logo arlima

El cantar de mio Cid

Bibliographie

Titre:El poema de mio Cid; El cantar de mio Cid
Date:Entre le milieu du XIIe et le début du XIIIe siècle
Langue:Espagnol
Genre:Chanson de geste
Forme:3730 vers
Contenu: 
Incipit:De los sos ojos tan fuertemientre llorando
tornava la cabeça e estávalos catando,
vio puertas abiertas e uços sin cañados,
alcándaras vazías, sin pielles e sin mantos…
Explicit: 
Manuscrits
  1. Madrid, Biblioteca nacional de España, Mss. Vitr. 7-17, 76 f., XIII-XIV [www]
Éditions anciennes
  1. Coleccion de poesias castellanas anteriores al siglo XV. Preceden noticias para la vida del primer marques de Santillana y la carta que escribió al condestable de Portugal sobre el origen de nuestra poesia, ilustrada con notas por D. Thomas Antonio Sanchez bibliotecario de S. M., Madrid, Don Antonio de Sancha, 1779-1790, 4 t. (ici t. 1) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
Éditions modernes
  • Colección de poesias castellanas anteriores al siglo XV, publicadas por D. T. A. Sánchez. Nueva edición, hecha bajo la dirección de D. Eugenio de Ochoa. Con notas al pié de las páginas, una introducción y un vocabulario de voces anticuadas, y aumentada con un suplemento que contiene tres poemas nuevamente descubiertos, Paris, Baudry, 1842, viii + 632 p. [GB] [IA]
  • Poëme du Cid, texte espagnol accompagné d'une traduction française, de notes, d'un vocabulaire et d'une introduction par Damas Hinard, Paris, Imprimerie impériale, 1858, cxxx + 349 p. [GB] [IA]
  • Poetas castellanos anteriores al siglo XV. Colección hecha por D. Tomás Antonio Sánchez, continuada por el Excmo. Sr. D. Pedro José Pidal y considerablemente aumentada é ilustrada á vista de los códices y manuscritos antiguos, por D. Florencio Janer, Madrid, Hernando (Biblioteca de autores españoles desde la formación del lenguaje hasta nuestros días, 57), 1864, xlviii + 600 p. (ici p. 1-38) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpressions:
    • Madrid, Rivadeneyra, 1952
    • Madrid, Ediciones Atlas, 1966
  • Los Cantares de Myo Cid. Con una introducción y notas por D. Eduardo Lidforss, Lund, Malmström, 1895, viii + 164 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Cornu, J., « Beiträge zu einer künftigen Ausgabe des Poema del Cid », Zeitschrift für romanische Philologie, 21:4, 1897, p. 461-528. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1897.21.4.461
  • Poema del Cid. Nueva edición por Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Ducazcal, 1898, iv + 115 p. [GB] [IA]
  • Poema del Cid. Edición anotada por Ramón Menéndez Pidal, Madrid, s. n., 1900, vi + 113 p. [GB] [IA]
  • Cantar de mio Cid. Texto, gramática y vocabulario por R. Menéndez Pidal, Madrid, Bailly-Baillière, 1908-1911, 3 t. [HT] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Poema de mio Cid y otros monumentos de la primitiva poesía española, editados según los textos mas recientes y autorizado, Madrid, Editorial "Saturnino Calleja" (Biblioteca Calleja. Segunda serie), 1919, 307 p. [HT] [IA]
  • Cantar de Mio Cid, [éd. Ramón Menéndez Pidal et Max Leopold Wagner], Berlin, Weidmannsche Buchhandlung (Romanische Bibliothek zum Gebrauch für Vorlesung und Übungen, 4), 1920, 121 p. [HT] [IA]
  • Poem of the Cid, reprinted from the unique manuscript at Madrid by Archer M. Huntington, M. A., [s. l.], Hispanic Society of America, 1921, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Édition antérieure:
    • Poem of the Cid, reprinted from the unique manuscript at Madrid by Archer M. Huntington, M. A., [s. l.], Hispanic Society of America, 1907-1908, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Cantar de mio cid = Il cantare del cid, [estratti a cura di] Giulio Bertoni, Modena, Società tipografica modenese (Testi e manuali, 5), 1938, 66 p. — 2e ed., 1940.
  • Poema de mio Cid. Edición y notas de Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Espasa-Calpe (Clásicos castellanos, 24), 4e éd., 1940, 301 p.
  • An Anthology of Old Spanish, by Tatiana Fotitch, Washington, Catholic University of America Press, 1962, vii + 253 p.
  • Poema de mio Cid. Undécima edición. Edición, introducción y notas de Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Espasa-Calpe (Clásicos castellanos), 1966, 301 p. [HT] [IA]
    Éditions antérieures:
    • Poema de mio Cid. Edición y notas de Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Ediciones de « La Lectura » (Clásicos castellanos), 1913, 359 p. [HT] [IA]
    • Poema de mio Cid. 2.a edición corregida y notas por Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Ediciones de « La Lectura » (Clásicos castellanos), 1923, 359 p. [HT] [IA]
  • Poema de mio Cid, edited by Colin Smith, Oxford, Clarendon Press, 1972. — 9e éd., Madrid, Cátedra, 1982.
  • Poema del Cid, texto español de Ramón Menéndez Pidal; Poem of the Cid, English verse translation, and with an introduction by W. S. Mervin, New York, New American Library, 1975, xxxi + 301 p.
  • Poema de Mío Cid, éd. Ian Michael, Madrid, Castalia (Clásicos Castalia, 75), 1976, 450 p.
  • Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon Cid. Édition, traduction et notes par Jules Horrent, Gand, Story-Scientia (Ktēmata, 6), 1982, xliii + 132 p.
  • The Poem of the Cid, a bilingual edition with parallel text, translated by Rita Hamilton and Janet Perry, with an introduction and notes by Ian Michael, Harmondsworth, Penguin (Penguin Classics), 1984, 242 p. — Réimpr.: 1987.
  • Cantare del Cid, a cura di Cesare Acutis, Torino, Einaudi (I millenni), 1986, xxviii + 248 p. + 7 pl. — Réimpr.: Milano, CDE, 1998.
  • Poema de Mio Cid, éd. I. Michael, Madrid, Editorial Castalia, 1987.
  • Cantar de Mío Cid. Estudio preliminar de Francisco Rico, éd. Alberto Montaner Frutos, Barcelona, Clásica (Biblioteca clásica), 1993, 785 p.
  • Cantar de Mio Cid, éd. Francisco Marcos Marín, Madrid, Biblioteca Nueva, 1997.
  • Cantar de Mio Cid, éd. Alberto Montaner Frutos, Barcelona, Crítica, 2000.
  • El Cantar de Mio Cid. Estudio y edición crítica por Juan Victorio, Madrid, UNED, 2002.
  • Mio Cid Campeador. Edición e introducción de José María Viña Liste, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2006, c + 690 p. [BVMC]
  • The Song of the Cid: a dual-language edition with parallel text, translated by Burton Raffel, introduction and notes by María Rosa Menocal, New York, Penguin Books (Penguin Classics), 2009, xxix + 254 p.
  • Cantar de mio Cid, éd. Matthew Bailey et al., Austin, University of Texas, 2013. [www]
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Das Gedicht vom Cid. In der Versweise des altspanischen Originals zum ersten Mal in das Deutsche übertragen und mit erklärenden Anmerkungen begleitet von O. L. B. Wolff, Jena, Hochhausen, 1850, xii + 119 p. [GB] [IA]
    • Adam, Johannes, « Übersetzung und Glossar des altspanischen Poema del Cid », Romanische Forschungen, 32, 1913, p. 185-388. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Tiré à part: Adam, Johannes, Übersetzung und Glossar des altspanischen Poema del Cid, Erlangen, Junge, 1912, [iii] + 204 p. [HT] [IA]
      Édition antérieure:
      • Adam, Johannes, Übersetzung und Glossar des altspanischen Poema del Cid, Erlangen, Junge und Sohn, 1911, ix + 27 p. [HT] [IA]
  • en anglais:
    • The Cid: a short chronicle, founded on the early poetry of Spain. By George Dennis, London, Knight, 1845, 220 p. [GB] [IA]
    • The Poem of the Cid, a translation from the Spanish with introduction and notes by John Ormsby, London, Longman, Green, and Co., 1879, [vi] + 124 p. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • The Poem of the Cid, a translation from the Spanish with introduction and notes by John Ormsby, New York, Stechert, 1915, [vi] + 124 p. [GB] [IA]
    • The Chronicle of the Cid. Edited with an introduction and appendix, by Richard Markham, and illustrated with upward of fifty designs by H. W. McVickar and Alfred Brennan, New York, Dodd, Mead and Company, 1883, xii + 313 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley. Fifth edition, London, Manchester et New York, Routledge, 1894, 313 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Éditions antérieures:
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, London, Longman, Hurst, Rees, and Orme, 1808, li + 470 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey. First American edition, Lowell, Bisby, 1846, 486 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley, London et New York, Routledge, 1883, 313 p. [GB] [IA]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley. Third edition, London et New York, Routledge, 1885, 313 p. [IA]
      • Chronicle of the Cid, from the Spanish; by Robert Southey, with an introduction by Henry Morley. Fourth edition, London et New York, Routledge, 1887, 313 p. [GB] [IA]
      Réimpressions:
      • New York, Heritage Press, 1958
      • Garden City, Doubleday, 1961
      • Norwalk, Easton Press, 1986
      Traduction en prose comprenant des matériaux tirés de chroniques et ballades, avec une traduction partielle en vers par John Hookham Frere.
    • Huntington 1921 (voir sous Éditions modernes)
    • The Poem of the Cid, translated by Lesley Byrd Simpson, Berkeley, University of California Press, 1957, 139 p. — Réimpr.: 1985.
    • The Poem of the Cid (El poema del mio Cid), a verse translation by W. S. Merwin, London, Dent, 1959, xiii + 240 p.
    • Medieval Epics. Beowulf, Translated by W. Alfred. - The Song of Roland, Translated by W. S. Merwin. - The Nibelungenlied, Translated by H. M. Mustard. - The Poem of the Cid, Translated by W. S. Merwin, New York, The Modern Library, 1963, 590 p.
    • Menéndez Pidal et Merwin 1975 (voir sous Éditions modernes)
    • Poem of the Cid: a modern translation with notes by Paul Blackburn; introduction by Glen Willbern, New York, American R. D. M. Corporation (Study Master Publication, T-44), 1966, 155 p.
    • Hamilton, Perry et Michael 1984 (voir sous Éditions modernes)
    • Raffel et Menocal 2009 (voir sous Éditions modernes)
    • The Epic of the Cid with Related Texts, translated by Michael Harney, with selections from a wide variety of other contemporary texts, Indianapolis, Hackett Publishing, 2011.
  • en espagnol:
    • Poema del Cid. Texto y traducción. La prosificación moderna del poema ha sido hecha por Alfonso Reyes, Madrid et Barcelona, Calpe (Colección universal), 1919, 351 p. [HT] [IA]
    • Poema del Cid, trad. Pedro Salinas, 1926. — Réimpr.: Madrid, Revista de Occidente, 1969, 237 p.
    • Poema del Cid, adaptación, prólogo y notas de José Bergua, Madrid, Bergua, 1934, 308 p.
    • Poema del Cid, traducción de Ricardo Baeza, Buenos Aires, Atlantida, 1941, 123 p.
    • Cantar de Mío Cid, trad. Luis Guarner, 1940. — Réimpr.: Madrid, Biblioteca Edaf, 13e éd., 2001, 352 p.
    • Cantar de Mío Cid, traducción de Cedomil Goic, Santiago de Chile, Editorial Universitaria, 1954, 327 p.
    • Cantar del Cid [versificación moderna por Fray Justo Pérez de Urbel], Burgos, Hijos de Santiago Rodríguez, 1955, 185 p.
    • Poema de Mío Cid. Texto antiguo y traducción exacta, en metro desigual y rima asonante por Matías Martínez Burgos, Burgos, Aldecoa, 1955, 332 p.
    • Poema del Cid. Texto antiguo según la crítica de Ramón Menéndez Pidal y versión en romance moderno de Pedro Salinas, 1945. — Réimpr.: Buenos Aires, Losada (Biblioteca contemporánea, 170), 1967, 249 p.
    • Poema del Cid, trad. Francisco López Estrada, 1955. — Réimpr.: Madrid, Castalia (Odres nuevos), 13e éd., 1999, 144 p.
    • Cela, Camilo José, « El Poema de Mío Cid, puesto en verso castellano moderno » (Primera entrega), Papeles de Son Armadans, año II, t. VI, n° XVIII, 1957, p. 271-286.
    • Cela, Camilo José, « El Poema de Mío Cid, puesto en verso castellano moderno » (Segunda entrega), Papeles de Son Armadans, año II, t. VII, n° XX, 1957, p. 183-198.
    • Cela, Camilo José, « El Poema de Mío Cid, puesto en verso castellano moderno » (Tercera entrega), Papeles de Son Armadans, año III, t. IX, n° XXVI, 1958, p. 185-200.
    • Cela, Camilo José, « El Poema de Mío Cid, puesto en verso castellano moderno » (Cuarta entrega), Papeles de Son Armadans, año IV, t. XIII, n° XXXIX, 1959, p. 267-279.
    • Poema de Mío Cid, trad. Alberto Manent, 1968. — Réimpr.: Barcelona, Juventud (Z), 6e éd., 2002, 383 p.
    • Poema de Mio Cid, trad. Abel Martínez-Loza, Madrid, Cátedra (Letras hispánicas, 35), 21e éd., 1998, 369 p.
    • El Cantar de Mío Cid. Tomo I: El manuscrito del Cantar, éd. Timoteo Riaño Rodríguez et María del Carmen Gutiérrez Aja, 1998.
  • en français:
    • Damas Hinard 1858 (voir sous Éditions modernes)
    • Le poème du Cid. Extraits. Traduction, introduction et notes par E. Mérimée, Paris, La Renaissance du Livre, [s. d.], 178 p. [IA]
    • La légende du Cid comprenant le poëme du Cid, les chroniques et les romances, traduction d'Emmanuel de Saint-Albin avec préface par M. Alex. de Saint-Albin, Paris, Librairie international et Lacroix, Verboeckhoven et Cie, 1866, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Le poème de mon Cid, trad. E. Koehler, Paris, 1955.
    • La Chanson de mon Cid; Le Comte Lucanor; La Célestine. Présentation de Georges Haldas, José Herrera Petere, Lausanne, Rencontre, 1965, 574 p.
    • Horrent 1982 (voir sous Éditions modernes)
  • en italien:
    • Il cantare del Cid. Introduzione, versione, note con due appendici a cura di Giulio Bertoni, Bari, Laterza, 1912, 219 p. [HT] [IA]
    • Poema de mio Cid, trad. S. Battaglia, Roma, 1943.
    • L'epica spagnola, trad. C. Guerrieri Crocetti, Milano, 1944.
    • Pedrina, Francesco, L'epica classica e cavalleresca da Omero a Turoldo. Omero, Virgilio, Turoldo, Il "Cantar de mio Cid", Canto della schiera d'Igor, Kalevala, Dante, Ariosto, Tasso, Cervantes. Secondo i programmi della Nuova Scuola Media. II edizione rinnovata, Milano, Trevisini, s. d., 781 p. (ici p. 445-522) [IA]
    • Acutis 1986 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Álvarez Tejedor, Antonio, « La música en la época del Poema de Mio Cid », Actas del congreso internacional El Cid, poema e historia, éd. César Hernández Alonso, Burgos, Ayuntamiento de Burgos, 2000, p. 283-289.
  • Armijo, Carmen Elena, « Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los sonidos de la épica », Acta poetica, 21, 2000, p. 109-119.
  • Araujo Gómez, Fernando, Gramática del "Poema del Cid", Madrid, Hernández, 1897, 425 p. [IA]
  • Arnoux, Alexandre, La légende du Cid Campeador d'après les textes de l'Espagne ancienne, Paris, Piazza, 1922, [v] + v + 176 p. [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpressions:
    • 1923
    • 1960
  • Aubrun, Charles V., « La métrique du Mio Cid est régulière », Bulletin hispanique, 49:3-4, 1947, p. 332-372. DOI: 10.3406/hispa.1947.3103
  • Baldwin, S., « Deception and ambush: The Cid's tactics at Castejón and Alcocer », Modern Language Notes, 99, 1984, p. 380-385.
  • Bandera Gómez, Cesáreo, El Poema de Mío Cid: poesía, historia, mito, Madrid, 1969.
  • Barret, E., Du poème du Cid, traduit pour la première fois en français par M. Damas-Hinard, secrétaire des commandements de l'Impératrice, accompagné de notes et d'un vocabulaire; Paris, chez Perrotin, rue de la Fontaine-Molière, 41, Moulins, Desrosiers, 1858, 38 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Wilhelm Ludwig Holland, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 225-227. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Bertoni, Giulio, « Intorno alla cronologia del Cantare del Cid », Atti della Reale Accademia delle scienze di Torino, 61, 1926, p. 456-462.
  • Bertoni, Giulio, « Il Cid e la Chanson de Roland », Cultura neolatina, 1, 1941.
  • Blasi, Ferruccio, Epopea spagnuola, Modena, 1938.
  • Bly, Peter Anthony, « Beards in the Poema de Mio Cid: structural and contextual patterns », Forum for Modern Language Studies, 14:1, 1978, p. 16-24.
  • Boix Jovaní, Alfonso, El Cantar de Mio Cid. Adscripción genérica y estructura tripartita, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2012, 194 p.
  • Burke, J. F., Structures from the Trivium in the "Cantar de mio Cid", Toronto, University of Toronto Press, 1991.
  • Casalduero, Joaquin, « Un personaje del Cantar de Mio Cid: Per. Vermúdoz », Estudios de literatura española, Madrid, 1967, p. 55-63.
  • Catalán, Diego, « El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada) », Oral Tradition and Hispanic Literature: Essays in Honor of Samuel G. Armistead, éd. Mishael M. Caspi, New York, Garland, 1995, p. 111-162.
  • Cejador, Julio, « El cantar de mio Cid y la epopeya castellana », Revue hispanique, 49, 1920, p. 1-311. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Tiré à part: Cejador, Julio, El cantar de mio Cid y la epopeya castellana, New York et Paris, s. n., 1920, [v] + 311 p. [GB] [IA]
  • Chalon, L., « Le poète du Cantar de mio Cid s'est-il inspiré de Salluste? », Le Moyen Âge, 84, 1978, p. 479–490.
  • Classen, Albrecht, « The principles of honor, virtue, leadership, and ethics: medieval epics speak out against the political malaise in the twenty-first century. The Nibelungenlied and El Poema de Mío Cid », Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 79, 2019, p. 388-409.
  • Cornu, J., « Études sur le poème du Cid », Romania, 10, 1881, p. 75-99. [Gallica] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1881.6136
  • Cornu, Jean, « Études sur le Poème du Cid », Études romanes dédiées à Gaston Paris le 29 décembre 1890 (25e anniversaire de son doctorat ès lettres) par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française, Paris, Bouillon, 1891 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1976], p. 419-458. [Gallica]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 22, 1893, p. 134-163. [Gallica]
  • Cornu, J., « Beiträge zu einer künftigen Ausgabe des Poema del Cid », Zeitschrift für romanische Philologie, 21:4, 1897, p. 461-528. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1897.21.4.461
  • Crescini, Vincenzo, « Esempio di "endiadi" nel poema del Cid », Studi medievali, n. s., 3, 1930, p. 317.
  • Croccietti, Guerrieri, Motivi dominanti nel Cantare del Cid. Italia e Spagna, Firenze, 1941.
  • Croccietti, Guerrieri, L'epica spagnola, Milano, 1946.
  • D'Agostino, Alfonso, « La teoría de Chiarini y una posible reconstrucción crítica del Cantar de mio Cid », Actas del 13. Congreso internacional Asociación hispánica de literatura medieval. In Memoriam Alan Deyermond, éd. José Manuel Fradejas Rueda, Déborah Dietrick Smithbauer, Demetrio Martín Sanz et María Jesús Díez Garretas, Valladolid, Ayuntamiento de Valladolid, Universidad de Valladolid, 2010, p. 617-631.
  • D'Agostino, Alfonso, « Cantar de mio Cid, vv. 1-99. Prove di una nuova edizione », Carte romanze, 2:1, 2014, p. 7-46.
  • Darbord, Bernard, « Étude du langage de l'épopée castillane: vers une définition de la métonymie », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 4:1, 1979, p. 137-171. DOI: 10.3406/cehm.1979.989
  • De Chasca, Edmund, El arte juglaresco en el Cantar de Mio Cid, Madrid, Gredos, 1955, 418 p. — Réimpr.: 1967; 1972.
  • De Chasca, Edmund, « Toward a redefinition of epic formula in the light of the Cantar de Mio Cid », Hispanic Review, 38:3, 1970, p. 250-263.
  • De Chasca, Edmund, The Poem of the Cid, New York, Twayne (Twayne's World Authors Series, 378), 1976, 189 p. [IA]
  • DeStephano, Mark Thomas, Feudal Relations in the "Poema de mio Cid": Comparative Perspectives in Medieval Spanish and French Epic, Ph. D. dissertation, Harvard University, Cambridge (MA), 1995, [viii] + 365 p. [PQ]
  • Deyermond, A. D., éd., "Mio Cid" Studies, London, Tamesis Books (Colección Támesis. Serie A: Monografías, 59), 1977, 213 p.
  • Deyermond, Alan, « The close of the Cantar de Mio Cid: epic tradition and individual variation », The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour of David J. A. Ross, éd. Peter Noble, Lucie Polak et Claire Isoz, Millwood, London et Nendeln, Kraus International Publications, 1982, p. 11-18. [IA]
  • Deyermond, Alan, El "Cantar de mio Cid" y la épica medieval española, Barcelona, Sirmio (Biblioteca general, 2), 1987, 124 p.
  • Deyermond, A. D., et Margaret Chaplin, « Folk-motifs in the medieval Spanish epic », Philological Quarterly, 51, 1972, p. 36-53.
  • Deyermond, Alan, et David Hook, « Doors and cloaks: two image-patterns in the Cantar de Mio Cid », MLN, 94, 1979, p. 366-393.
  • Deyermond, Alan, David G. Pattison et Eric Southworth, éd., Mio Cid Studies: "Some Problems of Diplomatic" Fifty Years On, London, Queen Mary and Westfield College (Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, 42), 2002, 182 p.
  • Drasković, Vlado, « L'assonance transitoire dans le Pèlerinage de Charlemagne et dans le Cantar de mio Cid », Linguistica, 12, 1972, p. 61-66.
  • Duggan, Joseph J., « Formulaic diction in the Cantar de Mio Cid and the Old French epic », Forum for Modern Language Studies, 10:3, 1974, p. 260-269 DOI: 10.1093/fmls/x.3.260
  • Duggan, Joseph J., « Formulaic diction in the Cantar de Mio Cid and the Old French epic », Oral Literature: Seven Essays, éd. Joseph J. Duggan, New York, 1975, p. 74-83.
  • Duggan, Joseph J., The "Cantar de mio Cid": Poetic Creation in its Economic and Social Contexts, Cambridge, Cambridge University Press, 1989.
  • Dunn, Peter N., « Poema de mió Cid, vv. 23-48: epic rhetoric, legal formula, and the question of dating », Romania, 96, 1975, p. 255-264. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1975.2467
  • Faye, Thomas, Étude des processus linguistiques et des enjeux sémiotiques de la traduction intralinguale. Quatre traductions du "Poema de Mío Cid" en castillan moderne, thèse de doctorat, Université de Limoges, 2006, 2 t., 474 p. [unilim.fr]
  • Fernández Rodríguez-Escalona, Guillermo, et Clara del Brío Carretero, « Sobre la métrica del Cantar de Mio Cid. Deslindes previos », Lemir, 7, 2003, 19 p. [www]
  • Fernández Rodríguez-Escalona, Guillermo, et Clara del Brío Carretero, « Sobre la métrica del Cantar de Mio Cid. Música y épica: la cantilación de las gestas », Lemir, 8, 2004, 37 p. [www]
  • Flaten, Nils, « The personal pronoun in the Poema del Cid », Modern Language Notes, 16:2, 1901, p. 33-36. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2917225
  • García Yebra, Valentín, « Sobre las asonancias en "a" y "o" en el Cantar de Mio Cid », Revista de filología española, 74:1-2, 1994, p. 5-21.
  • Garci-Gómez, Mio Cid, estudios de endocrítica, Barcelona, Planeta, 1975.
  • Gifford, Douglas, « European folk-tradition and the Afrenta de Corpes », Mio Cid Studies, éd. A. D. Deyermond, London, 1977, p. 49-62.
  • Gilman, Stephen, « The poetry of the "Poema" and the music of the "Cantar" », Philological Quarterly, 51, 1972, p. 1-11.
  • Gómez Bravo, Ana María, « La naturaleza de las asonancias del Cantar de mio Cid. Notas sobre la -e paragógica », Hispania, 81, 1998, p. 501-508.
  • Gómez Redondo, Fernando, « Recitación y recepción del Cantar: la transmisión de los modelos ideológicos », El Cid: de la materia épica a las crónicas caballerescas, éd. Carlos Alvar, Fernando Gómez Redondo et Georges Martin, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2002, p. 181-210.
  • Guglielmi, Nilda, « Cambio y movilidad social en el Cantar de Mio Cid », Anales de historia antigua y medieval, 12, 1963-1965 (1967), p. 43-65.
  • Hall, John, « "Él fizo un art e non lo detardava": the hero as tactician in the Poema de Mio Cid, with some thoughts on the question of Latin literary sources », Neophilologus, 91:4, 2007, p. 611-623. DOI: 10.1007/s11061-007-9048-x
  • Harney, Michael P., « Warlordism in the Cantar de Mio Cid », Si sai encor moult bon estoire, chançon moult bone et anciene: Studies in the Text and Context of Old French Narrative in Honour of Joseph J. Duggan, éd. Sophie Marnette, John F. Levy et Leslie Zarker Morgan, Oxford, Society for the Study of Medieval Languages and Literature (Medium Ævum Monographs, 33), 2015, p. 283-304.
  • Harvey, L. P., « The metrical irregularity of the Cantar de Mio Cid », Bulletin of Hispanic Studies, 40, 1963, p. 137-143.
  • Hendrix, W. S., « Military tactics in the Poem of the Cid », Modern Philology, 20:1, 1922-1923, p. 45-48. [Gallica] [GB] [IA]
  • Hernando, Julio F., « Architectures of power in the Poema de mio Cid », Olifant, 25:1-2, 2006, p. 235-242. [jstor.org] [www]
  • Hills, Elijah Clarence, « Irregular epic metres: a comparative study of the metre of the Poem of the Cid and of certain Anglo-Norman, Franco-Italian and Venetian epic poems », Homenaje a Ménendez Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos, Madrid, Hernando, 1925, t. 1, p. 759-777.
  • Hills, E. C., « The unity of the Poem of the Cid », Hispania, 12, 1929, p. 113-118.
  • Hook, D., « The opening laisse of the Poema de mio Cid », Revue de littérature comparée, 53, 1979, p. 120–126.
  • Hook, D., « Pedro Bermúdez and the Cid's standard », Neophilologus, 63, 1979, p. 45–53.
  • Horrent, Jules, « Notes de critique textuelle sur le Cantar de Mio Cid », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 275-289.
  • Horrent, Jules, « Tradition poétique du Cantar del Mio Cid au XIIe siècle », Cahiers de civilisation médiévale, 5, 1964, p. 451-477.
  • Horrent, Jules, Historia y poesía en torno al "Cantar del Cid", Barcelona, 1973.
  • Janin, Erica, « Acerca del rol de Pedro Bermúdez en el Cantar de Mio Cid: un acercamiento a su figura épica », Olivar. Revista de literatura y cultura españolas, 10, 2007, p. 203–215.
  • Koerbs, Ferdinand, Untersuchung der sprachlichen Eigentümlichkeiten des altspanischen "Poema del Cid", Frankfurt am Main, Knauer, 1893, 64 p. [GB] [IA]
  • Lacarra, María Eugenia, El "Poema del Mio Cid". Realidad histórica e ideología, Madrid, Turanzas (Ensayos), 1980.
  • Lacarra, María Eugenia, « La utilización del Cid de Menéndez Pidal en la ideología militar franquista », Ideologies and Literature, 3, 1980, p. 95-127.
  • Lacarra, María Eugenia, « La representación del rey Alfonso en el Poema de mio Cid desde la ira regia hasta el perdón real », Studies in Medieval Literature in Honor of Charles F. Fraker, éd. Mercedes Vaquero et A. D. Deyermond, Madison, Hispanic Seminar of Medieval Studies, 1995, p. 183-195.
  • Lacomba, Marta, Au-delà du "Cantar de Mio Cid": les épigones de la geste cidienne à la fin du XIIIe siècle, Madrid, Casa de Velázquez (Bibliothèque de la Casa de Velázquez, 43), 2009, 237 p.
  • Lang, H. R., « Notes on the metre of the Poem of the Cid III, 3 (Conclusion) », The Romanic Review, 9, 1918, p. 48-95. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Latini Mastrangelo, Giulia, « De los sos ojos tan fuerte mientre llorando, le Cid s'en va », A tant m'en vois. Figures du départ au Moyen Âge, éd. Nelly Labère et Luca Pierdominici, Fano, Aras Edizioni (Piccola biblioteca di studi medievali e rinascimentali, 4), 2020, p. 123-142.
  • Leonard, William Ellery, « The recovery of the metre of the Cid », Publications of the Modern Language Association of America, 46:2, 1931, p. 289-306. DOI: 10.2307/458034
  • Leonard, William Ellery, « La métrica del Cid », Revista de archivos, bibliotecas y museos, 32, 1928, p. 334-352; 34, 1930, p. 16-40; 35, 1931, p. 195-210, 302-328 et 401-421.
  • López Estrada, Francisco, Panorama crítico sobre el "Poema del Cid", Madrid, Castalia (Literatura y sociedad, 30), 1982.
  • Luongo, Salvatore, « Facciata comica e contenuto serio nell'episodio di Rachel e Vidas del Cantar de mio Cid », L'épopée romane. Actes du XVe Congrès international Rencesvals (Poitiers, 21-27 août 2000), éd. Gabriel Bianciotto et Claudio Galderisi, Poitiers, Université de Poitiers-Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, 2002, t. 1, p. 589-599.
  • Luongo, Salvatore, « Codice unico e trattamento critico del testo: il Cantar de Mio Cid di Alberto Montaner », Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 395-417.
  • Martín Zorraquino, María Antonia, « A + objeto directo en el Cantar de Mio Çid », Mélanges de langues et de littératures romanes offerts à Carl Theodor Gossen, éd. Germán Colón et Robert Kopp, Bern, Francke; Liège, Marche Romane, 1976, t. 2, p. 555-566.
  • Mendeloff, Henry, « La razón de la sinrazón: three appeals to reason in the Poema de Mio Cid », Romance Notes, 7:1, 1965-1966, p. 92-94. [jstor.org]
  • Menéndez Pidal, Ramón, El Cid en la historia, Madrid, Jiménez y Molina, 1921, 52 p. [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Pidal, Ramón Menéndez, Antología de prosistas castellanos, Madrid, Instituto geográfico y estadístico, 1899, xv + 271 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Menéndez Pidal, Ramón, « Fórmulas épicas en el Poema del Cid: cuestión metódica », Romance Philology, 7, 1954, p. 261-267.
  • Menéndez Pidal, Ramón, « Dos poetas en el Cantar de Mío Cid », Romania, 82, 1961, p. 145-200.
  • Menéndez Pidal, Ramón, En torno al "Poema del Cid", Barcelona, EDHASA, 1963.
  • Meyers, Oliver T., « Assonance and tense in the Poema del Cid », Publications of the Modern Language Association of America, 81, 1966, p. 493-498.
  • Michael, Ian, « Geographical problems in the Poema de mio Cid: I. The exile route », Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton, éd. Alan D. Deyermond, London, Tamesis, 1976, p. 83-89.
  • Monge, Léon de, Études morales et littéraires. Épopées et romans chevaleresques, Paris, Palmé; Bruxelles, Vandenbroeck, 1887-1889, 2 t., 429, 389 p. (ici t. 1) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  • Montaner Frutos, Alberto, El Cid en Aragón, Zaragoza, CAI-Edelvives, 1998.
  • Montaner Frutos, Alberto, éd., Sonando van sus nuevas allent parte del mar. El Cantar de Mío Cid y el mundo de la épica, Toulouse, Université de Toulouse (Méridiennes), 2013, 366 p.
  • Montgomery, T., « The Poema de Mio Cid: oral art in transition », "Mio Cid" Studies, éd. A. D. Deyermond, London, Tamesis, 1977, p. 91-112.
  • Montgomery, T., « The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid », Modern Language Notes, 102, 1986–1987, p. 191–205.
  • Morley, S. Griswold, « Recent theories about the meter of the Cid », Publications of the Modern Language Association of America, 48:4, 1933, p. 965-980. DOI: 10.2307/458191
  • Nickel, Helmut, « About the Knight with Two Swords and the Maiden under a Tree », Arthuriana, 17:4, 2007, p. 29-48. DOI: 10.1353/art.2007.0015
  • Nyrop, Kr., « Remarques sur le texte du Poema del Cid », Romania, 18, 1889, p. 502-505. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1889.6076
  • Orduna, Germán, « Tirada y estructura fónico-rítmica en el Poema de Mio Cid », Incipit, 7, 1987, p. 7-34.
  • Orduna, Germán, « La edición crítica y el codex unicus: el texto del Poema de Mio Cid (1997) », Fundamentos de crítica textual, éd. Leonardo Funes et José Manuel Lucía Megías, Madrid, Arco/Libros, 2005, p. 101-146.
  • Pattison, David G., « El Mio Cid del Poema y el de las crónicas: evolución de un héroe », El Cid: de la materia épica a las crónicas caballerescas, éd. Carlos Alvar, Fernando Gómez Redondo et Georges Martin, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2002, p. 23-27.
  • Pattison, David G., « Crusade and reconquest in the Poema de Mio Cid », Epic and Crusade: Proceedings of the Colloquium of the Société Rencesvals British Branch Held at Lucy Cavendish College, Cambridge, 27–28 March 2004, éd. Philip Bennet, Anne Cobby et Jane Everson, Edinburgh, Société Rencesvals British Branch, 2006, p. 105–111.
  • Pavlovic, Milija, « The three aspects of honour in the Poema de Mío Cid », Textos épicos castellanos: problemas de edición y crítica, éd. David Pattison, London, Queen Mary and Westfield College, 2000, p. 99-116.
  • Pellegrini, Silvio, ??, Cultura neolatina, 3, 1943.
  • Pellen, René, « Le poème du Cid étudié à l'ordinateur. Vocabulaire des noms propres. Examen de ce fichier », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 1, 1976, p. 7-99. DOI: 10.3406/cehm.1976.967
  • Pellen, René, « Le Poème du Cid étudié à l'ordinateur: le système prépositionnel », Revue de linguistique romane, 40, 1976, p. 8-34.
  • Pellen, René, « Poema de Mio Cid. Vocabulaire réduit (vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant). Caractères statistiques généraux de ce vocabulaire. Contribution de l'informatique à la connaissance du lexique espagnol médiéval », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 2, 1977, p. 171-251. DOI: 10.3406/cehm.1977.974
  • Pellen, René, « Poema de Mio Cid. Vocabulaire réduit (vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant). Caractères statistiques généraux de ce vocabulaire. Contribution de l'informatique à la connaissance du lexique espagnol médiéval (suite et fin) », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 3, 1978, p. 155-267. DOI: 10.3406/cehm.1978.983
  • Pellen, René, « Poema de Mió Cid. Le système verbal: présentation générale de la conjugaison. (De l'analyse du discours à la découverte des paradigmes) », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 4:1, 1979, p. 71-135. DOI: 10.3406/cehm.1979.988
  • Pellen, René, Poema de Mio Cid. Dictionnaire lemmatisé des formes et des références, Paris, Séminaire d'études médiévales hispaniques de l'Université de Paris XIII, 1979.
  • Pellen, René, « Le modèle de vers épique espagnol à partir de la formule cidienne [El que en buen ora…] (Exploitation des concordances pour l'analyse des structures textuelles) », Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 10, 1985, p. 5-37; 11, 1986, p. 5-132.
  • Powell, B., Epic and Chronicle. The "Poema de mio Cid" and the "Chrónica de Veinte Reyes", London, Modern Humanities Research Association, 1983.
  • Richthofen, Erich von, « La justice dans l'épilogue du Poème du Cid et de la Chanson de Roland », Cahiers de civilisation médiévale, 3, 1960, p. 76-78. DOI: 10.3406/ccmed.1960.1131
  • Richthofen, Erich von, « Style and chronology of the early romance epic », Saggi e richerche in memoria di Ettore Li Gotti, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1962, t. 3, p. 83-96.
  • Rico, Francisco, « Poesía e historia del Cantar del Cid », Breve biblioteca de autores españoles, Barcelona, Seix Barral, 1990, p. 15-28.
  • Rodríguez Molina, Javier, « Nota crítica a los versos 1934 y 225 del Poema de Mio Cid. ¿Un enigma paleográfico? », Zeitschrift für romanische Philologie, 125:1, 2009, p. 85-105. DOI: 10.1515/zrph.2009.005
  • Roncaglia, Aurelio, « "Sarraguce, ki est en une muntaigne" », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 2, p. 629-640.
  • Russell, P. E., « Some problems of diplomatic in the Cantar de Mio Cid », The Modern Language Review, 47, 1952, p. 340-349.
  • Russell, P. E., « San Pedro de Cardeña and the heroic history of the Cid », Medium Ævum, 27, 1958, p. 57-59.
  • Salinas, Pedro, « El Cantar de Mio Cid, poema de la honra », Universidad nacional de Colombia, 4, 1945, p. 9-24. — Réimpr. dans Ensayos de literatura hispánica, Madrid, 1958.
  • Schafler, Norman, « "Sapientia et fortitudo" in the Poema de Mio Cid », Hispania, 60, 1977, p. 44-50.
  • Smith, Colin, « Literary sources of two episodes in the Poema de mio Cid », Bulletin of Hispanic Studies, 52, 1975, p. 109–122.
  • Smith, Colin, « On the distinctiveness of the Poema de Mio Cid », Mio Cid Studies, éd. A. D. Deyermond, London, 1977, p. 161-194.
  • Schrott, Ángela, « Tradiciones del habla dialogal en transformación: algunos ejemplos extraídos del Cantar de Mio Cid y del Libro de Apolonio », Actes du XXIVe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, éd. David Trotter, Aberystwyth, s. n., 2004, p. 433-446.
  • Singleton, Mack, « The two techniques of the Poema de Mío Cid: an interpretative essay », Romance Philology, 5, 1951-1952, p. 222-227.
  • Smith, Colin, Estudios cidianos, Madrid, CUPSA Editorial, 1977.
  • Smith, Colin, The Making of the "Poema de Mio Cid", Cambridge, Cambridge University Press, 1983.
  • Smith, Colin, La creación del "Poema del Mio Cid", Barcelona, Crítica, 1985.
  • Spitzer, Leo, « Zu den Gebeten im Couronnement Louis und im Cantar de mio Cid », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 56, 1932, p. 196-209.
  • Staaff, Erik, « Contribution à la syntaxe du pronom personnel dans le Poème du Cid », Romanische Forschungen, 23:1, 1907, p. 621-635. [jstor.org] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Thomov, Thomas S., « La Chanson de Roland et le Poème du Cid: à propos de la question des contacts littéraires romans », Godišnik na Sofijskija universitet. Filologiďeski fakultet, 59:2, 1965, 33 p.
  • Ubieto Arteta, Antonio, El "Cantar de Mio Cid" y algunos problemas históricos, Valencia, Anubar, 1973.
  • Walker, Roger M., « A possible source for the Afrenta de Corpes episode in the Poema de Mio Cid », Modern Language Review, 72, 1977, p. 335-347.
  • Walsh, John K., « Performance in the Poema de Mio Cid », Romance Philology, 44:1, 1990-1991, p. 1-25.
  • Waltmann, Franklin M., Concordance to "Poema de Mio Cid", University Park, Pennsylvania State University Press, 1972.
  • Waltman, Franklin M., « Divided heroic vision or dual-authorship in the Poema de Mío Cid? », Romance Notes, 17:1, 1976-1977, p. 84-88. [jstor.org]
  • Webber, Ruth H., « Un aspecto estílistico del Cantar de Mio Cid », AEM, 2, 1965, p. 485-496.
  • Webber, Ruth H., « Narrative organization of the Cantar de Mio Cid », Olifant, 1:2, 1973-1974, p. 21-34. [jstor.org] [www]
  • West, Geoffrey, « King and vassal in history and poetry: a contrast between the Historia Roderici and the Poema de mio Cid », "Mio Cid" Studies, éd. A. D. Deyermond, London, Tamesis Books (Colección Támesis. Serie A: Monografías, 59), 1977, p. 195-208.
  • Willemaers, Alphonse, Le Cid, son histoire, sa légende, ses poètes, Bruxelles, Devaux, 1873, xxiv + 174 p. [GB] [IA]
  • Young, Douglas, « The Cantar de mio Cid: orality and ring-composition », Olifant, 21:3-4, 1997-1998, p. 127-142. [Olif]
  • Ynduráin, Francisco, et Manuel Alvar, Literatura de España: edad media, Madrid, Editora Nacional, 1972, 476 p.
  • Zaderenko, Irene, Alberto Montaner et Peter Mahoney, éd., A Companion to the "Poema de mio Cid", Leiden et Boston, Brill (Brill's Companions to Mediaeval Philology, 1), 2018, xv + 538 p.
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/881


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Em Angevaare
Dernière mise à jour: 14 novembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter