1878.6408
- Savj-Lopez, Paolo, « La novella provenzale del pappagallo (Arnaut de Carcasses) », Atti della Reale Accademia di archeologia, lettere e belle arti, 21:2, 1900-1901, p. 129-210. [GB] [IA] [HT]
Tiré à part: Savj-Lopez, Paolo, La novella provenzale del Pappagallo (Arnaut de Carcasses), Napoli, Tessitore, 1901, 82 p. [GB] [IA].
- Savj-Lopez, Paolo, « Il canzionere provenzale J », Studj di filologia romanza, 9, 1903, p. 489-594. (ici p. 564-571) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale (Xe-XVe siècles). Sixième édition entièrement refondue par Eduard Koschwitz, Marburg, Elwert, 1904, xii p. + 662 col. (ici col. 283-292) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Éditions antérieures:- Bartsch, Karl, Denkmäler der provenzalischen Litteratur, Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 39), 1856, xxv + 356 p. [GB] [IA]
- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Deuxième édition, augmentée et entièrement refondue, Elberfeld, Friderichs, 1868, iv p. + 574 col. + [1] p. [GB] [IA]
- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Troisième édition, revue et corrigée, Elberfeld, Friderichs, 1875, [iii] p. + 590 col. [GB] [IA]
Comptes rendus: Paul Meyer, dans Romania, 4, 1875, p. 130-137. [Pers] [GB] [IA] [HT] — E. Stengel, dans Jenaer Literaturzeitung, 2, 1875, p. 63. [www] - Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Quatrième édition, revue et corrigée, Elberfeld, Friderichs, 1880, [iii] p. + 600 col. [IA]
- Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Cinquième édition, Berlin, Wiegandt und Schotte, 1892, [iii] p. + 600 col. [GB] [IA: ex. 1 ex. 2]
Réimpressions:- Hildesheim et New York, Olms, 1971;
- Genève, Slatkine Reprints – Marseille, Laffitte Reprints, 1973;
- Genève, Slatkine Reprints, 2013
- Les troubadours. Traduction de René Lavaud et René Nelli, Paris, Desclée de Brouwer, 1960-1966, t. 2, p. 214-235.
- Arnaut de Carcassés, Las nòvas del papagai. La nouvelle du perroquet. Introduction et traduction de Pierre Bec, Mussidan, Fédérop (Fédéroc), 1988, 49 p.
Compte rendu: G. Gouiran, dans Revue des langues romanes, 92, 1988, p. 417-420.
- Nouvelles occitanes du Moyen Âge. Textes établis, traduits et présentés par Jean-Charles Huchet, Paris, Flammarion (GF, 555), 1992, 283 p.
- Novella provenzale del pappagallo, a cura di Daniele Barca, Roma, Salerno (Minima, 31), 1992, 105 p.
- Nouvelles courtoises occitanes et françaises, éditées, traduites et présentées par Suzanne Méjean-Thiolier et Marie-Françoise Notz-Grob, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4548. Lettres gothiques), 1997, 704 p.
Traductions modernes
- en anglais:
- Two Provençal Fabliaux, "Castía Gilos" and "Novas del Papagai", translated by Ross G. Arthur, Toronto, Alektryaina Press, 1989, 51 p.
- en français:
- Raynouard 1816-1821 (voir sous Éditions modernes)
- Lavaud et Nelli 1966 (voir sous Éditions modernes)
- Bec 1988 (voir sous Éditions modernes)
- Huchet 1992 (voir sous Éditions modernes)
- Méjean-Thiolier et Notz-Grob 1997 (voir sous Éditions modernes)
- Fabliaux érotiques et farces joyeuses: textes pour le théâtre. Garin, Jehan Bodel, Arnaut de Carcassès et trois auteurs anonymes. Adaptations scéniques en français moderne d'Émile Lanc; avant- propos de Jacques De Decker, Bruxelles, Éditions de l'Ambedui (Textes pour le théâtre), 2003, 110 p.
- en italien:
- Barca 1992 (voir sous Éditions modernes)
Études
Répertoires bibliographiques
- Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 55-59, no 194; p. 88, no 299; p. 89, no 304; p. 91-92, nos 311 et 314)
Réimpression:- Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
- Taylor, Robert A., La littérature occitane du Moyen Âge: bibliographie sélective et critique, Toronto et Buffalo, University of Toronto Press (Toronto Medieval Bibliographies, 7), 1977, xv + 166 p. (ici nos 678-680)
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Gauthier Langlois
Dernière mise à jour: 22 décembre 2018
|
|