Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

L'art de la chace des oisiaus

Bibliographie

Titre:Le livre de la science de chasser aux oiseaux (ms. Harvard); L'art de la chace des oisiaus
Date:Fin du XIIIe siècle
Commanditaire:Jean, seigneur de Dampierre et de Saint-Dizier, et sa fille Isabelle
Langue:Français
Genre:Traité de chasse
Forme:Prose
Contenu:Traduction des deux premiers livres du De arte venandi cum avibus de l'empereur Friedrich II von Hohenstaufen.
Incipit: 
Explicit:...Ancor, se de II faucons, lesqueilz il avenra aucunne fois estre portés sus une main, li I est perdus, il sera plus tost recouvreiz, et ces choses soufisient qui sont dites dou tirour dou chapel et des autres choses en present. Simon d'Orliens, anlumineur d'or, anlumina ce livre si. Deo gratias.
Manuscrits
  1. Cambridge (USA), Harvard University, Houghton Library, Typ 129H (B)
  2. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 170 (C[Holmér]; m1 [Haskins]) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12400 (A [Holmér]; m [Haskins]) [⇛ Description]
  4. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, H. B. XI 34-a (D)
Éditions modernes
  • Traduction en vieux français du "De arte venandi cum avibus" de l'empereur Frédéric II de Hohenstaufen. Édition critique du second livre d'après tous les manuscrits par Gustaf Holmér, Stockholm, Almqvist och Wiksell; Paris, Thiébaud et Librairie d'Argences (Studia romanica Holmiensia, 4), 1960, viii + 331 p.
    Compte rendu: J. Bourciez, dans Revue des langues romanes, 75, 1962, p. 143-144.
    Édition partielle.
  • Federico II di Svevia, De arte venandi cum avibus. L'art de la chace des oisiaus: facsimile ed edizione critica del manoscritto fr. 12400 della Bibliothèque nationale de France, éd. Laura Minervini, Napoli, Electa Napoli; Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000, 605 p.
Traductions modernes
Études
  • Camus, « Notice des manuscrits de la Bibliothèque nationale nos 6788, [...]; 6789, [...]; 6790, [...]; 6791, [...]; 6792, [...]; d'un ms. de la Bibl. de Sorbonne, n° 1165, aujourd'hui de la Bibliothèque nationale; ces six manuscrits contenant l'Histoire des animaux d'Aristote, traduite en latin par Michel Scotus; et d'un manuscrit de la bibliothèque de Sorbonne, n° 1199, aujourd'hui de la Bibliothèque nationale, contenant les Traités d'Albert-le-Grand sur les animaux », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 6, 1801, p. 387-458. (ici p. 404)
  • Hofer, Philip, « A newly discovered manuscript of Frederick Hohenstaufen's Art of Falconry », Harvard Library Bulletin, 7:1, 1953, p. 19-31. [www]
  • Pichon, Jérôme, « Du traité de fauconnerie composé par l'empereur Frédéric II. De ses manuscrits, de ses éditions et traductions », Bulletin du bibliophile et du bibliothécaire, 16, 1864, p. 885-900. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
  • Tilander, Gunnar, « Étude sur les traductions en vieux français du traité de fauconnerie de l'empereur Frédéric II », Zeitschrift für romanische Philologie, 46, 1926, p. 211-290. [Gall]
  • Tilander, Gunnar, et Françoise Fery-Hue, « Frédéric II de Hohenstaufen », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 473.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: An Smets
Dernière mise à jour: 8 avril 2016