Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le chastoiement d'un pere a son fils

Bibliographie

Titre: 
Date:Le chastoiement qui li peres ensaigne a son filz (ms. B, inc.); L'ensaignement du pere au filz (ms. B, expl.)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers
Contenu:Traduction de la Disciplina clericalis de Pierre Alphonse.
Incipit:Qui veut henor en siecle aveir
premereinement deit saveir
que ne puet a henor venir
qui ne se veut a bien tenir…
Explicit: 
Manuscrits
Source: Foehr-Janssens, Eckard et Collet 2006
  1. London, British Library, Harley, 527, f. 32v (C)
    Version abrégée
  2. London, British Library, Harley, 4388 (H)
  3. New Haven, Yale University, Beinecke Library, 395 (C) [⇛ Description]
  4. Oxford, Bodleian Library, Digby, 86, f. 74va-97vb (D) [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19152, f. 1ra-15ra (B) [⇛ Description]
  6. Rouen, Bibliothèque municipale, 1423 (anc. 0 35) (R)
Éditions modernes
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 2, p. 39-219) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4][IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1976
  • Le castoiement, ou instruction d'un père à son fils; ouvrage moral, en vers, composé dans le XIIIe siècle; suivi de plusieurs Pièces historiques et morales, aussi en vers, et du même siècle. Le tout précédé d'une Dissertation sur la langue des Celtes, quelques nouvelles observations sur les Étymologies; et terminé par un Glossaire pour en faciliter l'intelligence. Publié par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur les Manuscrits de la Bibliothèque Impériale, par M. Méon, employé à la même Bibliothèque, Paris, Warée, 1808, xiv + 467 p. [GB]
    Édition antérieure:
    • Le castoiement ou instruction du pere a son fils. Ouvrage moral en vers, composé dans le treizieme siecle. Suivi de quelques pieces historiques, et morales aussi en vers et du même siecle. Le tout précédé d'une dissertation sur la langue des Celtes. Avec quelques nouvelles observations sur les étimologies [par Étienne Barbazan], Lausanne et Paris, Chaubert et Herissant, 1760, xvi + lxxii + 271 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Disciplina clericalis, auctore Petro Alphonsi. Discipline de clergie, traduction de l'ouvrage de Pierre Alphonse, éd. J. Labouderie, Paris, Firmin Didot (Mélanges de la Société des bibliophiles français, 3), 1824 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1970], 517 p.
  • Livre Mignard, ou fleur des fabliaux, éd. Charles Malo, Paris, Techener, [1826], [xii] + 192 p. (ici p. 95-103) [GB] [IA]
    Édition du conte « De celui qui enferma sa feme en une tor » (ici intitulé « La feme en une tor »).
  • Petri Alfonsi Disciplina clericalis. 3: Französische Versbearbeitungen, von Alfons Hilka und Werner Söderhjelm, Helsingfors, Druckerei der finnischen Litteratur-Gesellschaft (Acta Societatis scientiarum Fennicae, 49:4), 1922, xx + 168 p.
  • Facsimile of Oxford, Bodleian library, MS Digby 86, with an introduction by Judith Tschann and M. B. Parkes, Oxford, Oxford University Press (Early English Text Society. Supplementary Series, 16), 1996, lxii p. + [210] f.
Traductions modernes
  • en français:
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. 269-272 et 365-367; t. 4, p. 24-26, 50-54 et 95-97) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Extraits intitulés « Du fablier », « Le tailleur du roi et son sergent », « De la vieille qui séduisit la jeune femme » et « Marian ».
    • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 60-63 et 228-230)
      Traduction des exemples « Les deux bourgeois et le vilain », « Le larron qui embrassa un rayon de lune », « Le vilain et l'oiselet » et « Le roi et le conteur » d'après l'édition par Barbazan du ms. B.
    • Fabliaux et contes moraux du Moyen Âge. Préface de Jean Joubert. Choix, traduction, commentaires et notes de Jean-Claude Aubailly, Paris, Librairie générale française (Livre de poche, 4274), 1987, 224 p. (ici p. 96-98)
      Traduction de l'exemple du tailleur du roi et son apprenti d'après l'édition par Barbazan du ms. B.
  • en italien:
    • Fabliaux. Racconti comici medievali a cura di Gian Carlo Belletti, Ivrea, Herodote (Le parole e la storia), 1982, [vi] + 213 p. (ici p. 58-63 et 171-172)
      Traduction italienne de l'exemplum De deux borgois et d'un vilain avec le texte de l'édition Barbazan et Méon (d'après le ms. B) en regard.
Études

Voir en premier lieu la bibliographie suivante:

  • Foehr-Janssens, Yasmina, Gilles Eckard et Olivier Collet, éd., Étude et édition des traductions françaises médiévales de la "Disciplina clericalis" de Pierre Alphonse, Genève, Université de Genève, 2006. [www]

À la bibliographie ci-dessus, il faut ajouter les références suivantes:

  • Busby, Keith, « Beast epic, fable, and fabliau: Le chastoiement d'un père à son fils », Grant Risee? The Medieval Comic Presence. La présence comique médiévale. Essays in Honour of Brian J. Levy, éd. Adrian Tudor et Alan Hindley, Turnhout, Brepols (Medieval Texts and Cultures of Northern Europe, 11), 2006, p. 103-114.
  • Foehr-Janssens, Yasmina, « La parole condensée: poétique du récit bref dans les recueils de contes enchâssés », Faire court. L'esthétique de la brièveté dans la littérature du Moyen Âge, éd. Catherine Croizy-Naquet, Laurence Harf-Lancner et Michelle Szkilnik, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2011, p. 229-248.
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 208) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 176) [GB] [IA]
    Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
  • Merrilees, Brian, « "Le serf de mon serf": the philosopher and Alexander », L'offrande du cœur. Medieval and Early Modern Studies in Honour of Glynnis Cropp, éd. Margaret Burrell et Judith Grant, Christchurch, Canterbury University Press, 2004, p. 77-86.
    Compte rendu: Glyn S. Burgess, dans New Zealand Journal French Studies, 26:1, 2005, p. 57-59.
  • Mendola, T. S., « Mediterranean mediations: language and cultural (ex)change in BNF, MS fr. 19152 », The Modern Language Review, 109:2, 2014, p. 375-391. [Jstor] DOI: 10.5699/modelangrevi.109.2.0375
  • Pearcy, Roy J., Logic and Humour in the Fabliaux: An Essay in Applied Narratology, Cambridge, Brewer (Gallica, 7), 2007, viii + 251 p.
    Compte rendu: Karin Becker, dans Romanische Forschungen, 122, 2010, p. 286-288.
  • Roman, Marco David, The "Chastoiement" and the "Decameron": Rhetorical "Examples" of Vernacularization, Ph. D. dissertation, Florida State University, Tallahassee, 1993, 229 p. [PQ]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 232, nos 2492-2493)
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 337-338) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 8 septembre 2016