Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le chant du roussigneul

Bibliographie

Auteur:Anonyme originaire de la région de la Fontaine-Notre-Dame, en Valois
Titre: 
Date:1330
Langue:Français
Genre: 
Forme:115 quatrains d'alexandrins monorimes (460 vers)
Contenu:Traduction de la Philomena praevia.
Incipit:L'autrier de la Fontaine a la Virge Marie,
de par celli qui est la moitié de ma vie,
me vint un bon salu qui m'ame a resbaudie.
Jhesu Crist en aour, mon ami en mercie…
Explicit:… La veille Saint Lorens l'an mil IIIc et trente
fu cest chant translaté, s'il est qui s'en demente.
Dieu nous doint a tel chant mettre ci nostre entente
qui au regne des cieulx devant Dieu nous presente.
Amen.
Voir aussi:Le tombel de Chartrouse
Manuscrits
  1. Avranches, Bibliothèque municipale, 244 [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Extraits de plusieurs petits poèmes écrits à la fin du XIVe siècle, par un prieur du Mont Saint-Michel, [éd. Jean-Jacques Desroches], Caen, Mancel, 1837, 67 p. (ici p. 63-67) [IA]
  • Le chant du roussigneul, poème allégorique du XIVe siècle publié par E. Walberg, Lund, Gleerup; Leipzig, Harrassowitz (Lunds universitets årsskrift. N. F., Avd. 1, Bd. 37, Nr. 7), 1942, 62 p.
Traductions modernes
Études
  • Beaurepaire, Eugène de, « Le tombel de Chartrose et Le chant du roussigneul, poëmes mystiques du XIVe siècle », Mémoires de la Société des antiquaires de Normandie, 20, 1853-1855, p. 231-251. [Gall]
  • Langlois, Charles-Victor, « Anonyme, auteur du Tombel de Chartrouse et du Chant du roussigneul », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 36, 1927, p. 225-237. [IA]
  • Sulpice, Audrey, « Quelques traités de la chartreuse de Bourgfontaine au XIVe siècle et le problème de l'acédie féminine: Le chastel perilleux, Le trésor de l'âme, Les conseils pieux à une femme mariée, Le tombel de Chartrose, Le chant du Roussigneul », Tristesse, acédie et médecine des âmes: anthologie de textes rares et inédits (XIIIe-XXe siècle), éd. Nathalie Nabert, Paris, Beauchesne (Spiritualité carthusienne. Thèmes), 2005, p. 107-121 et p. 200-204.
  • Walberg, E., « Sur un mot français d'origine nordique. Encore une fois bruman », Studia neophilologica, 16:1, 1943, p. 39-49. [www] DOI: 10.1080/00393274308586937
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 466, no 4903)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 57) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 87, no VIII.91) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 avril 2015