logo arlima

La dama senza mercede

Œuvre de Carlo del Nero

Bibliographie

Titre:La dama sanza merzede; La dama senza mercede
Date:1471
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Italien
Genre: 
Forme:Vers
Contenu:Traduction de la Belle dame sans mercy d'Alain Chartier.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Medicei Palatini, 365
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Söderhjelm, W., « La dama senza mercede publiée avec introduction et notes », Revue des langues romanes, 35, 1891, p. 95-127.
  • Carlo del Nero, La dama sanza merzede, éd. Giuseppe E. Sansone, Roma, 1997.
Traductions modernes
Études
  • Kinch, Ashby, « Chartier's European influence », A Companion to Alain Chartier (c. 1385-1430), Father of French Eloquence, éd. Daisy Delogu, Joan E. McRae et Emma Cayley, Leiden et Boston, Brill (Brill's Companions to the Christian Tradition, 56), 2015, p. 279-302.
  • Marfany i Simó, Marta, « La dama senza mercede: Carlo del Nero e la traduzione catalana di La belle dame sans merci di Alain Chartier », Cultura neolatina, 72:3-4, 2012, p. 307-316.
  • Marfany, Marta, « Traducciones en verso del siglo XV », Bulletin of Hispanic Studies, 90:3, 2013, p. 261-273.
Permalien: https://arlima.net/no/13064


Voir aussi:
> Wikidata: Q53844139
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 31 octobre 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X