Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

El cantar de mio Cid

Bibliographie

Titre:El poema de mio Cid; El cantar de mio Cid
Date:Entre le milieu du XIIe et le début du XIIIe siècle
Langue:Espagnol
Genre:Chanson de geste
Forme:3730 vers
Contenu: 
Incipit:De los sos ojos tan fuertemientre llorando
tornava la cabeça e estávalos catando,
vio puertas abiertas e uços sin cañados,
alcándaras vazías, sin pielles e sin mantos...
Explicit: 
Manuscrits
  1. Madrid, Biblioteca nacional de España, Mss. Vitr. 7-17, 76 f., XIII-XIV [www]
Éditions modernes
  • Poëme du Cid, texte espagnol accompagné d'une traduction française, de notes, d'un vocabulaire et d'une introduction par Damas Hinard, Paris, Imprimerie impériale, 1858, cxxx + 349 p. [GB] [IA]
  • Poema del Cid. Nueva edición por Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Ducazcal, 1898, iv + 115 p. [IA]
  • Poema del Cid. Edición anotada por Ramón Menéndez Pidal, Madrid, s. n., 1900, vi + 113 p. [IA]
  • Poema de mio Cid. Edición y notas de Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Ediciones de « La Lectura » (Clásicos castellanos), 1913, 359 p. [IA]
  • Poem of the Cid, reprinted from the unique manuscript at Madrid by Archer M. Huntington, M. A., [s. l.], Hispanic Society of America, 1921, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Édition antérieure:
    • Poem of the Cid, reprinted from the unique manuscript at Madrid by Archer M. Huntington, M. A., [s. l.], Hispanic Society of America, 1907-1908, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Poema de mio Cid. Edición y notas de Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Espasa-Calpe (Clásicos castellanos, 24), 4e éd., 1940, 301 p.
  • Poema de mio Cid, éd. Colin Smith, Oxford, Clarendon Press, 1972. — 9e éd., Madrid, Cátedra, 1982.
  • Poema del Cid, texto español de Ramón Menéndez Pidal; Poem of the Cid, English verse translation, and with an introduction by W. S. Mervin, New York, New American Library, 1975, xxxi + 301 p.
  • The Poem of the Cid, a bilingual edition with parallel text, translated by Rita Hamilton and Janet Perry, with an introduction and notes by Ian Michael, Harmondsworth, Penguin (Penguin Classics), 1984, 242 p. — Réimpr.: 1987.
  • Poema de Mio Cid, éd. I. Michael, Madrid, Editorial Castalia, 1987.
  • Cantar de Mio Cid, éd. Francisco Marcos Marín, Madrid, Biblioteca Nueva, 1997.
  • Cantar de Mio Cid, éd. Alberto Montaner Frutos, Barcelona, Crítica, 2000.
  • El Cantar de Mio Cid. Estudio y edición crítica por Juan Victorio, Madrid, UNED, 2002.
  • Mio Cid Campeador. Edición e introducción de José María Viña Liste, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2006, c + 690 p. [BVMC]
  • The Song of the Cid: a dual-language edition with parallel text, translated by Burton Raffel, introduction and notes by María Rosa Menocal, New York, Penguin Books (Penguin Classics), 2009, xxix + 254 p.
  • Cantar de mio Cid, éd. Matthew Bailey et al., Austin, University of Texas, 2013. [www]
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Adam, Johannes, Übersetzung und Glossar des altspanischen Poema del Cid, Erlangen, Junge und Sohn, 1911, ix + 27 p. [IA]
  • en anglais:
    • The Cid: a short chronicle, founded on the early poetry of Spain. By George Dennis, London, Knight, 1845, 220 p. [GB] [IA]
    • The Poem of the Cid, a translation from the Spanish with introduction and notes by John Ormsby, London, Longman, Green, and Co., 1879, [vi] + 124 p. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • The Poem of the Cid, a translation from the Spanish with introduction and notes by John Ormsby, New York, Stechert, 1915, [vi] + 124 p. [GB] [IA]
    • The Chronicle of the Cid. Edited with an introduction and appendix, by Richard Markham, and illustrated with upward of fifty designs by H. W. McVickar and Alfred Brennan, New York, Dodd, Mead and Company, 1883, xii + 313 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley. Fifth edition, London, Manchester et New York, Routledge, 1894, 313 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Éditions antérieures:
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, London, Longman, Hurst, Rees, and Orme, 1808, li + 470 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey. First American edition, Lowell, Bisby, 1846, 486 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley, London et New York, Routledge, 1883, 313 p. [GB] [IA]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley. Third edition, London et New York, Routledge, 1885, 313 p. [IA]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley. Fourth edition, London et New York, Routledge, 1887, 313 p. [GB] [IA]
      Réimpressions:
      • New York, Heritage Press, 1958;
      • Garden City, Doubleday, 1961;
      • Norwalk, Easton Press, 1986
      Traduction en prose comprenant des matériaux tirés de chroniques et ballades, avec une traduction partielle en vers par John Hookham Frere.
    • Huntington 1921 (voir sous Éditions modernes)
    • The Poem of the Cid, translated by Lesley Byrd Simpson, Berkeley, University of California Press, 1957, 139 p. — Réimpr.: 1985.
    • The Poem of the Cid (El poema del mio Cid), a verse translation by W. S. Merwin, London, Dent, 1959, xiii + 240 p.
    • Medieval Epics. Beowulf, Translated by W. Alfred. - The Song of Roland, Translated by W. S. Merwin. - The Nibelungenlied, Translated by H. M. Mustard. - The Poem of the Cid, Translated by W. S. Merwin, New York, The Modern Library, 1963, 590 p.
    • Menéndez Pidal et Merwin 1975 (voir sous Éditions modernes)
    • Poem of the Cid: a modern translation with notes by Paul Blackburn; introduction by Glen Willbern, New York, American R. D. M. Corporation (Study Master Publication, T-44), 1966, 155 p.
    • Hamilton, Perry et Michael 1984 (voir sous Éditions modernes)
    • Raffel et Menocal 2009 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Damas Hinard 1858 (voir sous Éditions modernes)
    • Le poème du Cid. Extraits. Traduction, introduction et notes par E. Mérimée, Paris, La Renaissance du Livre, [s. d.], 178 p. [IA]
    • Le poème de mon Cid, trad. E. Koehler, Paris, 1955.
    • La Chanson de mon Cid; Le Comte Lucanor; La Célestine. Présentation de Georges Haldas, José Herrera Petere, Lausanne, Rencontre, 1965, 574 p.
  • en italien:
    • Il cantare del Cid, trad. G. Bertoni, Bari, 1902.
    • Poema de mio Cid, trad. S. Battaglia, Roma, 1943.
    • L'epica spagnola, trad. C. Guerrieri Crocetti, Milano, 1944.
Études
  • Álvarez Tejedor, Antonio, « La música en la época del Poema de Mio Cid », Actas del congreso internacional El Cid, poema e historia, éd. César Hernández Alonso, Burgos, Ayuntamiento de Burgos, 2000, p. 283-289.
  • Armijo, Carmen Elena, « Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los sonidos de la épica », Acta poetica, 21, 2000, p. 109-119.
  • Araujo Gómez, Fernando, Gramática del "Poema del Cid", Madrid, Hernández, 1897, 425 p. [IA]
  • Aubrun, Charles V., « La métrique du Mio Cid est régulière », Bulletin hispanique, 49, 1947, p. 332-372.
  • Baldwin, S., « Deception and ambush: The Cid's tactics at Castejón and Alcocer », Modern Language Notes, 99, 1984, p. 380–385.
  • Barret, E., Du poème du Cid, traduit pour la première fois en français par M. Damas-Hinard, secrétaire des commandements de l'Impératrice, accompagné de notes et d'un vocabulaire, Moulins, Desrosiers, 1858, 38 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Wilhelm Ludwig Holland, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 225-227. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Boix Jovaní, Alfonso, El Cantar de Mio Cid. Adscripción genérica y estructura tripartita, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2012, 194 p.
  • Burke, J. F., Structures from the Trivium in the "Cantar de mio Cid", Toronto, University of Toronto Press, 1991.
  • Chalon, L., « Le poète du Cantar de mio Cid s'est-il inspiré de Salluste? », Le Moyen Âge, 84, 1978, p. 479–490.
  • Cornu, Jean, « Études sur le Poème du Cid », Études romanes dédiées à Gaston Paris le 29 décembre 1890 (25e anniversaire de son doctorat ès lettres) par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française, Paris, Bouillon, 1891 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1976], p. 419-458. [Gall]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 22, 1893, p. 134-163. [Gall]
  • Crescini, Vincenzo, « Esempio di "endiadi" nel poema del Cid », Studi medievali, n. s., 3, 1930, p. 317.
  • D'Agostino, Alfonso, « La teoría de Chiarini y una posible reconstrucción crítica del Cantar de mio Cid », Actas del 13. Congreso internacional Asociación hispánica de literatura medieval. In Memoriam Alan Deyermond, éd. José Manuel Fradejas Rueda, Déborah Dietrick Smithbauer, Demetrio Martín Sanz et María Jesús Díez Garretas, Valladolid, Ayuntamiento de Valladolid, Universidad de Valladolid, 2010, p. 617-631.
  • D'Agostino, Alfonso, « Cantar de mio Cid, vv. 1-99. Prove di una nuova edizione », Carte romanze, 2:1, 2014, p. 7-46.
  • Deyermond, Alan, El "Cantar de mio Cid" y la épica medieval española, Barcelona, Sirmio, 1987.
  • Drasković, Vlado, « L'assonance transitoire dans le Pèlerinage de Charlemagne et dans le Cantar de mio Cid », Linguistica, 12, 1972, p. 61-66.
  • Duggan, Joseph J., « Formulaic diction in the Cantar de Mio Cid and the Old French epic », Forum for Modern Language Studies, 10, 1974, p. 260-269; réimpr. dans Oral Literature: Seven Essays, éd. Joseph J. Duggan, New York, 1975, p. 74-83.
  • Duggan, Joseph J., The "Cantar de mio Cid": Poetic Creation in its Economic and Social Contexts, Cambridge, Cambridge University Press, 1989.
  • Fernández Rodríguez-Escalona, Guillermo, et Clara del Brío Carretero, « Sobre la métrica del Cantar de Mio Cid. Deslindes previos », Lemir, 7, 2003, 19 p. [www]
  • Fernández Rodríguez-Escalona, Guillermo, et Clara del Brío Carretero, « Sobre la métrica del Cantar de Mio Cid. Música y épica: la cantilación de las gestas », Lemir, 8, 2004, 37 p. [www]
  • Gilman, Stephen, « The poetry of the "Poema" and the music of the "Cantar" », Philological Quarterly, 51, 1972, p. 1-11.
  • Gómez Redondo, Fernando, « Recitación y recepción del Cantar: la transmisión de los modelos ideológicos », El Cid: de la materia épica a las crónicas caballerescas, éd. Carlos Alvar, Fernando Gómez Redondo et Georges Martin, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2002, p. 181-210.
  • Hall, John, « "Él fizo un art e non lo detardava": the hero as tactician in the Poema de Mio Cid, with some thoughts on the question of Latin literary sources », Neophilologus, 91:4, 2007, p. 611-623. [SL] DOI: 10.1007/s11061-007-9048-x
  • Harney, Michael P., « Warlordism in the Cantar de Mio Cid », Si sai encor moult bon estoire, chançon moult bone et anciene: Studies in the Text and Context of Old French Narrative in Honour of Joseph J. Duggan, éd. Sophie Marnette, John F. Levy et Leslie Zarker Morgan, Oxford, Society for the Study of Medieval Languages and Literature (Medium Ævum Monographs, 33), 2015, p. 283-304.
  • Harvey, L. P., « The metrical irregularity of the Cantar de Mio Cid », Bulletin of Hispanic Studies, 40, 1963, p. 137-143.
  • Hendrix, W. S., « Military tactics in the Poem of the Cid », Modern Philology, 20:1, 1922-1923, p. 45-48. [Jstor] [Gall] [Jstor]
  • Hook, D., « The opening laisse of the Poema de mio Cid », Revue de littérature comparée, 53, 1979, p. 120–126.
  • Hook, D., « Pedro Bermúdez and the Cid's standard », Neophilologus, 63, 1979, p. 45–53.
  • Horrent, Jules, « Notes de critique textuelle sur le Cantar de Mio Cid », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 275-289.
  • Janin, Erica, « Acerca del rol de Pedro Bermúdez en el Cantar de Mio Cid: un acercamiento a su figura épica », Olivar. Revista de literatura y cultura españolas, 10, 2007, p. 203–215.
  • Lacarra, María Eugenia, El "Poema del Mio Cid". Realidad histórica e ideología, Madrid, Turanzas (Ensayos), 1980.
  • Lacarra, María Eugenia, « La utilización del Cid de Menéndez Pidal en la ideología militar franquista », Ideologies and Literature, 3, 1980, p. 95-127.
  • Lacarra, María Eugenia, « La representación del rey Alfonso en el Poema de mio Cid desde la ira regia hasta el perdón real », Studies in Medieval Literature in Honor of Charles F. Fraker, éd. Mercedes Vaquero et A. D. Deyermond, Madison, Hispanic Seminar of Medieval Studies, 1995, p. 183-195.
  • Lacomba, Marta, Au-delà du "Cantar de Mio Cid": les épigones de la geste cidienne à la fin du XIIIe siècle, Madrid, Casa de Velázquez (Bibliothèque de la Casa de Velázquez, 43), 2009, 237 p.
  • López Estrada, Francisco, Panorama crítico sobre el "Poema del Cid", Madrid, Castalia (Literatura y sociedad, 30), 1982.
  • Luongo, Salvatore, « Facciata comica e contenuto serio nell'episodio di Rachel e Vidas del Cantar de mio Cid », L'épopée romane. Actes du XVe Congrès international Rencesvals (Poitiers, 21-27 août 2000), éd. Gabriel Bianciotto et Claudio Galderisi, Poitiers, Université de Poitiers-Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, 2002, p. 589-599.
  • Luongo, Salvatore, « Codice unico e trattamento critico del testo: il Cantar de Mio Cid di Alberto Montaner », Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 395-417.
  • Martín Zorraquino, María Antonia, « A + objeto directo en el Cantar de Mio Çid », Mélanges de langues et de littératures romanes offerts à Carl Theodor Gossen, éd. Germán Colón et Robert Kopp, Bern, Francke; Liège, Marche Romane, 1976, t. 2, p. 555-566.
  • Menéndez Pidal, R., « Fórmulas épicas en el Poema del Cid: cuestión metódica », Romance Philology, 7, 1954, p. 261-267.
  • Menéndez Pidal, Ramón, En torno al "Poema del Cid", Barcelona, EDHASA, 1963.
  • Monge, Léon de, Études morales et littéraires. Épopées et romans chevaleresques, Paris, Palmé; Bruxelles, Vandenbroeck, 1887-1889, 2 t., 429, 389 p. (ici t. 1) [IA: t. 1, t. 2]
  • Montaner Frutos, Alberto, El Cid en Aragón, Zaragoza, CAI-Edelvives, 1998.
  • Montaner Frutos, Alberto, éd., Sonando van sus nuevas allent parte del mar. El Cantar de Mío Cid y el mundo de la épica, Toulouse, Université de Toulouse (Méridiennes), 2013, 366 p.
  • Montgomery, T., « The Poema de Mio Cid: oral art in transition », "Mio Cid" Studies, éd. A. D. Deyermond, London, Tamesis, 1977, p. 91-112.
  • Montgomery, T., « The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid », Modern Language Notes, 102, 1986–1987, p. 191–205.
  • Nyrop, Kr., « Remarques sur le texte du Poema del Cid », Romania, 18, 1889, p. 502-505. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1889.6076
  • Orduna, Germán, « Tirada y estructura fónico-rítmica en el Poema de Mio Cid », Incipit, 7, 1987, p. 7-34.
  • Orduna, Germán, « La edición crítica y el codex unicus: el texto del Poema de Mio Cid (1997) », Fundamentos de crítica textual, éd. Leonardo Funes et José Manuel Lucía Megías, Madrid, Arco/Libros, 2005, p. 101-146.
  • Pattison, David G., « El Mio Cid del Poema y el de las crónicas: evolución de un héroe », El Cid: de la materia épica a las crónicas caballerescas, éd. Carlos Alvar, Fernando Gómez Redondo et Georges Martin, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2002, p. 23-27.
  • Pattison, David G., « Crusade and reconquest in the Poema de Mio Cid », Epic and Crusade: Proceedings of the Colloquium of the Société Rencesvals British Branch Held at Lucy Cavendish College, Cambridge, 27–28 March 2004, éd. Philip Bennet, Anne Cobby et Jane Everson, Edinburgh, Société Rencesvals British Branch, 2006, p. 105–111.
  • Pavlovic, Milija, « The three aspects of honour in the Poema de Mío Cid », Textos épicos castellanos: problemas de edición y crítica, éd. David Pattison, London, Queen Mary and Westfield College, 2000, p. 99-116.
  • Pellen, René, Poema de Mio Cid. Dictionnaire lemmatisé des formes et des références, Paris, Séminaire d'études médiévales hispaniques de l'Université de Paris XIII, 1979.
  • Pellen, René, « Le modèle de vers épique espagnol à partir de la formule cidienne [El que en buen ora...] (Exploitation des concordances pour l'analyse des structures textuelles) », Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 10, 1985, p. 5-37; 11, 1986, p. 5-132.
  • Powell, B., Epic and Chronicle. The "Poema de mio Cid" and the "Chrónica de Veinte Reyes", London, Modern Humanities Research Association, 1983.
  • Richthofen, Erich von, « Style and chronology of the early romance epic », Saggi e richerche in memoria di Ettore Li Gotti, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1962, t. 3, p. 83-96.
  • Rodríguez Molina, Javier, « Nota crítica a los versos 1934 y 225 del Poema de Mio Cid. ¿Un enigma paleográfico? », Zeitschrift für romanische Philologie, 125:1, 2009, p. 85-105. DOI: 10.1515/zrph.2009.005
  • Roncaglia, Aurelio, « "Sarraguce, ki est en une muntaigne" », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 2, p. 629-640.
  • Russell, P. E., « Some problems of diplomatic in the Cantar de Mio Cid », The Modern Language Review, 47, 1952, p. 340-349.
  • Salinas, Pedro, « El Cantar de Mio Cid, poema de la honra », Universidad nacional de Colombia, 4, 1945, p. 9-24.
  • Sánchez de Uribe, Tomás Antonio, « Poema del Cid », Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV, Madrid, Antonio de Sancha, 1779, t. 1, p. 220-405.
  • Schafler, Norman, « "Sapientia et fortitudo" in the Poema de Mio Cid », Hispania, 60, 1977, p. 44-50.
  • Smith, Colin, « Literary sources of two episodes in the Poema de mio Cid », Bulletin of Hispanic Studies, 52, 1975, p. 109–122.
  • Smith, Colin, Estudios cidianos, Madrid, CUPSA Editorial, 1977.
  • Smith, Colin, The Making of the "Poema de Mio Cid", Cambridge, Cambridge University Press, 1983.
  • Smith, Colin, La creación del "Poema del Mio Cid", Barcelona, Crítica, 1985.
  • Spitzer, Leo, « Zu den Gebeten im Couronnement Louis und im Cantar de mio Cid », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 56, 1932, p. 196-209.
  • Thomov, Thomas S., « La Chanson de Roland et le Poème du Cid: à propos de la question des contacts littéraires romans », Godišnik na Sofijskija universitet. Filologiďeski fakultet, 59:2, 1965, 33 p.
  • Ubieto Arteta, Antonio, El "Cantar de Mio Cid" y algunos problemas históricos, Valencia, Anubar, 1973.
  • Walsh, John K., « Performance in the Poema de Mio Cid », Romance Philology, 44:1, 1990-1991, p. 1-25.
  • Webber, R. H., « Un aspecto estílistico del Cantar de Mio Cid », AEM, 2, 1965, p. 485-496.
  • Young, Douglas, « The Cantar de mio Cid: orality and ring-composition », Olifant, 21:3-4, 1997-1998, p. 127-142. [Olif]
  • Ynduráin, Francisco, et Manuel Alvar, Literatura de España: edad media, Madrid, Editora Nacional, 1972, 476 p.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Em Angevaare
Dernière mise à jour: 12 septembre 2017